Глава 422: База деревни Байма.

Глава 422. База деревни Байма.

Сяо Пэн также был окружен несколькими своими братьями.

"Скажи мне, что происходит? Как получилось, что твой одноклассник стал сыном дяди Ши?»

Все они спросили Сяопэна.

Сяо Пэн покачал головой, как погремушка: «Я не знаю, я ничего не знаю».

Он действительно не знал: «Но когда я видел его раньше, я всегда думал, на кого он похож? Я просто не ожидал, что он будет сыном дяди Ши». Он действительно этого не ожидал.

Все пришли в гостиную. Мэй Сюэ вчера поздно спала и не могла встать в это время.

Он Анзе первым пришел в компанию, и теперь компания почти готова начать работу. Он очень занят.

Старушка потянула Хуа Няньчэня, чтобы сесть рядом с ней: «Это очень плохо, твой отец тоже бесполезный человек. Тебе и твоей матери очень трудно вернуть тебя сейчас».

Старушке действительно было жаль этого ребенка, но она также могла сказать, что его хорошо учила мать.

Хуа Няньчэнь хотел кивнуть, но, увидев выражение лица старика, он почувствовал, что ему следует сохранить лицо для старика.

«К счастью, мой дядя и остальные хорошо о нас заботятся».

Услышав его слова, старушка расстроилась еще больше. Каким бы хорошим ни был дядя, он все равно дядя.

«Теперь все в порядке. Наконец-то ты вернулся. Теперь у семьи определенно будет лучшая совместная жизнь». Дети уже настолько взрослые, и семья Ши, должно быть, уже начала готовиться.

«Конечно, с этого момента Нянь Чен будет сокровищем моей семьи, и он определенно будет держаться подальше от страданий». Старик заверил его.

После того, как все сели, они один за другим поприветствовали Хуа Няньчэня.

«Я Гу Гаоран, ты можешь называть меня сестрой Ран, как и они». Гу Гаоран сказал с добротой.

Следующими идут Гу Гаоцзе и другие.

После этого Сяоюй забрал своего младшего брата.

Ребенок Анёнга слишком мал. Он везде ищет свою маму, а мама готовит завтрак на кухне.

«Парень, ты не хочешь, чтобы моя жена поцеловала тебя? Я ищу твою мать каждый день. Если у тебя есть способности, не играй с нами». Старушка взяла на руки Мин Мин, сидевшую на земле.

Даже после того, как его обняли, он даже не заплакал: «Моя жена плохая». Этот ребенок действительно осмелился сказать что-нибудь.

«Да, я плохой. Я тебя скоро продам и куплю конфет для своих братьев и сестер». - сказала старушка с улыбкой.

Хуа Няньчэнь вскоре познакомился со всеми под руководством Сяопэна.

После завтрака Ли Хэй начал готовить машину, а затем пошел в комнату, чтобы разбудить Мэй Сюэ.

Мэй Сюэ выглядела рассерженной после того, как встала. Этому человеку не хватало еды каждый день. Я действительно не знал, как он мог быть в таком хорошем здоровье.

Вставайте, собирайтесь, идите во двор, встретите Хуа Няньчэня, Мэй Сюэ, и все начнут собираться после завтрака.

На этот раз я поехал в деревню Байма в основном, чтобы разобраться с делами, связанными с началом весны.

У Мейсюэ не было времени играть с ними. По пути Мэй Сюэ наблюдала за окружающей обстановкой.

Также поговорил с Сяобаем о договоренностях здесь.

Мэй Сюэ стала еще более счастливой, когда узнала, что за горой есть водоем.

«Сяо Бай, давай найдем источник позже, а затем начнем добавлять кристаллы, как в деревню Хэцзя и город Шэньчжэнь. Тогда нам не придется беспокоиться об источнике воды». Мэй Сюэ сознательно болтала с Сяо Бай.

«Это не проблема, но здесь много деревень. Если вы, хозяин, поместите это в источник, другие деревни обязательно пострадают». Дело не в том, что оно слишком оборонительное.

Но человеческое сердце слишком страшно.

«Что такого важного? Водохранилище такое большое. Кроме того, оно не похоже на водохранилище в Хэцзякуне. Оно было построено человеком. Оно образовалось здесь естественным путем». Сяобай рассказал владельцу, что он узнал.

"Что ты имеешь в виду?" Мэй Сюэ не понимала. Можно ли отремонтировать водоём руками человека?

«Водохранилище в деревне Хэцзя было построено многими людьми на протяжении многих лет для хранения воды для окрестных деревень, но здесь все по-другому».

Сяобай принял удобную позу на руках Мэй Сюэ и продолжил: «Это место образовалось естественным путем. Никто не знает, что происходит под ним. Кроме того, хорошо, что вода в резервуаре портится».

«Даже если кто-то его обнаружит, разве мы не законтрактовали этот резервуар на семьдесят лет?» Сяобай уже придумал решение.

«Мы не глупы. Мы не можем воспользоваться другими, когда окружающие территории не используются в наших целях. И самое главное, что духовных кристаллов становится все меньше и меньше. Мы должны использовать их экономно». Сяобай теперь спит, держа в руках духовные кристаллы.

Мэй Сюэ долго слушала и, наконец, поняла намерения Сяобая.

«У тебя есть хорошие идеи?» — спросила Мэй Сюэ, поглаживая волосы Сяо Бая.

«Что еще я могу сделать? Просто положить маленький кусочек. Он прослужит минимум десять лет. Когда придет время, мы поставим его снова. Не нужно сразу класть большой кусок». При мысли о двух частях, которые он соединил, у меня сжалось сердце. .

«Чэн, я тебя слушаю. Пусть потомки Сяохуна выйдут на свободу, когда придет время. Ты сухопутный житель. Получив решение, Мэй Сюэ была настроена подразнить Сяобая.

— Нет, я тоже могу это сделать. Сяобай этого не признавал.

Кроме того, его выращивание по-прежнему очень просто.

«Хорошо, тогда я снова оставлю это дело тебе. Не забывай быть осторожным, чтобы тебя не обнаружили». Мэй Сюэ действительно в это верила.

«Но, Мастер, после того, как духовный кристалл будет оставлен, ситуация вокруг резервуара определенно сильно изменится. Тебе не кажется, что оставлять его пустым — это расточительство?»

Сяобай до сих пор помнит, что сказала дома старушка.

"Вы думаете?" Глаза Мэй Сюэ загорелись: «Ты планируешь позволить мне построить дом вокруг водоема». Она не глупая.

«Конечно, проживание здесь не только продлит жизнь, но, по крайней мере, уменьшит заболеваемость». Было бы еще совершеннее, если бы можно было использовать духовный кристалл.

«Вы также можете заработать много денег». Сяобай не забыл добавить.

Мэй Сюэ сильно ударила Сяобая по голове: «Ты единственный, кто знает больше». В ее руке действительно было не так уж много денег.

Ей еще нужно подготовить немного денег для своих детей.

«Конечно, я самый заботливый ватник у хозяина».

"Ты мужчина."

«Мы, духовные звери, не делимся на мужчин и женщин». Бесстыдный.

Безмолвный.

Прибыв в пункт назначения, Мэй Сюэ сказала, что у нее сегодня есть дела, и попросила Ань Юна прийти и сопровождать всех.

У всех нет возражений. Они знают, что Сяосюэ вложила много денег в дом и, должно быть, занята множеством дел.

Хуа Няньчэнь впервые оказался в такой обстановке, и ему все было очень любопытно. Его мать была матерью-одиночкой, но условия дома были неплохими.

Условия жизни маленькой семьи не такие, как в сельской местности.

Поскольку он и Сяопэн — одноклассники, все ладят более естественно и почти забывают, что он сын дяди Ши.

Играть по одному одно удовольствие.

И Мэй Сюэ пришла на заднюю гору с Сяобаем на руках.

Увидев, что происходит на водохранилище, Мэй Сюэ обрадовалась.

«Похоже, это хорошее место для постройки дома, Сяобай», — сказала Мэй Сюэ, указывая на равнину вокруг водохранилища.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии