Глава 423: Чем больше ты зарабатываешь, тем больше ты тратишь

Глава 423: Чем больше вы зарабатываете, тем больше вы тратите

«Хозяин, а ты не боишься, что дом будет затоплен во время дождя?» Сяобай потерял дар речи.

«Послушайте, хоть это и луг, но почва здесь может быть влажной. Если вы заложите здесь фундамент, это точно не сработает». С первого взгляда можно сказать, что он образовался после отступления воды.

Мэй Сюэ на самом деле мало что знает о строительстве дома.

— Тогда где ты хочешь его построить? Мэй Сюэ вздохнула.

«Стройте вокруг гор». Это место окружено горами и полями, а поскольку их так много сдано в аренду, то это совсем неплохо.

У Мэй Сюэ, когда она это увидела, заболела голова, и она подумала, что лучше оставить этот вопрос Ань Юну.

Под плотиной также можно построить множество дачных домов.

Мэй Сюэ составила в уме план и достала из космоса кусок духовного кристалла.

— Иди, не забудь спрятать это. Мэй Сюэ передала духовный кристалл Сяо Бай.

Увидев, как Сяобай входит в воду, Мэй Сюэ встряхнула телом. Ей было так холодно.

После того, как Сяобай ушел, Мэй Сюэ отправилась на поиски Ань Юна и планировала обсудить это с ним.

Когда я спустился вниз, я увидел детей, играющих в поле.

Подойдя ближе, Мэй Сюэ улыбнулась.

— Тебе не холодно? В Киото в это время все еще холодно.

«Мама, посмотри, я поймал большого вьюна». Сяо Чэн появился из ниоткуда.

Глядя на вещи в его руках, Мэй Сюэ улыбнулся. Давненько она не ела этих диких угрей и гольцов.

«Ловите еще, в полдень приготовим и поедим в деревне». Мэй Сюэ похлопала Сяо Чэна по голове.

Когда они услышали, что они будут есть пойманную рыбу на обед, все пришли в восторг.

После того, как новость достигла всеобщего слуха, все начали работать еще усерднее.

Когда я нашел Ан Юна, он играл со своим сыном.

«Конечно, я отдам его бабушке. Пойдем со мной к водохранилищу. — сказала Мэй Сюэ Ань Юну.

Ан Юн посмотрел на свою невестку: «Что случилось?» Он был немного смущен, потому что эмоции на лице его невестки казались немного неправильными.

Старушка и старик тоже были рядом. Когда они увидели внешность Мэй Сюэ, они замолчали.

«Сяосюэ, что случилось?» — спросили они оба вместе.

Мэйсюэ покачала головой: «Все в порядке. В прошлый раз бабушка сказала, что хочет приехать и пожить в деревне несколько дней. Я просто взглянула и подумала, что дом, построенный над водохранилищем, довольно хорош». Больше говорить неуместно.

Хэ Анён сразу понял.

Глаза Хэ Аньонга загорелись, когда он подумал о доме рядом с горячим источником в деревне.

«Бабушка, возьми Мингмин ко мне. Мы с невесткой пойдем и посмотрим».

Старик сразу понял, когда увидел их такими.

«Сяосюэ, давай сначала заключим сделку, ты должен оставить мне один дом для старика».

Мэй Сюэ потеряла дар речи, она начала думать об этом еще до того, как начала практиковать.

«Давайте поговорим об этом. Дедушка Ши, вы с бабушкой присмотрите за детьми. Мы с Ан Юн пойдем на заднюю гору, чтобы посмотреть».

К тому времени, как Мэй Сюэ и Хэ Анцэ подошли, Сяобай уже вышел из воды.

Но рядом с этим что-то было. Мэй Сюэ не знала, что это было, но Сяобай взволнованно кричала в ее голове.

«Хозяин, хозяин, посмотрите, что я нашел?»

Мэй Сюэ потеряла дар речи, откуда она знала, что это такое?

Ан Юн был гораздо более позитивным, чем Мэй Сюэ. Он сразу же подбежал к Сяобаю, когда увидел его.

«Сяобай, почему ты зашёл в воду? Разве ты не боишься холода?» — обеспокоенно спросил Ан Юн, когда увидел, что тело Сяобая очень мокрое.

Мы были вместе уже много лет, и он уже давно считает Сяобая своим хорошим другом.

Сяобаю нравилось, когда о нем заботились, но, к сожалению, Ан Юн не мог слышать, что он говорил.

«Ладно, не волнуйся об этом, посмотрим, что это такое». Мэй Сюэ указала на что-то недалеко от ног Ань Юна.

Затем Хэ Анюн сосредоточил свое внимание на коробке недалеко от Сяобая: «Что это?» Он поднял Сяобая и сделал два шага вперед.

"Откуда мне знать?" Сяобай ничего не сказал.

Мэй Сюэ тоже подошла и присела на корточки.

Как только они подошли ближе, им в нос хлынул аромат благоухания.

«Он так хорошо пахнет». Впервые Хэ Аньонг почувствовал такой ароматный запах.

Мейсюэ тоже не упустила этого, но аромат был немного странным, потому что он действительно сотрясал дыхание в ее теле. Это был первый раз, когда она видела это.

Если бы у Сяобая было лицо, он бы определенно показал высокомерие. Он поднял эту тему только потому, что обнаружил такое изменение.

«Мастер, вы это чувствуете?» Сяобай выпрыгнул из рук Ань Юна и коснулся коробки своей маленькой лапкой.

Мэй Сюэ тут же потянулась к нему и взяла его на себя. Это было немного тяжеловато. «Знаешь ли ты эту штуку?» Мэй Сюэ покосилась на Сяо Бая.

Здесь есть посторонние, поэтому о многом она не может спросить.

Не дожидаясь ответа Сяобая, Хэ Аньюну стало любопытно: «Невестка, открой его быстро и посмотри, какое сокровище внутри». Увидев больше, он догадался, что внутри, должно быть, какой-то антиквариат.

Цены на антиквариат сейчас не низкие.

"Здесь." У Мэй Сюэ было не так уж много сокровищ, поэтому она передала вещь прямо в руку Ань Юна: «Если хочешь знать, открой ее сама». Не выставляйте себя напоказ слишком сильно.

Хэ Анён никого не видел снаружи и наблюдал непосредственно, но не смог найти отверстие в ящике, даже взглянув на него.

«Невестка, эта штука не просто кусок дерева, она просто немного ароматная и немного тяжелее». Я мало что знаю об этом.

"Может быть." Мэй Сюэ взяла это: «Хорошо, давай поговорим о строительстве дома».

Они начали обсуждать, как построить здесь дом престарелых.

Хэ Анён также выразил свое мнение. В конце концов, он извлек из этого урок и был намного лучше Мэй Сюэ.

«Тогда я оставлю этот вопрос на ваше усмотрение. Тогда вы сможете обсудить это с господином Чжаном. Но скоро ли будет здесь старик?» Мэй Сюэ знала, что старик приезжает в Киото.

«Спешите, приходите сюда, когда здесь все стабилизируется». Хэ Анён хочет управлять делами деревни. Если он живет в деревне, он должен жить в деревне. Он еще даже не позаботился обо всем.

— Тогда поторопись и не заставляй старика ждать. Старик ждал достаточно долго.

«Ну, теперь, когда дороги открыты, я сначала построю дом в деревне. Тогда жить будет удобнее».

«Ладно, но надо начинать работу в поле. Людей в деревне не хватает. Кажется, придется искать дорогу самостоятельно». У Мэй Сюэ не было выбора в этом вопросе.

"Ничего, я это давно видел. Вокруг много деревень. Если мы поднимем ставку заработной платы, сюда обязательно приедет много людей. Кроме того, нам нужны не только сильные работники, но и некоторые женщины, которые выращивают овощи, такие люди хорошие, пожалуйста».

Хэ Аньонг управлял базой так долго, и планы на этот счет были быстро составлены.

«Тогда тебе придется разобраться в этом самому. У тебя еще достаточно денег на руках?» Старик попросил начальство выделить немного денег на строительство дороги, но большую часть денег она заплатила сама.

Мэй Сюэ отдала все деньги и все остальное непосредственно Хэ Аньёну. Посчитав, он испугался, что у него в руке мало денег.

— Их еще больше ста тысяч, которых точно не хватит на ремонт дома или чего-то еще.

Услышав, что денег недостаточно, Мэй Сюэ снова нахмурилась: «Завтра я переведу тебе немного денег, чтобы ты мог сэкономить. У семьи нет денег». Она не знала, сколько денег зарабатывают другие люди, занимающиеся бизнесом.

Но она больше зарабатывает и больше тратит.

Теперь у нее действительно нет денег на живые ловушки, и она чувствует себя такой бедной.

«Сестрёнка, ты не можешь накопить денег. Если ты всё-таки хочешь построить здесь дом, и тебе нужна помощь старика, денег точно не хватит». Хэ Анён выглядел очень некрасиво.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии