Глава 441: Злой
К счастью, Сяосюэ не особо беспокоилась о детях и стариках дома, поэтому она рано вернулась из поездки с Ли Хэй.
Его семья вернулась домой одним шагом.
«Бабушка, а почему ты сегодня воспользовалась большой кухней?» Как только она вернулась, Мэй Сюэ посмотрела на огонь в большой кухне за пределами двора.
Старушка нажимала воду. Когда она услышала слова Сяосюэ, она сразу же повернула голову: «Ха, старик Ши бесстыдно привел своих родственников на ужин».
Увидев недовольный взгляд на губах бабушки, Мэй Сюэ рассмеялась: «Бабушка, если бы улыбка на твоем лице не была такой глубокой, я думаю, ты злишься».
Бабушка Сю тоже посмеялась в сторону: «Нет, я знаю, как быть крутой каждый день».
«Почему, почему, нет, если бы не эта девчонка, я бы не позволил им есть». Бабушка Он спорил.
Говоря об этом, бабушка Сю стала еще более счастливой: «Сяосюэ, твоя бабушка нашла для тебя невестку».
Мэй Сюэ выглядела растерянной и посмотрела на Ли Хэйи, стоявшую рядом с ней. Они посмотрели друг на друга и увидели в их глазах безмолвие.
«Бабушка, Сяоюю всего четырнадцать лет. Он еще молод. Почему он снова нашел жену?» Мэй Сюэ засучила рукава, подошла к бабушке и принялась за работу.
«Сяосюэ, позвольте мне сказать вам, эта девушка действительно хороша. Она такая красивая. Стоя рядом с Сяоюй, Сяоюй ее совсем не подавляет». Старушка сразу оживилась, когда заговорила об этом. .
По сравнению с той энергией, с которой она ругала господина Ши.
Мэйсюэ потеряла дар речи. Видя такой интерес бабушки, она не разорилась бы.
Просто послушай.
Ли Хэй хотела это услышать, но ее сын не захотел этого сделать.
«Мама, я ищу своего брата, я ищу своего брата».
Поэтому ей пришлось отвести Мингмин на задний двор, чтобы поиграть со своими братьями.
После того, как посуда была вымыта, Мэй Сюэ поняла, что сказали старушка и остальные.
«Так вот почему вы заставляете людей есть?» Она потеряла дар речи, ясно?
«Да, пусть Сяоюй работает усерднее, может быть, в будущем он станет одним из наших». Старушка с гордостью сказала: «У меня должен быть хороший вкус».
«Ну, бабушка, у тебя лучший вкус».
— Конечно, иначе с чего бы мне вообще ты приглянулся?
хе-хе···
Поскольку дома так много людей, должно быть, нужно много готовить. Мэй Сюэ не справится с этим одна, но дым на кухне слишком сильный, и она не хочет, чтобы здесь страдала ее бабушка.
«Бабушка, бабушка Сю, иди и повидай детей. Просто оставь это мне». Возможно, ей придется идти быстрее одной.
Через некоторое время Ли Хэйи подошел, чтобы помочь с избиениями, и около пяти или шести часов пришло время есть.
Конечно, бабушка Хэ не была бы вежлива с ее Сяосюэ, и ей захотелось еще раз взглянуть на эту девушку.
«Все, я оставлю это здесь. Вымойте все мясо и овощи, выньте курицу и разморозьте ее. Просто отварите бекон и через некоторое время промойте». Старушка сняла фартук и достала одну за другой приготовленные вещи. Скажи Сяосюэ.
«Ладно, я все это видел, бабушка, ты иди поиграй».
В глазах Сяосюэ и его поколения старушка и остальные — непослушные дети, и они должны вести себя соответственно.
После того, как бабушка и остальные ушли, Мэй Сюэ посмотрела на вещи на земле и покачала головой.
«Сколько здесь должно быть столов?»
К счастью, через некоторое время подошел Ли Хэйи.
— Невестка, чем я могу тебе помочь? Готовит она не так вкусно, как у невестки.
«Помоги мне разжечь огонь, эти овощи надо потушить».
Как только курица вылезла из кастрюли, Мэй Сюэ услышала стук двери снаружи.
К счастью, звук был достаточно громким, иначе она могла бы его не услышать.
— Ты следи за огнем, а я открою дверь. Я думаю, что все играли на заднем дворе.
Мэй Сюэ открыла дверь и, увидев людей снаружи, сразу же ушла с дороги.
Старик ворвался прямо в комнату.
Когда он увидел, что это Сяосюэ, ему было неловко показать свои истинные чувства.
«Это Сяосюэ, хаха, у меня только что поскользнулись ноги». Он сразу объяснил, почему прибежал.
Мэй Сюэ лениво проигнорировала его: «Они все на заднем дворе, тебе следует идти быстрее».
Старик не стал говорить чепухи и посмотрел на сына: «Позаботься о Зию и остальных, иначе ты не пойдешь домой». Сказав это, он убежал.
Это очень смутило Хуа Цзыюй и его жену.
«Хватит стоять снаружи и заходите быстро. У меня все руки в масле. Вы можете нести вещи сами. Мне нужно готовить. Тетя Вэньли поможет мне поприветствовать гостей». Все здесь, поэтому нам нужно поторопиться. .
— Конечно, иди займись делом. Ма Вэньли ответила немедленно.
Хуа Цзыюй взглянул на свою младшую сестру, это было слишком небрежно.
Ши Вэйчэнь уделял внимание своей возлюбленной и, конечно же, видел пустой взгляд в глазах своего дяди.
«Это не имеет значения. Мы все знакомы друг с другом, и нам не нужно быть вежливыми. Брат, если ты не веришь, я отведу тебя позже посмотреть на бранную битву старика?»
Хуа Цзыюй была беспомощна: «Забудь об этом, давай войдем первыми».
Когда мы подошли к гостиной семьи Хэ, внутри было очень просто. Это определенно было не так дорого, как в семье Хуа, но такая обстановка делала людей более комфортными.
Ма Вэньли знает, где лежат хорошие вещи, она достает их и использует без каких-либо колебаний.
«Все они сделаны самой Сяосюэ, и они намного лучше, чем те знаменитые чаи. Приходите и попробуйте их».
После того, как Хуа Цзыюй и другие увидели, что их родственники так хорошо знакомы друг с другом, они мало что сказали. Она просто принесла им это и использовала.
Винный шкаф за диваном довольно большой. Он наполнен вином в фарфоровых бутылках и до сих пор запечатан.
Хуа Цзыюй один раз осмотрелась, а затем забрала его обратно.
Когда дело дошло до Ши Чжунго, его глаза долго не могли вернуться.
«Папа, пожалуйста, перестань искать. Сколько бы ты ни смотрел на вино, Сяосюэ не принесет тебе его выпить. Ши Вэйчэнь знал, о чем думал его отец.
«Я слышал, как Сяосюэ говорила, что она получила эти вина только тогда, когда присоединилась к феодальному обществу, и ей придется подождать как минимум десять или восемь лет, чтобы их выпить».
«Чепуха, когда я говорил, что хочу пить?» Ши Чжунго пристально посмотрел на своего сына: «Не позволяй Сяосюэ услышать это, или что, если она скроет все это в будущем?» Десять или восемь лет могут подождать.
После того, как Ма Вэньли подготовила место, она немедленно пошла на большую кухню снаружи, чтобы помочь.
Невозможно не помочь. Есть так много людей, которые полагаются только на Сяосюэ. Когда Анзе вернется, мое сердце будет убито. Мне правда не хочется в следующий раз приходить к ним на ужин.
С добавлением еще одного человека в помощь Мэй Сюэ наконец почувствовала себя немного более расслабленной, но после трех столов она была почти измотана.
«Пришло время есть. Иди и пригласи их прийти на ужин». Обеденный стол был накрыт рано в гостиной.
Три стола.
Все огни внутри и снаружи двора также горели.
Он ничем не отличается от китайского Нового года.
Он Анзе вернулся после наступления темноты. Подойдя к дому, он увидел несколько припаркованных машин.
Он знает один, принадлежащий старику.
Приезжают и другие машины, боюсь, их водят историки.
После утомительного дня он немного растерялся, нахмурился, открыл дверь и вошел.
На самом деле существует два мира внутри и снаружи двери.
Сначала я слышал какие-то голоса, но не шумные, но тут...
Он, Анзе, чувствовал, что его голова вот-вот взорвется.
Особенно звук ссоры между моей бабушкой и господином Ши.
Пожалуйста, голосуйте за рекомендации, пожалуйста, давайте награды, пожалуйста, подписывайтесь.
(Конец этой главы)