Глава 443. Продвигаясь по дороге.
Бабушка Хэ также знала, что молодая пара была занята делами в деревне Байма, и она была рада взять Мингмина с собой домой.
Отослав Хэ Анцэ, Мэй Сюэ играла с детьми дома.
Историки оживились.
Брак Ши Вейчена становится все ближе и ближе, и все в семье заняты.
Старик напрямую попросил Хуа Няньчэня взять отпуск и остаться дома, чтобы сопровождать своих двоюродных братьев.
Дядя семьи Хуа тоже занят своей невесткой. Младшая сестра выходит замуж и ей нужно подготовить приданое.
Эти вещи были приготовлены родителями уже давно. Некоторые из них они добавили сами, и надежное приданое было готово.
Дата была назначена на 11 мая. Времени было мало, но при наличии денег и сил свадьба была организована за несколько дней.
Художник, который поначалу все еще был уверен в себе, напрямую поссорился с историком из-за его картины осеннего дыма.
Старый художник ненавидит это.
Ни в коем случае, они не могли больше оставаться в Киото. До того, как Ши Вэйчэнь сделал заявление в то время, без него в Киото не было бы художников, а без него не было бы художников.
Он один не обладает такой большой силой, но он потомок семьи Ши. Господин Ши все еще жив и здоров, поэтому он должен это выслушать.
Так художник завершил свое путешествие в Киото и вернулся в свой родной город.
Хуа Цюянь также была выдана замуж непосредственно стариком. Конечно, сравнивать с историками было невозможно.
Хуа Цюянь сильно пострадала и сошла с ума. Она часто что-то бормотала, но кто этому поверит?
Что касается отца художника, то после того, как он покинул Киото, он привез извне мать и сына, и художник начал оживляться.
Эти люди не важны, просто избавьтесь от них.
Свадьба Шиджи продолжилась. Рано утром добрые братья Ши Вэйчэня, Лабанг и другие, появились на территории Шицзя.
Начинается свадебная церемония.
На этот раз стариками Цюаньфу по-прежнему являются бабушка Хэ и остальные, но людей слишком мало. Господин Ши добавил еще двух человек. Там и бабушка Сю, и бабушка Линь, а также есть человек, с которым бабушка он не очень знакома.
К счастью, со старушкой тоже легко ладить, и все ладят очень счастливо.
Поскольку детям нужно ходить в школу, Мэй Сюэ не нужно смотреть на такое количество людей. Она просто смотрит на свою бабушку. Она так занята, и Мэй Сюэ больше всего боится ее утомить.
Когда Хэ Анзе подошел, он увидел, что его жена с серьезным лицом следует за бабушкой.
Он шагнул вперед и оттащил ее: «Не волнуйся, бабушка здорова. Не волнуйся так сильно». Он знал, о чем думает Сяосюэ.
Бабушка и остальные стареют, но она не верит в свои медицинские навыки и силу таблеток.
«Но моей бабушке около 70-80 лет», — не могла быть уверена Мэй Сюэ.
«Видите ли, лицо бабушки очень розовое, но она совсем не похожа на человека лет семидесяти или восьмидесяти. Не волнуйся." Он понимал беспокойство Мэй Сюэ, но ему также было жаль ее.
Мэйсюэ пристально посмотрела на него: «Пока ты ясно видишь». Ну, она слишком много думала.
«Сяосюэ, как насчет того, чтобы провести еще одну свадьбу?» Он-Анзе видел, насколько оживленной была их свадьба, и ему было ее очень жаль.
Когда Мэй Сюэ услышала это, она тут же покачала головой: «Не думай об этом, я этого не хочу». Она уже была нарушителем спокойствия, и если бы они сделали это еще раз, она почувствовала бы, что потеряла половину своей жизни.
«Почему ты такой несчастный?» Поначалу все было так же, и от этого у него сильно заболела голова.
"беда."
Если бы не бабушка, она бы даже не планировала устраивать банкет.
Прошло много времени с тех пор, как они выходили вместе гулять.
Мэйсюэ снова взглянула на бабушку и увидела вокруг себя так много людей, что кивнула: «Хорошо, пойдем».
В любом случае для ужина было еще рано, поэтому они пообедали одни на улице.
Они шли рука об руку по улицам Киото.
«Сяосюэ, как ты думаешь, если мы сейчас вернемся в деревню, не сможем ли мы адаптироваться к жизни в деревне?» Он Анзе вздохнул на ходу.
Мэй Сюэ немного подумала об этом и обнаружила, что ей нетрудно адаптироваться, но она жаждала этого еще больше.
«Если возможно, я хотел бы вернуться в деревню, чтобы жить, когда бабушка подрастет». В любом случае, у детей теперь есть возможность защитить себя.
Они не могут быть с ними каждый день.
Орлы-орланы должны научиться покидать гнездо.
Их родители не могут оставаться с ними до конца жизни. У них есть свой собственный путь.
Хэ Анзе всегда знал, что если бы не дети и он сам, Сяосюэ была бы готова остаться в деревне до конца своей жизни, даже если бы она была такой способной.
Ее амбиции на самом деле очень малы, и еще меньше она может хранить в своем сердце.
Даже сейчас она думает только об этой семье.
Но из-за своей низкой самооценки он все время просил ее выйти из этого удобного круга.
Иногда он тоже думал: а неужели это хорошо?
Но несмотря ни на что, его конечной целью было ради нее и этой семьи. В то время, думал он иногда, неужели жизнь в деревне плоха?
Спокойный, равнодушный, здоровый.
В отличие от сейчас, они каждый день заняты, и их развитие нарушается множеством внешних факторов, беспокоящих их семьи.
«Сяосюэ, давай проведём бабушку, когда компания станет стабильной». Он задумался об этом: нет ничего важнее, чем она и ее семья.
Услышав его слова, Мэй Сюэ улыбнулась: «Надеюсь, ты сможешь сдержать свое слово». Если возможно, она бы тоже хотела прогуляться.
«Конечно, могу. Через два года Сянъян и остальные придут охранять меня. К тому времени у меня будет много времени, и я буду заинтересован в том, какой бы крупной ни была сделка». На этот раз переговоры по зарубежному бизнесу прошли успешно.
Но после завершения переговоров он не чувствовал себя очень счастливым. Вместо этого он оглядывался вокруг, и не было никого, кто беспокоился бы о нем день и ночь.
Заставил его чувствовать себя очень виноватым.
Никакое удовлетворение не было бы лучше, чем то, что она стояла рядом с ним.
Услышав его слова, Мэй Сюэ редко улыбалась: «Похоже, ты уже запланировал обмануть Сян Яна и брата Шао».
«Что ты имеешь в виду под обманом их? Ты даже не представляешь, сколько раз они меня обманывали, а». Говоря об этом, Хэ Анзе почувствовал себя очень обиженным.
«Да, кто сказал тебе упорно работать на улице». Если бы они развивались в деревне, они, наверное, не смогли бы сейчас открыть деревню.
Но в прошлый раз, когда Ань Вэй говорила о контрактировании деревенского водохранилища, она чувствовала, что это можно сделать сейчас.
Независимо от того, что он сказал непреднамеренно, Мэй Сюэ была уверена, что у него должен быть план.
Но сразу выбраться невозможно. По крайней мере, придется подождать, пока дети подрастут.
Давайте не будем ждать Сяопэна и остальных, по крайней мере, подождем, пока Сяоюй сможет стоять один.
У пары есть редкое свободное время. Солнце сегодня самое подходящее. Если в полдень они голодны, они не пойдут ни в один магазин, чтобы поесть. Они просто покупают еду на обочине дороги и едят ее руками.
«Сяосюэ, почему бы нам не забрать Сяопэна и остальных сегодня? Я уже давно не возил их в школу и из школы». Хэ Анзе помог Сяосюэ вытереть масляные пятна в уголках ее рта бумагой и сказал:
(Конец этой главы)