Глава 452: Намерение

Глава 452, план.

Старушка очень не хотела идти в дом старшего сына. Ей всегда казалось, что кто-то пытается ей навредить.

Она останется здесь. Я слышал, что ей пришла в голову идея платить за аренду.

Нет, невестка, которая помогала ей, побежала обратно, увидев бабушку Хе и ее семью. Я ничего не мог сделать, у этой старушки было много дел.

Когда старшая дама услышала то, что она сказала, она почти сошла с ума от ревности в сердце.

Третьему ребенку должно быть больше семидесяти лет, а ей всего восемьдесят пять. Она сейчас не может двигаться. Как она может чувствовать себя лучше?

«Старая тетя, ты хочешь встать, чтобы помочиться?» Жители деревни задавали вопросы очень прямо.

Глядя на выражение ее лица, невестка, которая прислуживала ей, назвала ее невестку Ян, и все в деревне называли ее так.

Невестка Ян шагнула вперед и попыталась помочь ей подняться, но бабушка оттолкнула ее.

«Вам нравится наблюдать за волнением?» Старшая бабушка теперь ведет себя как извращенка.

Увидев ее в таком состоянии, невестка Ян была потрясена.

Ее сердце колотилось, и ей потребовалось много времени, чтобы осознать: «Старушка, как ты могла кого-то ударить?» Она была не без вспыльчивости.

Если бы не жена в главном суде, она бы не выполняла эту неблагодарную работу.

Кто в деревне не знает, что за старушкой, стоящей перед ней, нелегко ухаживать.

Все его сыновья и невестки обманывают, не говоря уже о посторонних.

«Что плохого в том, что я тебя ударил? Моя семья просила тебя служить мне, а не смотреть веселье». Старушка все еще говорила резко.

Невестка Ян сердито рассмеялась: «Это правда, что я здесь, чтобы служить тебе, но я не твоя рабыня. Кроме того, у тебя есть такая жизнь?» Невестка Ян, которая поначалу все еще улыбалась, стала серьезной.

«Вы думаете, что я готов прийти и служить вам. Если бы ваша старшая невестка не умоляла меня, я бы не пришел. То есть вы предвзяты до такой степени, что вы предвзяты. Если вы Имей способности, твоя младшая невестка сможет послужить тебе».

Невестка Ян – это не тот человек, с которым можно шутить. Обычно она думает о том, чтобы взять деньги, чтобы терпеть это как можно дольше. Она терпит это уже почти месяц и больше не может.

«Разве ты не видела, что твоя милая маленькая невестка пропала? У нас дома нет даже горячей воды, чтобы ты могла пить. Если бы твоя старшая невестка не была добра и заботилась о тебе , ты бы уже умер».

Сказав это, невестка Ян села. Она не знала, что делают Хэ Чжэнцзин и его жена, но это не имело к ней никакого отношения.

Она просто терпеть не может этих старушек, да.

Это невестка стала свекровью. Почему к моей невестке нужно прибавлять трудности, которые я пережила в молодости? Такие люди бессердечны и заслуживают смерти.

Старушка теперь не могла пошевелиться. После того, как ее отругали, она могла только отомстить, но когда она услышала, что семьи Чжэнцзин нет дома, она испугалась.

Как только она закатила глаза, старшая бабушка затихла. Она знала, куда они направляются.

Анвар не женился с момента развода. Сейчас ему за тридцать. Если он не женится, его жизнь закончится.

Кроме того, условия дома лучше, и я наконец-то могу выращивать овощи на продажу.

Когда этот **** был в деревне, он им семян не продавал. Но теперь стало лучше. Семена покупать не обязательно. На их земле также можно выращивать овощи.

Чжэнцзин и другие сказали, что хотят отпраздновать это событие сами и, возможно, позволят Аньхуа вернуться, чтобы отпраздновать это событие со своей женой.

Глядя на пожилую женщину с закрытыми глазами, лежащую на кровати, невестка Ян не была подлым человеком. Она немного волновалась и шагнула вперед, чтобы коснуться своего носа.

"Что ты делаешь?" Бабушка открыла глаза и яростно спросила.

Невестка Ян была слишком ленива, чтобы обратить на нее внимание, и снова села, не говоря ни слова.

Независимо от того, что случилось со старшей бабушкой, бабушка У него был очень комфортный сон. Проснувшись, она услышала шум во дворе.

«Похоже, что здесь много людей». Бабушка сказала он с улыбкой, когда она медленно встала с кровати.

«Мама, можно мне выпить?» Сяоюй был настолько жадным, что учуял аромат.

Мэй Сюэ сердито посмотрела на него: «Что ты думаешь?»

Это вино она принесла из погреба своего старого дома, но не ожидала, что спустя столько лет здесь еще будет вино.

Как только Сяовэй вернулся, Мэй Сюэ спросила его, не он ли запечатал старый дом и его содержимое больше никогда не трогали.

Кроме того, Мэй Сюэ заранее была хорошо запечатана, поэтому аромат фруктового вина внутри не передался. ,

Поскольку пьяниц поблизости не было, вино осталось.

Несколько лет назад дедушку Му и его жену забрали собственные дети.

Забрав их, сын старика продал и их дом.

Сяовэй купил его напрямую.

Дедушка Му и остальные очень не хотели с ним расставаться, но в том возрасте, когда они узнали свою судьбу, им пришлось жить со своими детьми.

Иначе некому было бы собирать тело до самой смерти.

«Невестка, можно мне выпить это вино?» Глаза Сяовэя загорелись.

Мэй Сюэ не собиралась с ней расставаться, но она вложила в вино много духовных источников, и я боялся, что Сяовэй не выдержит этого.

Кроме того, он также практикует внутренние навыки и умственные методы, которые она ему дала. Что, если что-то случится?

Мэй Сюэ посмотрела на Хэ Аньцзэ, и когда он покачал головой, Мэй Сюэ поняла, что Сяовэй не может пить.

«Конечно, нет. Это вино — мое сокровище, и я не могу дать его тебе. Если хочешь выпить, можешь пойти на заднюю гору и взять лечебное вино».

Сама Мэйсюэ не ожидала, что спрятала дома столько вина, но Сяовэй все еще могла его сдержать и даже не выпила.

"Действительно?" Сяовэй был очень рад, когда услышал, что может пить лечебное вино.

«Конечно, принеси еще и привези их сегодня вечером в дом дяди Чжэнси». Мэй Сюэ сказала небрежно.

«Ха-ха, мой отец и остальные будут очень рады. Поскольку моей невестки нет дома, вино, которое они пьют, уже не очень хорошее. Если бы Анвен и остальные время от времени не присылали его обратно, Боюсь, они бы похудели». Сяовэй пошутил.

Группа людей тоже рассмеялась, услышав это.

Мэй Сюэ немного подумала и взглянула на уходящего Сяовея.

Похоже, его нужно научить делать лечебное вино. Он не может просто позволить дяде Чжэнбэю и остальным каждый раз ждать, пока выпьют вино.

В горах много лечебных материалов. Даже если вы не можете их найти, очень удобно купить их по рецепту.

Хэ Анзе с первого взгляда понял, о чем думает Мэй Сюэ. Он шагнул вперед и поставил перед ней кувшин с вином: «Научи ее, если хочешь. Он все равно из деревни не уйдет».

Мэйсюэ улыбнулась: «Ну, я учила его раньше, но это не было варкой лечебного вина. На этот раз я должен позволить ему научиться двум видам».

Ань Вэй умеет делать фруктовые вина, но вкус у него все равно намного хуже, чем у Ан Вэня и других.

Это нормально, что дядя Чжэнбэй и другие не пьют.

Когда бабушка вышла, во дворе собралась группа людей, и все вдыхали аромат.

«Какой сильный аромат вина». Бабушка – удивленно спросил он, понюхав его несколько раз.

Услышав голос бабушки, Мэй Сюэ и Хэ Аньцэ встали с земли.

«Бабушка, ты проснулась, хочешь воды?» Они оба были такими внимательными.

Глядя на окружающих его людей, они чувствовали в сердце зависть.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии