Глава 5: Кто этот ленивый парень?

Глава 5. Кто такой ленивый парень?

Не то чтобы никто не видел их на дороге, но, когда старушка была рядом, никто не осмеливался открыть рот, опасаясь, что старушка подойдет и даст им пощечину.

Однако после того, как человек уйдет, он все равно начнет говорить.

Конечно, Мэй Сюэ и остальные не могли услышать этих слов. Если бы они не могли их услышать, они бы не знали.

Наконец-то добралась до своего родного поля. Старушка устала от ходьбы и села на большой камень под деревом, чтобы отдохнуть.

«Отдохни, Сяосюэ. Ты, должно быть, устал после такого долгого пути». Сев, старушка взяла бутылку с водой, которую носила с собой, и отпила воды.

Шел такой снег, что я не чувствовал усталости, но никуда не торопился. Она села рядом с бабушкой и сказала: «Бабушка, наша рассада растет очень хорошо». Они были такими зелеными и такими радостными.

Кто знает.

«Что хорошего? Посмотрите на противоположную сторону. Саженцы у нас не толстые». Все знают, что прошло два месяца с тех пор, как их вывели в поля. Саженцы из других стран упакованы, а их по-прежнему смотрят прямо и наивно. Никаких сумок я не видел.

Это серьезный дефицит ожирения.

Осенний урожай будет меньше чем через два месяца, но дома старушка волнуется.

Однако она посадила его на месяц позже остальных. Если рассчитать время, то к концу августа уже почти пора собирать урожай.

Сезон дождей наступит после августа. Если мы не сможем его поймать, у нас действительно не будет еды, чтобы пережить зиму во второй половине года.

Толстый?

Мейсюэ этого меньше всего боится, ведь вода в ее пространстве — лучшее в мире удобрение для растений.

Однако старушка тоже хотела подразнить Сяосюэ.

Увидев ее встревоженный взгляд, старушка недобро рассмеялась и сказала: «Ха-ха, Сяосюэ, я вижу, ты напугана. Бабушка обрабатывала землю всю свою жизнь. Как она может до сих пор бояться потерять урожай?»

Что может сделать Мэй Сюэ, видя, что бабушка такая непослушная?

Давайте побалуем его.

«Да, бабушка в беде».

Отдохнув, старушка не была вежлива с Сяосюэ. Действительно, ей понадобится как минимум день или два, чтобы закончить четыре поля самостоятельно.

Когда люди стареют, их руки и ноги становятся медленнее и не так хороши, как раньше.

"Ты видел это? Эти саженцы, которые выше саженцев, — все украденные саженцы. У нас их много на полях. Нам придется пойти в поля и вытащить все украденные саженцы». Старушка начала учить Сяосюэ работать.

Сяосюэ с первого взгляда могла сказать, что эта штука выглядела как пшеница, но это была не пшеница. Она не знала, что это такое. «Хорошо, бабушка».

Получив задание, Мэй Сюэ сразу же принялась за работу.

Она начала работать на полях внизу и поднималась вверх одно за другим, чтобы бабушке не приходилось бегать вверх и вниз.

Главным образом потому, что я боюсь, что в первый раз я буду не так быстр, как моя бабушка, и она устанет от бега вверх и вниз.

Глядя на уходящую фигуру Сяосюэ, пожилая женщина почувствовала удовлетворение. Она была немного брезгливой, но в работе ей удавалось не проявлять претенциозности.

Мэйсюэ посмотрела на поле. Все действительно было так, как сказала старушка. Поле было неплодородным, но это не имело значения. В поле еще было немного воды. Мэйсюэ выдергивала украденные саженцы, и на поле капала космическая вода.

Поскольку на поле еще есть вода, нет необходимости капать ее под каждый саженец риса. Пока антипространственная вода капает в поле, вода сама будет размножать саженцы риса.

Переходя с земли на землю, Мэй Сюэ наклонялась, выпрямлялась и бросала все три движения за один раз.

Действие происходит быстро и жестко, без потери времени.

Вскоре она убрала в поле украденные саженцы и пошла дальше.

Я не знаю, было ли это ее воображением, но она чувствовала, что эти саженцы говорили ей спасибо, хи-хи, с улыбкой на лице, прежде чем бороться за следующий.

Из четырех полей Мэй Сюэ закончила работу на трех за два часа, а старушка также вспахала самое большое поле наверху.

Мэйсюэ также хотела расширить пространство. Она снова отправилась на землю искать в земле хорошую еду.

Не слишком хорошо знакомы с этим действием. Очевидно, это закапывание угрей в землю.

Этих вещей в поле много, но сейчас не время их выкапывать.

Старушка торопилась.

Мэй Сюэ просто хвасталась, но все равно перевернула это. Как только космическая вода вышла наружу, эти твари побежали в ее сторону.

Она набрала их много на поле внизу, но всех мелких выпустила, а все большие собрала, нанизав их по одному на солому.

«Бабушка, я поля не пахала, и все эти угри выбежали сами собой». Боясь побеспокоить бабушку, Мэй Сюэ разлила в одном месте большое количество космической воды, а затем не пошла в поля.

Старушка не поверила. Она подошла к Мэй Сюэ и была потрясена, когда увидела угря у своих ног.

— Боже мой, что происходит?

Старушка впервые видит такую ​​сцену.

Мэйсюэ выглядела невинной: «Я не знаю, может быть, мое мясо слишком ароматное, они все вокруг моих ног».

Видя, что она все еще капризничает, он понял, что не напугал ее. «Ты, поторопись и поймай меня. Сегодня вечером будет мясо».

Хи-хи, Мэй Сюэ так счастлива.

После того, как вода распространилась по пространству, Мэй Сюэ и ее бабушка отнесли большого угря к краю поля.

«Бабушка, у меня там их немало, давай побыстрее заберём их обратно». Мы боимся, что их задушат.

Старушка была поражена. Думая об этой сцене, она не могла ни смеяться, ни плакать. Сколько их было?

Увидев ниточки угрей на земле, старушка глубоко вздохнула и сказала: «Иди завтра на улицу».

Их так много, как их всех съесть дома?

Мэй Сюэ не знала: «Почему?» — спросила она с растерянным выражением лица.

«Продано, их так много, ты уже доела? Ты не боишься рвоты?» Жители деревни могут есть его время от времени, но оно им не особенно нравится.

Конечно, если у вас нет денег, вы не имеете права выбирать.

Но стартовая цена этой вещи настолько высока, что ее можно обменять на баррель нефти.

«О, они все проданы?» Мэй Сюэ чувствовала себя немного неохотно.

Она хотела это съесть. Оно было совершенно натуральным, совершенно не мутировавшим, и мясо пахло восхитительно.

«Да, я продал их все и не оставлю их вам. Я заставлю тебя голодать». Старушка сказала с серьезным лицом, но почему эти слова такие смешные?

«Бабушка, ты снова меня дразнишь». Она не могла этого услышать.

Как и мой хозяин, он очень непослушный.

«Ладно, положи его в ведро и не показывай никому. Если все придут на наши поля искать угрей, нам не придется есть в этом году». Старушка – осторожный человек.

«Ну, я слушаю бабушку». Мэй Сюэ улыбнулась.

Я набрал немного воды в ведро и добавил еще немного, чтобы убедиться, что смогу дожить до завтра.

 Сегодня работа закончилась раньше обычного, и свекровь с внуком пошли домой, разговаривая и смеясь.

На обратном пути я также встретил людей из деревни, но ради бабушки Хэ все выразили соболезнования Мэй Сюэ. К счастью, все они были очень любезны.

Как будто ссор предыдущих двух дней не существовало, но Мэй Сюэ мало обращала внимания на этих людей и сохраняла улыбку на лице.

Она была довольна угрем в руке.

«Тетя, теперь ты можешь наслаждаться благословением. Сяосюэ настолько способна, что действительно может помочь тебе в работе». Невестка Юн — прямая племянница семьи бабушки Хэ, но она самая грубая.

Обычно именно она не нравится бабушке больше всего. Несколько лет назад она даже поссорилась с бабушкой Хэ.

Запрос на сбор

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии