Глава 506: Дядя Хуан, который много играет
Увидев человека, который украл у него вино, он потерял дар речи и сказал: «Старик Фэн, ты не можешь быть грабителем?» У этого человека вообще нет характера.
«Хорошо пахнет, хорошее вино, хорошее вино». Сказав это, мужчина, который только что еще спал, открыл рот и сделал большой глоток вина.
«Ха-ха, это вино достаточно крепкое. Кстати, где ты взял это вино? Старик Фэн, казалось, был полон энергии и посмотрел на дядю Хуана сияющими глазами.
«Старик, верни мне вино». Дядя Хуан ушел: «Это вино предназначено для того, чтобы просить людей что-то сделать, так что не пейте его все».
Увидев его позу, Хэ Аньцзэ и Мэй Сюэ отошли на несколько шагов назад и посмотрели выступление дяди Хуана.
Я не ожидал, что у дяди Хуана все еще есть эта сторона. Неудивительно, что бабушка сказала, что он очень странный.
Теперь кажется, что бабушка вообще ничего не сказала. Чтобы настроить кого-то, требуется всего несколько минут.
«Зачем тебе такое хорошее вино?» Старик Фэн немедленно спрятал за собой две бутылки вина.
«Ты не можешь этого сделать. У тебя этого точно нет. Я пришел сюда просто спросить, знаешь ли ты кого-нибудь». Аппетит дяди Хуана действительно обострился.
Старик Фэн ушел: «Тогда что ты говоришь? Ты здесь только ради серебряных украшений. Я ничего не могу сделать». Старик Фэн тоже серьезен.
«Они здесь, чтобы попросить комплект серебряных украшений для помолвки. Как вы можете получить это?» Дядя Хуан недоверчиво посмотрел на него.
«Эй, ты смотришь на меня свысока, почему я этого не сделал?» Старик Фэн тайно отвернулся и сделал еще глоток вина.
«Скажу вам, не говоря уже о помолвочных, у меня есть все свадебные, полные комплекты, не меньше одной штуки, сто двадцать восемь штук». Сказал старик Фэн с гордым выражением лица.
«Даже если оно у тебя есть, ты его не продашь. Верни мне вино скорее. Я возьму его, чтобы выпрашивать у других». У дяди Хуана в глазах было только вино, и он вообще не верил тому, что сказал старик Фэн. ,
«Малыш, у тебя кожа чешется, не так ли? Я же говорил тебе, что она у меня есть, почему ты все еще просишь меня выпить? Ты вообще не умеешь смотреть на лица людей. узнай, не глуп ли твой босс, что пригласил тебя». Такой парень».
Увидев, что они собираются драться, Хэ Анзе поспешно шагнул вперед: «Не спорьте, пожалуйста. Поскольку этот дядя сказал «да», интересно, сможете ли вы продать его нам?» Хэ Анзе вытащил дядю Хуана и сразу же спросил старика Фэна.
Старик Фэн взглянул на Хэ Сюньцзэ, а затем на Мэй Сюэ позади него: «Это для твоей помолвки?»
Его взгляд еще несколько раз был на Мэй Сюэ.
«Эта девушка не похожа на нас, людей Мяо».
Дядя Хуан грустно сказал: «Не делайте слепых догадок. Они помолвлены. Это их дети. Хоть они и молоды, их дети собираются пожениться».
Говоря об этом, дядя Хуан почувствовал себя неуравновешенным.
Он не намного старше их, так почему же он выглядит намного старше? В этом году ему всего пятьдесят.
В это время старик Фэн не был спокоен: «Вы собираетесь приказать ребенку жениться на вашем ребенке? Вы очень быстро это делаете». Люди Мяо очень часто приказывают выдать ребенка замуж.
«Почему ты такой болтливый? Их старший сын уже учится в колледже, а они еще в детстве целуются. Пожалуйста, дай мне выпить побыстрее».
Пение и гармонизация сотрудничества Хэ Аньцзэ и Хуан Шу называют успешными.
— Заткнись, малыш. Старик Фэн был недоволен, но был уверен, что слишком много думает.
«Мальчик, скажи мне, чего ты хочешь? Пока оно у меня есть, я продам его вам». Он также фыркнул дяде Хуану.
«Мы хотим серебряные украшения на помолвку, когда нам было двенадцать или тринадцать лет, и серебряные украшения на их свадьбу. Интересно, есть ли они у вас?» Он, Анзе, сказал очень вежливо.
«У нас есть эта штука, она идет в наборе, но сколько вы планируете заплатить?» Его глаза быстро вращались, и у него возникло много идей.
«Мы тоже ничего об этом не знаем, почему бы вам не назвать нам цену, сэр?» Они не боятся, если смогут купить это за деньги.
Просто старик Фэн не из тех людей, которых легко обмануть. Он посмотрел на менеджера Хуана.
Услышав это, он планирует вместо этого выпить?
Таланты.
«Какая цена? Мы не можем позволить себе это вино в магазине. Это подарок, который он принес в качестве приветствия, чтобы попросить кого-то что-то для него сделать». Менеджер Хуан - умный человек, и он сразу понял, о чем думает старик.
«Если хочешь пить, готово. Просто продайте им это и попросите обменять на вино».
Как только эти слова прозвучали, мой старик обрадовался: «Я так думаю».
Его глаза загорелись, и он посмотрел на Хэ Анзе и остальных: «У меня есть вещи, но мне не нужны деньги. Как насчет этого? Можете ли вы обменять это на сотню бутылок этого вина?»
Эта бутылка весит около двух килограммов, а сто бутылок — это двести килограммов.
Это вовсе не потеря.
Когда Хэ Аньзе собирался согласиться, дядя Хуан вскочил: «Вы думаете, что это вино из китайской капусты, знаете ли вы, что оздоровительное вино, которое вы пили в нашем магазине, не так хорошо, как это вино, и у вас еще есть сотня бутылок». ? Лучше не продавать».
Вот что думает в глубине души дядя Хуан. По его мнению, это вино должно быть очень дорогим, потому что Хэ Анз пил его сам.
Кто не знает, что еда и питье семьи Хэ — это все, что другие не могут себе позволить.
Если бы не благословение его работодателя, он действительно не смог бы увидеть такого хорошего.
Хэ Анзе и Мэй Сюэ потеряли дар речи. Они хотели сказать дяде Хуану, что две трети вина — вода.
Не говорите, что сто бутылок, хватит и тысячи бутылок.
Однако они приняли желание дяди Хуана.
«Дядя Хуан, все в порядке. Я думаю, что серебряные украшения — это тоже сокровище старика. Мы не можем позволить старику страдать, верно? Сто бутылок — это сто бутылок, но сейчас у нас их нет». Теперь мы не можем поменять его на сто бутылок.
"Пожилой человек." Хэ Анзе подошел к старику Фэну: «Если ты можешь нам доверять, как насчет того, чтобы пойти прямо в отель «Интерконтиненталь» и купить это вино?» Он планировал доставить его дяде Хуану через два дня.
«Вот вещи. Они нам нужны срочно. Мы хотим забрать их сегодня. Как думаешь, это нормально?» Это действительно немного смущает. ,
Плюс они не знакомы друг с другом. ,
А отношения между дядей Хуаном и семьей не такие уж и близкие.
Хэ Анзе и Мэй Сюэ много думали, как жаль. ,
«Ладно, ты можешь взять вещи с собой, но тебе придется добавить десять бутылок вина. Я могу попросить тебя доставить их мне через три дня».
Что ж, этот старик действительно умеет вести бизнес.
Хэ Анзе почувствовал себя немного смущенным, когда услышал это: «Это». Он посмотрел на дядю Хуана.
Жаль, что дядя Хуан на этот раз явно не на их стороне.
Ладно, там так много сцен с дядей Хуаном.
Г-н Фэн сразу же рассмеялся, когда увидел, что менеджер Хуан делает это: «Я ничего не могу с собой поделать. Это просто хобби для старика. Если вы не согласны…»
«Хорошо, мы согласны». Мэй Сюэ встала и произнесла первые слова между ней и стариком: «Десяти бутылок достаточно, но после этого вино кончится».
Лекарственные материалы здесь все хорошие, и она боится, что старик пристрастится к ним.
Тогда было бы плохо снова беспокоить менеджера Хуана.
"Почему? В худшем случае мне придется потратить деньги, чтобы купить его?» Конечно же, умные люди есть повсюду.
(Конец этой главы)