Глава 508: Пить вино
Сегодня канун Нового года, потому что в этом году вся деревня собирается на Новый год, и это будет помолвка Сяоюэ и Сяопэна, так что всем будет очень весело.
Рано утром старейшина Чжун и остальные подобрали Сяопэна и сразу пошли примерять его новую одежду.
Это платье за одну ночь сшили все женщины деревни.
Мэй Сюэ и Хэ Аньцзе очень благодарны за это.
Я планирую поблагодарить всех в будущем.
Одевшись, перед всеми появился хорошо одетый молодой человек из семьи Мяо. ,
«Боже мой, это мой правнук?» Черты лица Сяопэна унаследовали все достоинства его родителей. Он действительно следовал поговорке древних: «Чужой подобен нефриту, а молодой мастер не имеет себе равных в мире».
Сяо Чэн посмотрел на своего второго брата с выражением зависти на лице: «Второй брат, твоя одежда действительно хороша».
«Ха-ха, Сяо Чэн, как насчет того, чтобы ты тоже нашел жену в нашей деревне?» Услышав, что сказал Сяо Чэн, люди вокруг него дразнили его.
Когда Сяо Чэн услышал это, он сразу же покачал головой: «Нет, у меня есть жена. Моя жена сказала, что Сяо Фуфу — моя жена».
Не заставляйте его запоминать вещи, потому что он молод, он всегда будет помнить.
И он всегда относился к Сяо Фуфу как к своей жене и каждый день давал ей сладкие таблетки.
Слова Сяо Чэна рассмешили всех: «У тебя это хорошо получается. Кажется, ты даже лучше, чем твой второй брат».
«Конечно, мой второй брат — ботаник. Просто он умеет читать каждый день. Это совсем не весело». Сяо Чэн был очень зол до смерти.
Мэйсюэ, стоявшая сбоку, потеряла дар речи. Неужели она ее родила?
Она очень хочет задушить его, как ей это сломать?
Дела идут очень хорошо.
Вскоре пришло время отправиться в сторону женщины.
На этот раз Мэй Сюэ и другие старейшины не смогут сопровождать ее.
Он выбрал нескольких молодых людей из деревни и направился к дому Цзи, неся их вещи одно за другим.
«Это так оживленно, бабушка, я тоже хочу на это пойти». Увидев, что все кричат, чтобы они уходили, Мэй Сюэ пожаловалась, глядя на пустой двор.
Бабушка Хэ похлопала Мэй Сюэ по голове и сказала: «Не создавай никаких проблем и не нарушай правила других людей. Просто подожди здесь, увидимся вечером».
Старушка много знала об этих правилах от деревенского старосты.
Но она нашла это слишком хлопотным и не могла в этом разобраться, поэтому не стала вмешиваться.
Что касается семьи Цзи, когда кто-то кричал, женщина немедленно приняла меры.
Поскольку Цзыму не вернулся, все люди, пришедшие к двери, были родственниками семьи Цзи.
Народу там было немало, и не только это, но еще и несколько оживленных людей присоединились.
В общем, вся деревня, за исключением тех, кто следовал за Сяопэном, пришла к дому Цзи.
"Так много людей?" Чхонджин тоже был немного ошеломлен.
«Что ты ешь? Людей так много, почему они не могут выпить и уйти сразу?» Чхонджин взглянул на мужчину, стоящего рядом с ним. Он был довольно высоким, но ведь ему было всего тринадцать лет.
Потратил много денег, чтобы сделать шаг вперед. — Вас слишком много? Поскольку он просил женитьбы, ему пришлось смягчить свое отношение. Кроме того, счастливые события не бывают большими или маленькими.
За исключением ближайших старейшин и деревенского старосты, все теперь равны, поэтому употребление алкоголя – это ненормально.
«Дедушка Чжун, не так много, не так много, некоторых забрал дядя Цзи?» Племянник отца Цзи встал и сказал:
Он сегодня главный.
Они, конечно, недовольны тем, что Сяоюэ — единственная помолвленная девушка в их семье.
Ну, Чхонджин знает о семье Джи, они очень высокопоставленные.
«Сяо Пэн, можешь немного выпить?» Вино при входе в дом подменить некому. Во время банкета вы можете позволить это сделать семье мужа, но это...
Чхонджин немного смутился.
«Брат Му Фэй, ты пытаешься остановить моего второго брата?» Сяо Чэн встал и спросил.
Конечно, вы можете сами издеваться над своим вторым братом, но не над другими.
Он стоял рядом со своим вторым братом.
Человека, который там выделялся, звали Юэ Муфэй, он также приходился Сяоюэ двоюродным братом. «Что, Сяо Чэн, ты собираешься выпить за своего брата?» Сказав это, Му Фэй сказал с презрением: «Сможешь ли ты это сделать?»
Сзади вышел пожилой мужчина и похлопал Му Фэя: «Не говори глупостей, сегодня попойка, как мне найти кого-нибудь, кто заменит меня». Он улыбнулся, но поддразнивание в его словах не должно быть слишком очевидным.
Сказав это, что еще вы не понимаете?
Сяо Пэн потянул Сяо Чэна вниз и сказал: «Не вмешивайся, я их не боюсь». Он знал людей, стоящих перед ним, все они были двоюродными братьями семьи Сяо Юэ.
Его хотят пить, но он не боится пустяков.
«С дедушкой Чжун все в порядке, я могу пить». В этом замешан Сяопэн, поэтому, конечно, в этот момент ему придется встать.
Услышав это, все со стороны женщины взревели.
Их рев был слышен на полпути к горе.
Глядя на них такими, что еще можно сказать о тяжелых деньгах?
«Помни, рот должен быть маленьким». Он мало что мог сделать, чтобы помочь.
Меньший рот означает, что когда вы открываете рот меньше во время питья, вино будет выливаться по краю чаши.
Таким образом, вы сможете пить меньше алкоголя.
Все это придумали какие-то ублюдки. Неожиданно он сам научил этому своего зятя в деревне.
Сяо Пэн какое-то время не реагировал, но Сяо Чэн, который служил в армии, понял. «Ты действительно у дедушки Чжуна».
Сяо Чэн показал Чхонджину большой палец вверх.
Увидев, что второй брат не ответил, Сяо Чэн объяснил на ухо Сяо Пэну, что его голос был очень тихим, и только они двое могли его услышать.
Даже Чхонджин, который был очень близко, не мог услышать, что они говорили.
Это шокировало Чхонджина.
Сяопэн понял и улыбнулся.
Начинается пьянка по домам.
Начиная с Юэ Муфэя, все в округе один за другим на протяжении полумили выражали свое почтение новому зятю, а затем Сяопэн вошел во двор семьи Цзи.
Как только он вошел, за квадратным столом у входа сидела группа пожилых людей. «Вот, кажется, у тебя две кисти». Это говорил глава семьи Цзи.
Отец Джи — младший в семье Цзи, у него есть два старших брата.
Родителей уже нет, и теперь осталось только три брата, то есть в их семье четыре человека.
По одному человеку с каждой стороны.
В это время подошел отец Цзи: «Сяо Пэн, это дядя, тебя зовут дядя». Он представил Сяопэна одного за другим.
Чтобы представить кого-то, нужно сказать слово. Мало того, вам еще придется выпить чашу вина.
Лицо Сяо Пэна уже покраснело, чему способствовал напиток.
Когда он был дома, он также тайком от матери и жены пил вино, но оно было иным.
Если бы не его глубокая внутренняя сила, он бы давно упал на дороге.
Несмотря на это, Сяопэн сейчас чувствует небольшое головокружение.
Жители Мяо гордятся тем, что напоивают людей. Видя, что Сяопэн идет очень уверенно, старейшины наверняка не обрадуются.
"Дядя." Сяопэн очень хорошо себя ведет. Он как ребенок, когда пьян.
«Эй, это бесполезно, как бы красиво ты ни кричал. Тебе нужно допить вино. Если ты не закончишь это, ты не покажешь дяде лицо». Да, на этот раз дядя Джи придурок.
Тетя Цзи хранила одежду своего мужчины в стороне, но он ее выбросил.
(Конец этой главы)