Глава 51, Переменные (пожалуйста, проголосуйте за рекомендацию)
«Кто виноват? Я попросил его прийти. Если он не придет, почему он должен винить меня, а?» Мэй Сюэ была недовольна.
Она просто хотела помочь Ань Ляну и Ань Вэню, потому что они ей нравились. Ань Шань и остальные не были с ней знакомы, ну и что, что они не помогли.
Увидев, что Сяосюэ недовольна, бабушка Хэ вздохнула и больше ничего не сказала.
«Бабушка, не волнуйся. Это не наша вина. Помощь – дело дружбы, а не помощь – долг. Их семье мы ничего не должны». Видя, что ее бабушка слишком много думает, Мэй Сюэ немедленно ее успокоила.
Бабушка Лихэ этого не понимает, поэтому не хочет общаться с большим количеством людей в будние дни.
«Правильно, забудь, забудь, посмотрим завтра».
Приятного вам сна.
Семья тети Тин действительно в беде.
Основная проблема заключается в Хэ Чжэнтине. Услышав об этом, вернувшись в полдень, он захотел, чтобы Ань Линь научилась этому. В конце концов, он тоже был старшим братом и собирался жениться. Было приятно научиться ремеслу.
Но тетя Тинг не хотела. Человеком, которому она пришла позвонить, был Аншан, а теперь это Анлин. Боюсь, что третья тётя что-нибудь задумает.
Более того, у Ань Линя тоже есть свои идеи. Во всяком случае, он выразил свою позицию, что хочет извлечь из этого уроки.
А Аншан еще ребенок, но он не глупый. В семье два брата. Он знает, что отцу больше нравится старший брат, но на этот раз ему звонит невестка, и он не хочет этого пропустить.
Он уже видел это сливовое вино, и оно продается очень дорого. Оно находится рядом со школой, и он часто слышит, как о нем говорят одноклассники.
Итак, семья тети Тин отложила это дело из-за того, кого они попросили обучить.
Наконец, после ужина Хэ Чжэнтин принял решение и попросил Ань Линя учиться.
Всю ночь у Аншана был плохой характер, а его отношения с братом становились все хуже и хуже.
Мэй Сюэ и другие не знают этих вещей, главным образом потому, что дядя Чжэнтин — человек с добрым лицом.
Все знают, что ссор дома не будет.
На следующий день, сразу после завтрака, возле двора Мэй Сюэ приветствовали три семьи.
Владельцы трех семей-мужчин пришли со своими детьми. Хэ Чжэнцай и Хэ Чжэнси несли в руках какие-то подарки, например, кусок бекона или воскового кролика.
Только Хэ Чжэнтин был с пустыми руками. Как только все трое встретились, они все улыбнулись и поздоровались.
Бабушка. Он вешает одежду на улице. Мэй Сюэ постирала всю одежду. Она в это время моет посуду на кухне.
«Почему вы встретились? Проходите быстрее». К счастью, мой двор достаточно большой.
«Третья тётя». Хэ Чжэнтин и трое других кричали в унисон.
Что касается Анлин и остальных, они называли ее Третьей Бабушкой.
— Садись и жди, пока я закончу работу. Бабушка. Он был очень проницательным человеком. Когда она увидела приближающуюся Ань Линь, она поняла, что что-то произошло.
Сяосюэ не сказала вчера, хочет ли она, чтобы пришел Ань Линь или Ань Шань, но когда она говорила это в прошлом, она имела в виду Ань Шань, но сегодня, боюсь, пришла Ань Линь...
Бабушка Он крикнул на кухню. «Сяосюэ, пожалуйста, прекрати работать сейчас. Дядя Чжэнтин и остальные здесь».
Мэй Сюэ уже услышала звук, но миска в ее руке скоро будет вымыта, поэтому она не торопилась: «Эй, вот оно». Она сказала снаружи.
«Не торопись, не торопись, третья тетушка». Все трое были немного смущены.
«Не имеет значения, если мы задержимся на день». Сказал Хэ Чжэнтин с улыбкой.
Хэ Чжэнцай и Хэ Чжэнси промолчали, главным образом потому, что считали важным задержаться на один день. Если бы не цель что-то послать, они бы действительно не планировали приходить.
Анвен потянула Ань Линя и побежала к чану с вином Мэй Сюэ, позволяя ему понюхать вино, чтобы проверить, пахнет ли оно сливами.
Ань Линь не понял, поэтому подошел понюхать, и когда он понюхал, пахло вином, а не сливой.
Ань Лян играл с водой у колодца и помог третьей бабушке наполнить водой два пустых ведра.
Мэйсюэ быстро вышла из кухни. Когда она видела людей, она кричала одного за другим: «Дядя Чжэнтин, дядя Чжэнси, дядя Чжэнцай».
«Эй, Сяосюэ в порядке». Когда Хэ Чжэнцай увидел выходящую Сяосюэ, он немедленно передал своего кролика: «Сяосюэ, позволь мне дать тебе попробовать это. У дяди есть еще кое-что, поэтому он уйдет первым. Ань Лян оставит это тебе. Если там есть какая-то работа, просто попроси его сделать это».
Солнце скоро взойдет, так что мне пора идти.
Хэ Чжэнси услышал, что сказал Хэ Чжэнцай, и достал свой кусок сала: «Правильно, Ань Вэнь останется на тебя. Ты можешь позволить ему выполнять любую тяжелую работу. Он сильнее Ань Ляна».
«Нам все еще нужно рубить дрова, тетя Сяосюэ, давайте уйдем первыми». Они положили свои вещи на стол и вышли со двора.
Пока он шел, он велел своим сыновьям повиноваться.
Это заставило Хэ Чжэнтина немного смутиться. Он пришел сегодня главным образом для того, чтобы расспросить о виноделии Сяосюэ. Он был в чем-то уверен.
Только потому, что они знали его характер, Хэ Чжэнцай и Хэ Чжэнси бежали со скоростью кроликов.
Мэй Сюэ была ошеломлена.
«Зачем ты несешь вещи? Это так хлопотно». Бабушка Он с досадой выругался за ней.
Но пока у них есть намерение.
Ань Лян и Ань Вэнь были сбиты с толку, когда услышали, что сказал их отец. Их продают?
Мэй Сюэ не теряла времени даром. Позже ей придется собирать сливы. «Дядя Чжэн Тин послал Ань Линя научиться делать вино?» Мэй Сюэ сказала прямо.
Хэ Чжэнтин — человек, который любит действовать медленно. Прямота Мэй Сюэ заставила его немного смутиться, и он нахмурился.
Кто такая бабушка Он? Она очень хорошо знает всех этих племянников. Повесив одежду, она убрала горшки и сказала: «Чжэнтин, хочешь, чтобы Ань Линь пришла к тебе домой?»
«Если это Ань Линь, пусть он приготовит чан, вино и сахар, а потом мы вместе пойдем собирать сливы. Все сливы дома были израсходованы». Бабушка. Слова Хэ были очень прямыми. Она отстранилась от Мэй Сюэ и села. Напротив Хэ Чжэнтин.
Мэй Сюэ взглянула на Ань Ляна, Ань Вэня и Ань Линя и нахмурилась.
Теперь она сожалела об этом. Эти вещи были настолько хлопотными, что лучше было бы делать их в одиночку.
У Хэ Чжэнтина заболела голова, когда он увидел Третью тетю, пришедшую поговорить с ним. Он очень хорошо знал, что за человек Третья тетя, поэтому ему пришлось стиснуть зубы и кивнул.
Увидев, как он кивнул, бабушка снова заговорила: «Сколько вина ты планируешь сделать? Ан Лян сделал сорок килограммов, а Анвэнь — около шестидесяти или семидесяти килограммов. А как насчет твоей семьи?»
Прежде чем Хэ Чжэнтин успел удивиться, бабушка Хэ снова сбросила бомбу: «Моя Сяосюэ отвечает за обучение, но нет никакой гарантии, что оно будет успешным. В конце концов, вкус напитка у всех разный. По предварительным оценкам, он будет стоить хотя бы десять или двадцать юаней». деньги."
Знаете, древесина стоит всего несколько центов за сотню фунтов, и на ее рубку уйдет несколько дней, чтобы вернуть деньги.
Бабушка Он сбрасывает с себя всю вину. Во всяком случае, условия такие. Если вы можете это принять, тогда учитесь вместе. Если вы боитесь не добиться успеха, пожалуйста, уходите.
Бабушка Хэ была очень жесткой в отношении инцидента с Сяосюэ. ,
Это также причина, по которой тетя Ксилиан и тетя Мейлянь не пришли спросить, опасаясь расстроить третью тетю.
Вчера я слишком много гулял и сегодня даже не могу встать. О, было бы здорово, если бы я мог просто лечь и печатать.
(Конец этой главы)