Глава 516, Бог 02.
Она очень обрадовалась, когда увидела светлый камень в своей руке: «Почему он не светится?» Но света не было.
На этот раз Цзяолун почувствовал отвращение: «Ты глупый, этой штукой должна управлять духовная сила».
Ну, что еще она могла сказать?
Она просто такая невежественная.
После долгой прогулки это была действительно гористая дорога с восемнадцатью поворотами.
Наконец добрались до самой глубокой части входа в пещеру.
«Посмотрите, это то, что его потомки выбрасывают каждый год. Ты правда думаешь, что я сборщик мусора?» Мне было очень противно.
За исключением хороших вещей в начале, последующие вещи вообще бесполезны.
Он обладает сильной способностью к самовосстановлению, эти лекарственные материалы вообще не используются, и это не волшебное лекарство.
Когда Мэй Сюэ увидела разбросанные по полу лекарственные материалы, некоторые из них были плохими, она почувствовала разбитое сердце.
«Почему бы тебе не сохранить его как следует? Он весь сломан, и большая часть лечебного эффекта исчезла. Это такая трата». Здесь можно увидеть множество лекарственных материалов в медицинских книгах.
К сожалению, эффект от лекарства практически исчез.
«Что толку? Это невкусно». Цзяолун закатил глаза и сказал: «Убери это, если оно тебе нравится».
Мэй Сюэ не глупая, она все еще умеет быть мягкой с другими.
«Ха-ха, это слишком дорого, я не смею просить об этом».
Увидев ее такой, Цзяолун сердито закатил глаза: «Ха, люди такие лицемерные. Они явно чего-то хотят в своих сердцах, но никогда не говорят ни слова правды».
Хэ Анзе потянул Мэй Сюэ и сказал: «Поскольку старший дал мне это, я приму это. Спасибо, старший».
Хэ Анзе сразу согласился от имени Сяосюэ, потому что знал, что они не смогут уйти отсюда, даже если не примут ее.
Лучше прислушаться к этому, повиноваться и принять это.
«У тебя еще есть зрение». Он взглянул на Хэ Анзе: «Но не волнуйся, я не планирую ничего с тобой делать, я просто хочу уйти отсюда».
Его единственное желание – выбраться отсюда.
Мэй Сюэ много общалась с этими волшебными существами и знает их мысли.
«Но сейчас тебе бесполезно выходить. Аура внешнего мира рассеялась и не позволит тебе продолжать практиковать. Лучше остаться здесь. По крайней мере, аура еще есть».
Внешний мир может быть им неприятен.
"Как это возможно?" Конечно же, дракон был сбит с толку. «Мир тогда сильно изменился, но духовная энергия все еще была там, она была просто мутной». Оно не поверило этому.
— Действительно, нет смысла тебе врать. — беспомощно сказала Мэй Сюэ.
«Мне все равно, я все равно хочу выйти. Раз ты уходишь, ты должен меня забрать. Только что твой даосский спутник обещал принять мои вещи. Если ты примешь мои вещи, то ты должен исполнить мое желание». ».
Было бы жаль, если бы эта змея не была человеком.
Мозг умнее человеческого существа.
«Но, старший, мы не знаем, как тебя вывести». К счастью, она была медлительна и не собрала лекарственные материалы на земле.
В противном случае я мог бы чувствовать себя виноватым до смерти. (Вы уверены?)
«Это твое дело. Если ты не заберешь меня, то можешь остаться со мной». Хм, люди — это беда.
Мэй Сюэ потеряла дар речи.
Сначала я просто хотел спуститься и посмотреть, но неожиданно стал чернорабочим.
Выхода нет, они вдвоем могут только помочь ему найти выход.
Образования действительно есть, но для человека они бесполезны. Их используют только для сдерживания драконов.
Это показывает, насколько коварным был этот человек тогда.
Что касается дракона, то он повсюду следовал за Хэ Аньзэ, возлагая на него все свои надежды.
Но в итоге, как бы Хэ Анзе ни старался изо всех сил, сломать строй ему все равно не удалось.
Пробыл здесь три дня. К счастью, жители деревни знали, что после входа в гору они не смогут выбраться в течение нескольких дней. Все также узнали о способностях семьи Хэ от старосты деревни, поэтому почувствовали облегчение и ждали со спокойной душой.
Сяо Пэн каждый день следил за своим тестем, изучая его навыки.
Сяо Чэну было скучно, и он каждый день водил детей того же возраста в деревню, чтобы они тренировались там.
Теперь он стал ребёнком-королём деревни.
На четвертый день Хэ Анзе все еще понятия не имел. Он подумал о Дабае.
Поэтому он спросил: «Не могли бы вы подписать контракт с моей женой?» Если это так, возможно, вы можете попробовать использовать пространство.
Когда Цзяолун услышал это, он тут же взревел: «Если ты пукнешь, я знаю, что у тебя нет добрых намерений. Этот человек оставил тебе что-нибудь?»
Иначе как бы они могли игнорировать это образование.
Чем больше Цзяолун думал об этом, тем более вероятным это казалось.
Видя, что обе стороны собираются сражаться, Мэй Сюэ в этот момент встала: «Вы слышали о Воющем Лунном Серебряном Волке?» Сяобай сказал, что тогда это было очень известно.
Извергающийся дракон внезапно остановился и сказал: «Вы знаете господина Сяоюэ?» Конечно, он знал, что это заключённый зверь большой шишки.
Этот год···
Даже если не упоминать об этом, в то время это было всего лишь зарождение духовной мудрости.
Если бы не кусочек небесного материала, оно не было бы тем, что есть сейчас.
«Это значит, что мы знаем друг друга». Мэй Сюэ улыбнулась. Сейчас она не могла ограничивать Сяо Бая, но контракт между ними все еще действовал. Она немедленно активировала контракт, и на лбу Мэй Сюэ появился символ серебряного волка.
Увидев этот знак, Цзяолун весь задрожал: «Ты, ты, ты тот, кто тогда…» Он не мог ясно говорить и продолжал дрожать.
«Тогда я уже не тот человек, я женщина». Мэй Сюэ потеряла дар речи.
Она знала, что предыдущий хозяин Сяобая был мужчиной.
Как могла она, женщина, быть им в древности?
Даже если вы перевоплотитесь, ваш пол не изменится.
Цзяолун вздохнул с облегчением, когда услышал, что она не та.
«Все в порядке, если это не так, все в порядке, если это не так». Оно сейчас почти **** само по себе.
«Вы также видели, что Сяобай подписал со мной контракт. Вы думаете, что контракт со мной бесполезен?» Мэй Сюэ не призналась, что воспользовалась силой Сяобая.
Цзяолун был немного тронут: «Могу ли я увидеть Достопочтенного Сяоюэ?» Но он по-прежнему не доверял людям.
«Жаль, сейчас вы не можете его увидеть, потому что он отправился в место, подходящее для его выживания». Мэй Сюэ покачала головой.
Она еще не разобралась, что происходит в Яньшане, но и не планирует это выяснять, по крайней мере, пока.
«Я знаю, о чем ты беспокоишься. Не волнуйся, мы подпишем договор о равенстве». Сяобай был жалок, потому что контракт, который он подписал с самим собой, был контрактом мастера-слуги.
Большой белый и маленький красный — равные партнеры.
Счастливый маленький белый парень.
"Вы уверены?" Цзяолун был немного тронут.
Договор о равенстве не наложит слишком много ограничений на них обоих. Пока обе стороны не предадут друг друга, все будет хорошо.
«Конечно, я могу поклясться». После культивирования бессмертия клятву смогут признать небо и земля.
Услышав это, Цзяолун был тронут, но все равно чувствовал себя неловко: «Тогда ты клянешься».
Ну, я действительно параноик.
Мэй Сюэ закатила глаза и поклялась прямо небесам.
После принесения присяги начинался равноправный договор.
(Конец этой главы)