Глава 63: Счастлив

Глава 63. Счастье

Я сегодня не видела внука, но продала вино, чем очень обрадовала бабушку Хэ.

ˆ···

«Дядя Ши, как ты себя чувствуешь?» Отправив этого человека, босс Чжао сел перед дядей Ши и серьезно спросил.

Две семьи близки, как одна семья. Господин Ши также знает, что думает Чжао Айцзюнь. Он прожил в семье Чжао год или два и очень хорошо знает положение их семьи.

«Если мы отправим его в Цзэян, такого вина будет достаточно. Два других немного хуже, но они намного крепче, чем сливовые вина снаружи. Жаль, что мы не можем сохранить количество».

Дядя Ши казался другим человеком, с другой аурой вокруг него.

Это совершенно не похоже на предыдущую ссору с бабушкой Хэ.

«Да, очень жаль. Было бы здорово, если бы количество удалось сохранить. Это хорошо». Четыре с половиной юаня за фунт — это не дорого.

В Минчэне много богатых людей.

«Тебе лучше пойти туда завтра одному, если тебе нравится маленькая девочка». Слова дяди Ши не должны быть слишком очевидными.

«Я тоже так думаю, дядя Ши, не хочешь ли ты пойти погулять вместе?» Он знал, что дядя Ши просто хотел расслабиться, когда выйдет из Киото.

Я прожил здесь два года, но ни разу не видел, чтобы он покидал округ Чэньсин. На этот раз было в самый раз пригласить дядю Ши на прогулку.

«Ну, ты можешь получить это, но мне нужно подготовить подарки для большой девочки, иначе я не смогу войти». Знаете, из-за него цена выросла с десяти юаней до четырех с половиной юаней, и теперь большая девочка его ненавидит. .

Увидев, что дядя Ши стал таким, Чжао Айцзюнь закатил глаза и сказал: «Хорошо, я попрошу Вэнь Юя подготовиться позже».

«Купи больше мяса, я думаю, эта девушка любит мясо». Дядя Ши сказал еще раз.

Проводив дядю Ши, Чжао Айцзюнь тоже отправился готовиться к завтрашней поездке в Хэцзякунь.

Сказав это, дядя Ши также пошел приготовить подарки для своей старшей сестры, чтобы извиниться. Знал ли он, что старшая сестра смотрела на него свысока из-за цены на вино?

ˆ···

Вернувшись домой, Мэй Сюэ и бабушка Хэ немедленно позвали Ань Вэня и Ань Ляна.

К счастью, они оба знали, что третья бабушка и ее невестка собираются сегодня в уездный город. Они ждали новостей дома и не решались выйти из дома.

Как только они услышали зов, они сразу же бросились туда.

«Третья бабушка, невестка, ты вернулась». Глаза Ань Ляна наполнились светом.

«Третья бабушка, невестка». Ан Вэнь позвал его вслед.

Мэй Сюэ немного устала, поэтому налила стакан воды себе и стакан бабушке. Увидев их двоих, Мэй Сюэ кивнула.

«Вы пришли как раз вовремя». Бабушка. Он был в очень хорошем настроении. Недовольство, которое она выказывала перед боссом Чжао и остальными, было видно другим.

В тот момент я был очень взволнован, но не мог объяснить это посторонним.

«Сяосюэ продала для вас все ваше вино, и цена очень хорошая». Бабушка Он улыбнулся им двоим с гордым выражением лица.

"Действительно?" Ань Лян взволнованно вскочил: «Третья бабушка, невестка, у тебя действительно проблемы».

«Ну-ну, Третья бабушка, вы с невесткой много потрудились». Глаза Ань Вэня покраснели, когда он услышал это: «Спасибо, Третья бабушка, спасибо, невестка».

Увидев Анвэнь такой, Мэй Сюэ вздохнула: «Анвэнь, не веди себя так. Если хочешь пойти этим путем, просто иди в горы и найди сливы. Если они есть, иди и собери немного». Не имеет значения, продлится ли время ферментации, если оно созревает быстро, цена может быть выше».

Ань Лян и Ань Вэнь были очень счастливы. Они были очень тронуты тем, что их невестка так много думает о себе.

— Невестка, пойдем делать вино. Они оба серьезно кивнули.

«Ну, давайте прекратим рубить дрова на ближайшие два дня. Вы двое не выходите завтра днем, может быть, придет босс Чжао». Мэй Сюэ могла представить, что босс Чжао придет лично.

Она верила, что ее вино поможет ему совершить путешествие.

— Приходишь завтра? Они оба были шокированы.

«Иначе, завтра тебе придется отстаивать свою позицию ради меня, иначе я тебя тогда выпорю». Прежде чем Мэй Сюэ успела что-то сказать, бабушка Хэ тут же вскочила и закричала.

«Не расстраивайтесь, когда придет мой босс. У нас хорошее вино, так что будьте смелее». Бабушка Он предупреждал ее снова и снова.

Мэй Сюэ не знала, что бабушка боялась потерять уверенность и быть осмеянной дядей Ши.

Однако бабушкин нрав очень мил.

«Цены на ваши вина немного отличаются, но разница невелика. Анвен, когда ты делаешь вино, старайся запечатывать его дольше, чтобы вино было более мягким на вкус».

Мэй Сюэ также дала Ань Вэню несколько советов. Что касается Ань Ляна, возможно, он был рожден для того, чтобы съесть эту миску риса.

Ань Вэнь, получившая совет, выглядела благодарной: «Ну, я записала это, невестка, давай сначала вернемся». Ему пришлось вернуться и сообщить родителям хорошие новости.

На этот раз он сварил много вина, и это был огромный доход, который мог бы сделать всю семью счастливой на долгое время.

Ань Ляну не терпелось вернуться и поделиться хорошими новостями.

"Идти."

Отослав их двоих, Мэй Сюэ и бабушка Хэ начали убирать купленные вещи, которые теперь можно было использовать.

«Бабушка, я пошла в поле посмотреть. Я не знаю, стали ли овощи выше. Мэй Сюэ видела, что дом прибран, но ее беспокоило овощное поле, и она хотела осмотреть его.

«Иди и возвращайся пораньше. Не поливай воду. Уже поздно. Приходи позже к ужину».

— Ну, я понимаю, бабушка. Положив корзину на спину, Мэй Сюэ вышла через заднюю дверь.

После того, как Ань Вэнь и Ань Лян вернулись домой, они подпрыгнули от волнения, но, чтобы похвастаться, они терпели это.

«Мама, где мой папа?» Анвен искала своего отца, как только он вернулся, желая как можно скорее сообщить отцу хорошие новости.

Вечером тетя Ксилиан готовила овощи для жарки. Когда она увидела, что ее сын возвращается, она сразу же засмеялась и сказала: «Что, твоя третья бабушка принесла тебе хорошие новости?» Она с нетерпением ждала этого.

"Ага." Анвен взволнованно кивнула: «Мама, моя невестка и моя третья бабушка продали все сто килограммов вина нашей семьи». Не обвиняйте его в том, что он не взволнован.

"Действительно?" Тетя Ксилиан была так удивлена, что овощи в ее руках упали на землю. «Так много, все проданы?» Она посмотрела с недоверием.

«Ну, мы продали его по два юаня за штуку. Мама, у нашей семьи теперь есть деньги, чтобы купить папе лекарства, и нам не нужно просить сестру вернуть деньги». Когда он сказал это, на глазах Анвен не могли не налиться слезы.

Жизнь сестры тоже непроста.

«Ладно, ладно, ладно, просто продай это, просто продай». Не только Анвен плакала от волнения, но и сказала: «Анвен, ты должна помнить свою третью бабушку и их любовь в будущем. Это спасло жизнь нашей семье».

Ань Вэнь не знал почему, поэтому тяжело кивнул: «Мама, не волнуйся, я буду сыном своей третьей бабушки и невестки».

Мам, я забыл обновить код, прости.

Просьба о рекомендательных голосах и вознаграждениях

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии