Глава 84: Большой урожай (пожалуйста, проголосуйте за рекомендацию)
Услышав это, Мэй Сюэ была невежлива. Когда они вышли вперед, она протянула им ведро с рыбой и сама взяла пустую корзину.
— Невестка, что происходит? Увидев, что никто не обращает на него внимания, Ань Лян подошел к Мэй Сюэ и спросил.
Мэй Сюэ ничего не скрывала и прямо сказала им, что встретила кабана и убила его.
Он услышал всего несколько слов, но Анлян все еще знал, какие трудности ему предстоит пережить. Он не увидел, что одежда на теле его невестки была вся в крови.
«Теперь все кончено, третья бабушка обязательно нас отругает, когда мы вернемся». Ан Лян, дурак, боялся, что его отругают.
Аньшань был другим. Он посмотрел на Мэй Сюэ с восхищением: «Невестка, ты знаешь кунг-фу?»
Мэй Сюэ взглянула на него и, наконец, покачала головой: «Нет, я сильная». Именно это она подчеркивала с самого начала, но никто этому не поверил.
Даже бабушка думает, что у нее примерно такая же сила, как у мужчины.
Я никогда не ожидал, что она окажется сильнее мужчины.
«Как ты это практикуешь?» Аншан хотел учиться.
"Рожденный." Мэй Сюэ не боится до смерти раздражать других.
Вскоре все пятеро вернулись во двор семьи Хэ. По пути они никого в деревне не встретили.
Это избавит от многих неприятностей.
«Бабушка, бабушка, мы вернулись». Как только она вошла во двор, Мэй Сюэ крикнула в дом, как будто просила кредит.
Бабушка Хэ все еще думала о том, когда они вернутся, но прежде чем она подумала об этом, она услышала голос Сяосюэ.
«Сяосюэ вернулась. Ты устала? Ты голодна?» - ответил он, выходя из кухни.
Но когда бабушка Хэ увидела двух диких кабанов на земле, ее глаза покраснели от гнева: «Ты несыновняя тварь, как ты смеешь вести Сяосюэ в такое опасное место».
Бабушка Хэ тут же бросилась вперед и победила Хэ Анзе.
Каждая лопаточка в его руке упала на Хэ Анзе. Боль действительно была...
«Бабушка, я этого не делал». Он, Анзе, был обижен.
Анвен и другие немедленно держались подальше от Хэ Анзе, опасаясь, что он будет их замешан.
Мэй Сюэ почувствовала тепло, когда увидела, как ее бабушка кого-то избивает. Однако Хэ Анзе на самом деле не был виноват в этом: «Бабушка, пожалуйста, перестань бить, у нас все в порядке».
Сказав это, Мэй Сюэ бросилась вперед, чтобы оттащить ее, и, наконец, оттащила бабушку. «Бабушка, не сердись, мы не в опасное место поехали». Мэй Сюэ утешала ее.
Бабушка Он не поверил. Два кабана на земле были лучшим доказательством. «Мы еще не сказали, как мы можем объяснить этого кабана?» Бабушка Хэ посмотрела на Хэ Анзе.
«Бабушка, мы правда не туда ходили. Мы только что были у бассейна на горе Чаотянь и не ожидали встретить дикого кабана». Он Анзе посмотрел на бабушку обиженным взглядом.
«Что происходит с кровью на теле Сяосюэ?» Бабушка – неумолимо спросил он.
"Бабушка." Увидев, что бабушка напугана, Мэй Сюэ тут же обняла ее: «Это не моя кровь, это кровь дикого кабана. Они не смогут причинить мне вреда. Бабушка, ты должна мне поверить».
"Действительно?" Бабушка. Он выглядел неубедительным: «С тобой действительно все в порядке?» Она обернулась и посмотрела на Мэй Сюэ сверху вниз.
«Конечно, если я получу травму, я все равно смогу скрыть это от бабушки». Сказала Мэй Сюэ с улыбкой.
«Это хорошо, это хорошо».
Бабушка Он вздохнул с облегчением, но все еще не взглянул на Хэ Анзе: «С тобой ничего не случится, как только ты вернешься, да».
Хорошо, Хэ Анзе взял вину на себя.
Утешив, наконец, свою бабушку, Хэ Анзе сказал о местонахождении кабана: «Мы определенно не можем ждать до завтра. Уже поздно. Слишком далеко ехать до окружного центра. Боюсь, мясо покажется вкусным». плохой."
Вокруг кабана стояло шесть человек.
«Да, разве у Босса Ми нет ресторана? Это как раз подходящее место, чтобы отправить его туда». — взволнованно сказал Ан Лян.
Аншан понятия не имеет, просто послушай их.
Мэйсюэ покачала головой: «Мы не можем продать их все, давайте оставим одну». Она подумала и дала Анвен и остальным немного мяса.
Бабушка Он уволился с работы: «Какой смысл оставлять одну? Я не могу закончить ее дома». Сколько стоило мясо?
Мэй Сюэ увидела сопротивление бабушки и прошептала ей на ухо несколько слов.
Услышав это, бабушка Хэ посмотрела на Анвен и остальных: «Это преимущество для вас, так что просто продайте одну». Она сказала это, но согласилась.
«Ну, я поеду в город с Анвен. Он знает босса Ми. Уже слишком поздно, так что Сяосюэ, вам, ребята, не стоит идти». Он, Анзе, устроил.
Конечно, Анлян и Аньшань не возражают.
«Но с малышом, оставшимся дома, нужно разобраться. Ань Лян, иди и попроси своего отца, дядю Чжэнси и дядю Чжэнсюя прийти и попросить их помочь вымыть свинью». Хэ Анзе понял, что имела в виду Сяосюэ.
В любом случае вам придется дать им немного, так какая разница, если они придут помочь.
«Бабушка, просто немного устань и позволь им сегодня вечером поужинать дома».
Бабушка Он сердито сказал Анзе: «Ты единственная, кто может организовать людей. Давай, позвони Ан Чэну и попроси его отвезти тебя в город».
После того, как все было устроено, Мэй Сюэ попросила их принести с собой овощи и рыбу, чтобы им не пришлось завтра ехать в город, что избавило бы их от неприятностей.
Ань Лян и Ань Шань сначала помогли отправить рыбу и овощи с горы, а затем вернулись, чтобы позвонить отцу.
Он Анзе застрелил дикого кабана, и вскоре слух об этом распространился по деревне.
Но они шли в спешке и ничего не могли спросить. Но, увидев рыбу, жители деревни поняли, что они могли отправиться на гору Чаотянь.
Это то, чему они не могут позавидовать.
После этого все вернулись в свои дома, чтобы найти своих матерей.
На горе, в маленьком дворике семьи Хэ.
Хэ Чжэнцай, Хэ Чжэнси и Хэ Чжэнтин пришли в небольшой двор и увидели внутри маленького кабана. Они все были очень взволнованы.
В деревне, кроме перекуса мяса дома на Новый год и праздники, мясо продается редко. Простите их за то, что они проглотили слюну.
«Третья тетя, оставь этого кабана нам». Все трое не колебались и немедленно начали действовать.
Мэйсюэ вскипятила воду и пошла в дом принять ванну. Запах крови на ее теле был слишком сильным, из-за чего она чувствовала себя немного некомфортно.
«Хорошо, поторопись и собери это. Я приготовлю это для тебя сегодня вечером». Бабушка Он тоже был очень рад. Она только что сварила дома вино, и теперь здесь два кабана. Ха-ха, Сяосюэ действительно богата.
Все не медлили в своих действиях. Как только вода закипела, сразу приступили к работе.
До наступления темноты они втроем разобрали кабанов, нарезали куски мяса и повесили их.
«Пора есть. Приготовим после ужина. Это не займет больше минуты». В доме уже хорошо затушилась свинина, и как только еда была готова, бабушка вышла просить племянников поесть.
Возле дома также была большая лампочка. Мэй Сюэ повесила его на веревке на ароматном дереве османтуса. Сидеть дома было немного скучно, поэтому Мэй Сюэ предложила поесть на улице.
Тетя Мэй Лянь и остальные тоже подбежали после того, как закончили есть дома.
Пока мужчины чистили мясо свиней, они помогали чистить внутренние органы.
Мэй Сюэ не понравились субпродукты, поэтому она разделила их и забрала обратно через некоторое время после очистки.
Бабушка Ему действительно было неинтересно. Проведя так много времени вместе, она знала, что Сяосюэ не любит есть такие вещи.
Она совсем не плохо себя чувствует, но на какое-то время ей придется давать им меньше мяса.
— Хорошо, скоро мы будем в порядке. Трое из них ответили.
(Конец этой главы)