Глава 90: Примирение (пожалуйста, попросите рекомендательные голоса)
"Нет." Ей было комфортно спать одной. После того, как этот человек вернулся, ее кровать стала вдвое меньше, и она даже не могла войти туда ночью.
«Тогда что мне делать, если я скучаю по тебе? Что мне делать, если я к этому не привык?» Сказал он, Анзе, с обиженным видом.
«Это не я, это не мое дело». Мэй Сюэ обернулась: «Хватит спорить, я хочу спать».
Видя, насколько она безжалостна, Хэ Анзе немедленно ушел и сказал: «Невестка, почему ты не скучаешь по мне? Почему ты не скучаешь по мне?»
Итак, ночные мероприятия начались.
На следующий день Мэй Сюэ встала немного поздно, с убийственным взглядом в глазах.
Она не ожидала, что действительно проиграет этому мужчине с точки зрения физической силы, хаха.
«Сяосюэ, просыпайся. Попроси меня не беспокоить тебя, когда Анзе уедет утром. Ты голоден. Приходи и поешь. Бабушка только что приготовила это».
Увидев выходящую Сяосюэ, бабушка Хэ закричала от радости.
Лучше вставать позже, чтобы она могла подержать правнука на руках.
К счастью, Мэй Сюэ не знала, о чем думает бабушка. В противном случае она бы пошла в уездный город, чтобы избить Хэ Анзе. Этот человек действительно был в долгу.
"Бабушка."
«Эй, иди поешь».
За обеденным столом Мэй Сюэ была в плохом настроении.
После ужина бабушка достала из колодца синюю виноградинку и сказала: «Вот это твоя старшая бабушка принесла. Бабушка съела. Это очень вкусно».
"Хм?" Мэй Сюэ была немного смущена: «Почему бабушка снова что-то прислала мне домой?» Мэй Сюэ нахмурилась. Ей действительно не хотелось слишком сильно вмешиваться в дела бабушкиной семьи.
«Ты, съешь это, когда она принесет тебе. На этот раз Аншан получит много пользы от того, что последует за тобой. Твоя тетя Тинг, должно быть, попросила твою старшую бабушку прислать это тебе. Ты все еще не понимаешь цели».
Бабушка Он улыбнулся и сказал: «Кроме того, ты сможешь съесть это, как только тебе принесут. Если ты не съешь это, это будет бесплатно. Наша семья не будет должна ее семье никаких денег». Бабушка. Он ясно это видел.
Вопрос о том, что Аньлин варит вино, уже прошел, и никто об этом не упомянул. Сяосюэ больше не производила вина. Только Анвэнь и Анлян позже сделали десятки килограммов вина, а вино еще не очень хорошее.
Позже я услышал, что Ань Линь также сварил десятки килограммов вина по просьбе Чжэнтина. Никто не знает, что происходит сейчас.
«Ешь, этот белый виноград выращен дома, и он слаще дикого винограда в горах». Положите виноград перед Мэй Сюэ и дайте ей съесть.
Мейсюэ, конечно, была невежлива. Она взяла одну и положила в рот. Она пососала его и сказала: «Хм, сладкий».
Кисло-сладкий вкус быстро покорил Мэй Сюэ: «Бабушка, а у бабушкиной семьи есть этот виноград?»
"Это не правда. Во многих семьях в деревне оно есть, но у других оно созревает раньше, а то, что у твоей бабушки, созревает позже, поэтому я ем его только сейчас».
Фрукты, такие как виноград, можно есть в последний месяц, не говоря уже о тех тощих мальчишках в деревне, которые собирают и едят их, когда они не созрели, чтобы сохранить их.
Если бы не неприязнь бабушки Хэ, никто бы не захотел ее обижать, и я не думаю, что виноград удалось бы сохранить до сих пор.
Мэй Сюэ не разочаровалась, когда услышала новость: «Много ли в горах дикого винограда?» Ей не хотелось чужого винограда, поэтому она просто шла в горы.
«В горах есть виноград, но он более кислый, мелкий и черный, и он не такой, как этот». Бабушка Хэ серьезно объяснила Мэй Сюэ.
«Это много?» Мэй Сюэ подумала о хорошей вещи. Боюсь, если этого можно достичь...
«Ха-ха, их довольно много. Что, Сяосюэ, ты хочешь съесть?» Бабушка Он посмотрел на Сяосюэ с улыбкой на лице: «Если ты захочешь поесть, бабушка соберет это для тебя позже».
«Хорошо, я пойду с бабушкой». Если их слишком много, ей будет чем заняться. Вино – это хорошая вещь. Женщины пьют его, чтобы украсить свою кожу, а пожилые люди пьют его, чтобы снизить кровяное давление.
Если к этому вину добавить ее духовную родниковую воду, то оно будет не хуже тех лекарств.
«Конечно, иди позже той же ночью. Позже я пойду в дом твоей бабушки Цзинхуа, чтобы поймать цыплят. Дом вашей тети Ланьхуа прибудет через несколько дней».
Конечно, бабушка не возражала: «Хорошо, тогда ешь быстро. После еды я отвезу тебя в дом твоей бабушки Цзинхуа».
Дом бабушки Цзинхуа находится недалеко, на другом берегу ручья. Она благословлена. У нее двое сыновей, оба сыновние, а невестка еще более любящая.
Поэтому она давно перестала работать и разводила дома кур и уток, чтобы ее жизнь не была слишком комфортной.
"хороший."
Мэй Сюэ съела еду быстрее, чем раньше.
Собрав вещи, Мэй Сюэ последовала за своей бабушкой в дом бабушки Цзинхуа.
Прибыв к ручью, многие люди сушили рис на дороге и расстилали его на бамбуковых циновках. При сборе урожая бамбуковые циновки нужно было только поднять и убрать, что было очень удобно.
Бабушку Хэ приветствовало немало людей, когда они увидели ее.
Мэй Сюэ не всех узнала, но бабушка Хэ, с которой у нее были хорошие отношения, попросила Мэй Сюэ позвонить кому-нибудь.
Переправившись через ручей, мы подошли к дому бабушки Цзинхуа: «Невестка Цзинхуа, невестка Цзинхуа дома?»
Дома на улице никого не было, поэтому бабушка кричала мне.
«Вот он, кто он?» Вскоре из комнаты вышел старик с седыми волосами.
Как только бабушка Цзинхуа вышла, она увидела Мэй Сюэ и бабушку Хэ. Она улыбнулась и сказала: «Это Сяосюэ. Иди и сядь в доме. На улице ярко светит солнце».
Мэй Сюэ также позвонила бабушке Цзинхуа и последовала за ней в дом.
"Что ты делаешь? Никого из семьи нет снаружи». Бабушка Он подошел с улыбкой.
"Что еще мы можем сделать? Очистите курятник сзади. Цыплята уже большие. Мне было интересно, когда ты их поймаешь.
Мы в отношениях уже много лет, и все, что мы говорим, очень непринужденно.
«Разве это не приближается? Сколько ты проживешь?»
«Не так много, двадцать один. Ха-ха, на этот раз мертвых яиц всего три или два. Мне очень повезло». Сказала бабушка Цзинхуа с гордым лицом.
«Йо, это хорошо, отвези меня поскорее посмотреть». Мертвые яйца – это яйца, из которых не могут вылупиться птенцы.
Обычно люди смотрят, когда высиживают яйца, но люди не куры, поэтому они не могут увидеть их все и всегда попадут несколько неправильных.
Конечно, если вам не повезет, половина из них будет довольно хорошей.
Как и бабушка Цзинхуа, очень немногие люди портят два или три яйца, которые высиживают.
Мэйсюэ этого не понимала, поэтому слушала весь процесс и следовала за ними, учась на их опыте.
Если есть возможность, в будущем она высиживает собственных птенцов, что избавит от многих хлопот.
Придя в курятник, Мэй Сюэ увидела группу птенцов, следующих за курицей, щебечущих и полных энергии.
«Ха-ха, да, эти цыплята такие красивые. Я хочу их всех, так что не сопротивляйся». Бабушка была так рада, когда увидела цыплят.
Бабушка Цзинхуа не скупой человек: «Ты, старик, если бы ты не согласился на это, когда высиживал яйца, я бы не хотел отдавать их тебе».
«Это не так, у меня есть здравый смысл».
Услышав шутку этих двоих, Мэй Сюэ тоже улыбнулась, затем присела на корточки и поиграла с курицей.
Как жаль, курица очень заботится о своих телятах. Как только она увидела, как Мэй Сюэ трогает цыпленка, она подбежала и клюнула Мэй Сюэ.
К счастью, Мэй Сюэ двигалась быстро, иначе она бы ее клюнула.
Зарабатывать 10 000 в день действительно непросто. Если у вас есть голоса, пожалуйста, проголосуйте. Спасибо. Пожалуйста, голосуйте за рекомендации, пожалуйста, раздавайте награды и пожалуйста, собирайте! !
(Конец этой главы)