В тот момент, когда Альберт шагнул в поднимающееся зеленое пламя, ему показалось, что весь человек был втянут в него, и закрученное зеленое пламя заставило его быстро вращаться, как будто его бросили в стиральную машину. После того, как ощущение пребывания на земле восстановилось, Альберт слегка покачал ногами и встал на ноги.
«Добро пожаловать в Министерство Магии Испании».
Как только он вышел из камина, Альберт услышал поблизости голос странного старика.
Конечно, старый волшебник, вероятно, не ожидал, что посетители поймут испанский язык. Он просто поприветствовал пассажиров, которые, как обычно, вышли из международной каминной сети.
В конце концов, волшебников, использующих международную каминную сеть, очень мало, и они редко встречаются.
Альберт повернул голову, чтобы посмотреть на старого волшебника, сидящего в кресле и читающего газету, и оглядел окружающую обстановку. Заметив, что только что потушенное зеленое пламя снова горит в камине, он тут же отошел в сторону.
Бад вышел из камина, протянул руку, стряхнул пепел со своей одежды и поздоровался со старым волшебником рядом с ним на беглом испанском языке: «О, Родрис, я так рад тебя видеть. Я не ожидал, что ты отплатишь тем же. Не на пенсии».
«Я думаю, что здесь хорошо оставаться. Я читаю газету каждый день, и мне не нужно ничего делать. Вы можете получать хорошую зарплату каждый месяц». Старый волшебник отложил газету и взял на себя инициативу просто обнять Бада. «Это вы, очевидно, вы вышли на пенсию, когда были молодыми».
«Вы тоже должны скоро приехать. Я слышал, что Министерство магии обсуждало, закрыть ли международную каминную сеть и позволить ей заменить международный дверной ключ». Бад с сожалением сказал: «Я думаю, Испания тоже скоро должна приехать».
«Не беспокойтесь об этом. Если Министерство Магии не найдет стабильного и быстрого средства передвижения, оно не сможет легко отменить Международную каминную сеть». Родрис сказал, что это правда, хотя Международная каминная сеть неудобна. , Но использовать его для путешествий достаточно безопасно и быстро, и это далеко не замена дверному ключу. В конце концов, волшебник, использующий дверной ключ для путешествия, может легко вызвать симптомы оглушения ключей.
Альберт всегда чувствовал, что тон речи двух стариков был немного странным, как пара врагов.
"Это..." Родрис посмотрел на Альберта.
«Это моя ученица». Бад представил Альберта с улыбкой: «Это мой старый друг Родрис. Не думайте, что он сейчас просто старик. Этот парень когда-то был чемпионом по дуэлям, Барнабус. почетный ветеран Лиги Анти-Темной Магии».
«Здравствуйте, мистер Родрис, я Альберт, Альберт Андерсон, я рад познакомиться с вами». — сказал Альберт и пожал руку старику.
— Кажется, я слышал это имя. Родрис моргнул и посмотрел на Альберта. Ему всегда казалось, что он слышал имя Альберт Андерсон.
«Альберт — чемпион Международного чемпионата по волшебным шахматам и зельеварению в школах магии. Вы слышали его имя вполне нормально». Бад торжествующе сказал: «На этот раз я привез его в Испанию, чтобы принять участие в послезавтрашней Барне. Отличная игра Бута Финкли на колдовство, может быть, он сможет вернуть трофей».
Родрис внезапно почувствовал себя плохо, и на этот раз Бад случайно заразил Бада.
— Ладно, нам пора идти, увидимся в другой день. Бад забрал Альберта из испанского министерства магии в хорошем настроении. Он, казалось, заметил странный взгляд Альберта и с улыбкой объяснил: «Родрис раньше был просто мужчиной. Парень, который любит хвастаться, когда-то вызывал у меня отвращение, а потом я решил вызвать у него отвращение, как только встретил этого парня в будущем».
Альберт был немного ошеломлен. Когда он вышел вслед за Бадом из Министерства магии, то обнаружил, что министерство магии в Испании прямо замаскировано под супермаркет, а на пыльной двери висит большая табличка «Закрыто на ремонт».
Вокруг них есть какие-то недостроенные здания, а других жителей нет вообще, поэтому они не беспокоятся о привлечении внимания магглов.
«Куда мы идем, вы записываетесь на конкурс?»
Вдвоем они подошли к недостроенному зданию в ста метрах от супермаркета. Окружающие здания на самом деле похожи на недостроенные здания на поверхности. Когда они войдут, они обнаружат секреты, спрятанные внутри.
Это гораздо более чистый бар, чем Broken Cauldron Bar. В баре довольно оживленно, и многие волшебники шепчутся.
Когда они вошли в бар, гости за столиком у двери замолчали и бросили любопытные взгляды на Альберта и Бада.
«Здесь будет проходить отличная игра Банабуса Финкли. Раньше ее здесь не было, но затем владелец этого бара профинансировал отличную игру Барнабуса Финкли и перенес место проведения. Иди сюда, даже название бара было изменено на Барнабус. Бар."
«Этот босс очень умен». Альберт посмотрел на бар и почувствовал, что он похож на маггловский бар. Он чувствовал, что 80% посетителей бара были волшебниками, которые пришли поучаствовать в конкурсе выдающихся навыков фокусника Барнабуса Финкли.
— Да, очень умно. Бад подвел Альберта к бару и продолжил знакомить его: «Этот бар каждый год платит за проведение различных международных соревнований. Кстати, владелец бара наполовину вампир, в прямом смысле слова».
— Бар, открытый вампиром? Альберт подумал, что это очень интересно.
В этом мире вампиры не то же самое, что оборотни. На самом деле они чем-то похожи на Veevas. Это гуманоидные волшебные существа, которые могут производить потомство от людей вместо того, чтобы полагаться на так называемые первые объятия.
Однако из-за того, что некоторые вампиры не могут контролировать желание трахнуть кровь и убить своих кровососов, они очень не приветствуются волшебниками. Более того, ходят слухи, что клыки вампиров можно использовать для изготовления очень продвинутого афродизиака, который прямо заставляет охотников на вампиров с удовольствием часто о них заботиться.
Они пришли в бар и забронировали у бармена два роскошных номера, за которые Бад заплатил небольшой мешочек золотых монет.
Волшебная валюта, используемая здесь, в Испании, чем-то похожа на галлон, но ее стоимость невелика. Последняя является общей валютой в мире.
«На вашем месте я бы с опаской относился к винам, подаваемым вам другими. Говорят, что дочь владельца бара Диана любит знакомить в барах красивых и многообещающих молодых людей. UU читает www.uukanshu.com "Никогда не прослеженный в Альберте Бад любезно напомнил ему, когда он протягивал свою сумку, чтобы вытащить чемодан.
— Полувампиры тоже ебут кровь? Альберт был удивлен.
«Большинство полувампиров все еще будут частично затронуты, и кровь их возбудит». Бад, кажется, хорошо знает вампиров: «Более того, вампир высасывает кровь, это очень опасно».
Альберт подозрительно посмотрел на Бада. Он подумал, что другая сторона могла иметь подобный опыт.
«Были завербованы раньше».
Если бы не напоминание Альберту, Бад даже не захотел бы упоминать темную историю.
«Расскажи мне о превосходной технике колдовства Барнабуса Финкли!» Альберт, естественно, не стал бы просить себя скучно расспрашивать о темной истории Бада, а просто отклонить тему.
Хотя в панели навыков Альберта есть методы правописания Волдеморта, он понятия не имеет о правилах и методах этой игры.
«Игра отличается от того, что вы думаете. Судьи позволяют участникам использовать волшебные палочки, чтобы показать свои магические таланты, а затем оценивают участников в зависимости от уровня колдовства. После нескольких раундов проверки выбирается окончательный чемпион. Кстати, с тех пор, как сюда перенесли превосходную технику заклинаний Пакистана после Набса Финкли, чемпионский трофей всегда был сделан из чистого золота, так что вам не придется жаловаться на то, что трофей покрыт золотом. В конце на губах Бада слабая улыбка.
Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации книги: . Самый быстрый URL обновления мобильной версии: