Вскоре после того, как Амбридж обнародовала новый порядок образования, в школе поползли новые слухи. Их профессора гадания Трелони фактически задержали для наблюдения.
Многие студенты были очень удивлены тем, что старых жуликов поместили на испытательный срок, а не исключили сразу.
Некоторые люди говорят, что Амбридж боится, что пророчество профессора Трелони сбудется, поэтому он пытается таким образом расшифровать пророчество. Некоторые люди говорят, что Амбридж не нашла профессора по предсказаниям, который мог бы заменить Трелони.
Так или иначе, их профессор Прорицаний все еще временно находится в Хогвартсе.
Как только новость распространилась по школе, некоторые ученики подвергли сомнению пророчество Трелони, думая, что первоначальное пророчество действительно было уловкой, использованной старым лжецом, чтобы избежать исключения.
Однако профессор Трелони, казалось, не заботился об этих вещах и по-прежнему обучал студентов самостоятельно, совершенно не влияя на сплетни извне.
Все в порядке!
Совершенно неверно утверждать, что профессор Трелони не пострадал. В ее психике произошел небольшой сбой. К счастью, есть транквилизаторы, помогающие стабилизировать ее эмоции, чтобы она всегда могла сохранять спокойствие перед учениками.
«Амбридж еще не нашла подходящего человека».
На уроке прорицания Трелони не упустила упоминания о том, что ее задержали для наблюдения, и сказала всем крайне ровным тоном: «Возможно, вы не знаете, что британское волшебное сообщество хорошо разбирается в прорицаниях, и оно соответствует требованиям У них нет необходимых волшебников, и они не могут просто найти волшебника, который не понимает гадания, чтобы дать вам класс гадания, иначе Министерство магии станет посмешищем, хотя Министерство магии сейчас почти становится посмешищем.
«Профессор, как вы думаете, кто будет новым профессором Защиты от темных искусств?»
— Это все равно не человек. Профессор Трелони не хотела упоминать об этом, она ненавидела кентавров.
"Призрак?"
— Нет, ты узнаешь позже.
— Может быть, придет вампир.
«Несколько дней назад я снова увидел новый приказ об образовании. Я слышал, что Амбридж успешно помешала Дамблдору сформировать свою армию с помощью этой штуки». Профессор Трелони открыла «Руководство по толкованию снов» и посмотрела в угол. Гарри Поттер, посмеиваясь над Роном, сказал: «Не смейся над Поттером, скоро ты не сможешь смеяться».
"Что?" Гарри был немного ошеломлен, не понимая, почему он лежит на пистолете.
«Вас скоро отстранят от работы», — сказала Трелони, отводя взгляд. «Открой страницу 32».
«Профессор, вы предполагаете, что Портер будет отстранен?» — с любопытством спросила Парвати Патил.
— Пророчество, вроде. Профессор Трелони небрежно сказала: «Как мы все знаем, Гарри Поттер пользуется дурной славой в британском Министерстве магии, уступая только вашему директору Дамблдору, и теперь Амбридж издала новый приказ об образовании, значит, парень собирается использовать это. образование, чтобы что-то сделать, и недавно приближался матч по квиддичу, пока эти вещи объединены, нетрудно догадаться, на кого Амбридж хочет нацелиться. Так что, Поттер, ты должен быть осторожен.
Все ученики в классе прорицаний начали шептаться, чувствуя, что то, что сказал старый лжец, имело смысл, и все косились на Гарри, как будто Амбридж и в самом деле собиралась подвесить Гарри.
«Ладно, открываем 32-ю страницу Сонника, мы…» Профессор Трелони начала давать всем урок гадания.
Во время обеда Гермиона нахмурилась и спросила, когда Гарри и Рон упомянули, что произошло на уроке прорицания: «Это то, что сказал старый лжец?»
— Да, она это говорила. Гарри откусил бутерброд в руке, посмотрел на несколько ненормальную Гермиону и озадаченно спросил: — Гермиона, есть какие-то проблемы?
— Разве ты не говорил, что она старая лгунья? Рон тоже был совсем другим. Он также думал, что Гермиона отвергнет пророчество Трелони.
— Нет, теперь все по-другому. Гермиона отложила кусок хлеба, она всегда чувствовала, что кто-то подшучивает над старой лгуньей, по крайней мере, в тот момент, когда ее поведение было слишком ненормальным.
«Что-то другое». Гарри подумал, что Гермиона может что-то знать.
Честно говоря, его очень раздражали подобные вещи, и он всегда намеренно скрывал одно за другим. Я действительно не знал, о чем они думали.
— Я помню, как ты ее ненавидел, — пробормотал Рон.
«Я просто думаю, что она настоящая лгунья». Гермионе действительно не нравилась Трелони.
— Альберт признает, что у нее есть пророческие способности, — напомнил Гарри. Если бы он лично не испытал на себе пророчество профессора Трелони, Гарри бы ему не поверил.
«Альберт тоже умеет лгать». Гермиона быстро вытерла ломтик хлеба, покрытый черничным джемом, в руке.
«Я не думаю, что он любит лгать».
По мнению Гарри Поттера, Альберт не из тех, кто любит лгать, потому что большую часть времени он прямо отказывался вместо того, чтобы лгать.
Единственная вещь в этом парне, которую Гарри ненавидел больше всего на свете, это то, что он всегда был загадочным.
— Нет, это потому, что ты не знаешь, какое из его слов — ложь.
И Гарри, и Рон удивленно посмотрели на Гермиону, словно трудно было представить, что Гермиона скажет то, что он только что сказал.
«Поскольку он редко лжет, вы даже не знаете, лжет ли он». Гермиона приготовила себе вареную картошку и, заметив глаза Гарри и Рона, объяснила: «Не делай этого». Посмотри на меня, это не то, что я сказал».
— Что с тобой, Анджелина? Гарри посмотрел на Анджелину, которая шла с мрачным лицом.
«Заявка на реорганизацию команды по квиддичу застряла, и Амбридж сказала, что ей еще нужно ее рассмотреть». Анджелина сердито сказала: «Жаба разрешил команде Слизерина по квиддичу продолжать работу, но наша заявка все еще находится на рассмотрении». Рассматривать?"
«Возможно, вы можете сказать Жабе, что Поттера нет в команде, поэтому я не думаю, что ей нужно об этом думать». Гарри не впечатлило, что Амбридж нацелилась на команду Гриффиндора по квиддичу. Неожиданно этот парень много нацелился на него. Несмотря на то, что Гарри сдерживал себя, он все еще был бельмом на глазу для некоторых людей.
Гарри действительно знал, что Жаба хотел найти шанс выгнать его, сломать его палочку и выгнать из Хогвартса. Однако, поскольку Дамблдор все еще был там, она действительно не могла найти подходящей причины.
«Я уже пошла к профессору МакГонагалл». Анджелина утешила: «Профессор сказала, что она позаботится об этом».
«Смею сказать, что профессор МакГонагалл не сможет убедить Амбридж, если она не сделает Дамблдора…» Взгляд Гарри встретился с кем-то вдалеке, кто оттолкнул его, и он с отвращением отвернулся.
«Кажется, команда Гриффиндора не может продолжать свою деятельность». Малфой слегка приподнял уголок рта, и намеренно повысил голос, чтобы всем было хорошо слышно, — Амбридж попросила команду Слизерина по квиддичу продолжить деятельность, никаких препятствий, потому что она очень хорошо знает моего папу, а команда Гриффиндора по квиддичу, вероятно, будет расформирован».
— Ты отвратителен, — резко сказала Анджелина, взглянув на Малфоя.
«Вы не должны с ним разговаривать, это просто некомпетентная ярость мистера Феррета». Гарри достал из кармана бутылку, налил себе транквилизатора и бросил в рот. Сглотнув, он с презрением посмотрел на Малфоя: — Эти придурки из слизеринской команды никогда не побеждали нас на поле для квиддича, так что теперь им нужно придумать что-то еще, я прав, мистер бомж?
"как ты смеешь…"
Глаза Малфоя были прикованы к Гарри, и его зрачки злобно блестели.
«Насколько я помню, команда Слизерина по квиддичу не выигрывала у команды Гриффиндора с тех пор, как я поступил в школу». Гарри повернул голову и спросил стоящего рядом с ним Рона: «Я правильно помню, Бар?»
"Нет." Рон не мог не расхохотаться: «Если ты мне не скажешь, я действительно не заметил, что это правда, что только мусор может беспомощно говорить, что он не мусор».
«Не сердись, Рон просто говорит правду, кажется, ты случайно ткнул себя в болевую точку». Гарри похлопал Рона по плечу и сказал: — Давай перестанем его провоцировать, видишь ли, мистеру Мусору почти стыдно. Закопай свое лицо в задницу.
Хахаха!
На длинном столе Гриффиндора прозвучала серия смехов.
«Мне еще больше любопытно, как он уткнулся лицом в свою задницу».
— Гарри, пошли.
Гермиона напомнила Гарри, что хватит, теперь легко проиграть Слизерину, Амбридж не может дождаться, чтобы поймать Гарри.
«Прощай мусор».
Рон вытер еду со своей тарелки и ушел с Гарри и Гермионой.
Малфой с ненавистью в глазах посмотрел на троих уходящих сзади. Гойл и Крэбб рядом с ним сжали кулаки и вышли из зала вместе с Малфоем, готовясь преподать Гарри жесткий урок.
Как только он вошел в зал, Малфой выхватил палочку и сглазил Поттера.
Однако внезапная атака Малфоя не увенчалась успехом, и стена рядом с ним была опрокинута, а заклинание проделало дыру.
Небольшой взрыв моментально привлек внимание других студентов вокруг.
"Что!"
Когда Гарри услышал голос и повернул голову, он увидел, что Малфой держит свою палочку, подсознательно вытащив палочку, чтобы предотвратить скрытую атаку Малфоя.
«Магия в коридорах запрещена, я помню, вы староста Слизерина».
В фойе раздался знакомый голос, и все посмотрели в сторону звука и увидели Альберта, идущего в эту сторону с пустым выражением лица.
— Убери свою палочку и пойдем со мной к Снейпу. Альберт нахмурился и сказал студентам, наблюдавшим за волнением вокруг него: «Не толпитесь здесь, они все разбросаны».
— Разве ты не слышал меня, убери свою палочку, а ты, Поттер, не позволяй мне видеть, как кто-то использует сглазы в замке без разбора. Альберт сурово посмотрел на Малфоя. — Мне нужно, чтобы я тебя поймал! с тобой?"
"Незачем." Малфой дрожащим взглядом смотрел на Альберта, его губы дрожали, он не знал, что пробормотать.
«Если вы хотите проклясть меня до смерти, я предлагаю вам говорить громче, я не расслышал». Спокойные слова Альберта вызвали взрыв смеха.
— Кто знает, где Снейп?
— Профессор Снейп ест в холле, — напомнила Гермиона.
«Помни, не создавай мне проблем. Даже если ты хочешь создать проблемы, не делай этого у меня под носом». После того, как Альберт предупредил Гарри и Рона, он собирался отвести Малфоя, чтобы найти Снейпа в холле.
"Что ты здесь делаешь?"
Голос Амбридж донесся из конца коридора, Малфой словно услышал голос спасителя, он не мог не вздохнуть с облегчением и с ненавистью уставился на Альберта.
Все посмотрели в сторону звука и увидели Амбридж, идущую к нему с ухмылкой на лице.
Отвращение было на лицах людей, они знали, что Малфою это сойдет с рук.
«Мистер Малфой без разбора использовал заклятия в коридоре, и я планировал взять его, чтобы найти Снейпа». — спокойно сказал Альберт, глядя на жабу с ухмылкой на лице.
«Мистер Андерсон, согласно воспитанию...» Амбридж не успела договорить, как вдруг поскользнулась и с громким шумом упала на землю.
«Земля в такую погоду очень скользкая, поэтому идите медленно». Альберт посмотрел на потерявшую сознание Амбридж и покачал головой: «Я впервые вижу, как ты нокаутируешь себя, кто может мне помочь?» Отвезите ее в школьную больницу».
Сказав это, Альберт вынул из кармана палочку, легонько взмахнул ею, сотворил из воздуха носилки, положил на них потерявшую сознание Амбридж, оглядел ошеломленных зрителей и сказал Рону и Гермионе Саид: — Ты поможешь мне отвезти ее в школьную больницу.
"Нас?" — спросил Рон, безучастно указывая на себя.
"Конечно, это вы. Вы здесь старосты. Если не вы пойдете, то кто?"
«Хватит, я могу вырубиться даже после прогулки, а они все любят доставлять мне неприятности». Альберт повернул голову и посмотрел на Малфоя, который тоже был ошеломлен: — Пошли, сколько ты хочешь здесь стоять? ».
Под бдительным взглядом всех Альберт повел Малфоя к учительской скамье.
— Альберт, в чем дело? Профессор МакГонагалл отложила нож и вилку, глядя на Альберта и Малфоя позади него.
— Я ищу Снейпа. Альберт слегка кивнул профессору МакГонагалл и сказал профессору Зелий: «Нам лучше найти место для разговора».
Снейп взглянул на Малфоя, затем на Альберта, его лицо постепенно потемнело, и он проглотил исходное «эта фраза здесь подходит».
На глазах у всех трое вошли в купе рядом с залом.
— Скажи мне, что это? — холодно сказал Снейп, выглядя очень недовольным поведением Альберта.
«Мистер Малфой использовал сглаз, чтобы напасть на мистера Поттера в коридоре». Альберт проигнорировал мрачное выражение лица Снейпа и тихо сказал: «Я помню, что он был старостой Слизерина».
— То, что он сказал, правда, мистер Малфой? Снейп уставился на Малфоя.
— Поттер оскорбил меня первым, — стиснул зубы Малфой.
— Я не хочу заботиться о твоих грязных делах с Поттером. Альберт нетерпеливо перебил: «Как староста, вы берете на себя инициативу в нарушении правил и нападении на студентов. Это очень плохо».
«Это мой ученик». Снейп сердито посмотрел на Альберта, УУ читала www.uukanshu. ком "колесо..."
— Я знаю, — грубо перебил Альберт, не обращая внимания на разъяренного Снейпа, — вот почему я привел его к вам вместо Дамблдора.
«Меня не волнует, какое наказание назначит вам ваш декан, просто скопируйте все приказы об образовании, которые Амбридж вывесила снаружи десять раз, и передайте их мне завтра. Надеюсь, это поможет вам избавиться от этой вредной привычки». — равнодушно сказал Альберт, пристально глядя на Малфоя. — Не забывай, ты не хочешь знать последствия забывчивости.
— Вы угрожаете моим ученикам? Щеки Снейпа почти полностью скривились от гнева, а Альберт Андерсон полностью отмахнулся от него.
«Если ваш староста берет на себя инициативу в нарушении школьных правил и нападении на учеников, я сомневаюсь, что он староста или злодей, пытающийся подражать темному волшебнику». Альберт излучал ауру не слабее Снейпа: «Знаешь, я сейчас стою здесь и говорю с тобой об этом, а не снаружи. И я вижу дальше тебя, знаю, что он собирается делать в будущем, хорошо обучать своих учеников. , понять Северуса Снейпа?
«Если у вас есть проблемы со мной, идите к Дамблдору и поговорите со мной».
: https://, !