Глава 1065: так страшно

«Мэм, Пивз прячется в пустом классе на пятом этаже. Он не знает, где взять партию навозных бомб. Пожалуйста, будьте осторожны с скрытой атакой Пивза».

Филч, страдающий ревматизмом, пытался наклониться, чтобы воздать должное Амбриджу, сообщая последние новости о Пивзе.

Выражение лиц авроров, следующих за Амбридж, было немного неестественным. Они вспомнили сцену, когда Амбридж и Фадж были преследованы и убиты большими навозными бомбами не так давно.

Ни один аврор не хотел испытать на себе такое плохое.

— Ты попросил Гарри Поттера сначала принести его в мой кабинет и сказал, что мне нужно кое-что поискать… Что это? Амбридж был привлечен странными статуями, размещенными в зале, как только он вошел в зал. внимание.

Авроры проследили за взглядом Амбридж и увидели справа очень странную статую, от которой исходило странное зловоние.

Все снова обратили внимание на Амбридж. Одежда на статуе была точно такой же, как и на Амбридж. Нетрудно было понять, что это статуя Амбридж, но кто-то превратил голову статуи в жабу. мозг.

На самом деле, пока вы внимательно наблюдаете, вы можете обнаружить, что в этой статуе скрыто много «секретов». Голова этой жабы очень похожа на нового директора перед ним, и на ней также есть символ «Министерство магии — сила».

Общий образ всей статуи — человекообразная жаба, а шаблоном жабы является тот, кто рядом с ним, знаменитый старший следователь, заместитель министра магии и директор Хогвартса.

Интересно, что все вещи, висящие на статуе жабы, на самом деле являются последними приказами об образовании, изданными Министерством магии, как будто боялись, что другие не узнают. На груди Жабы воспитательный указ о том, что Фадж только что назначил Амбридж директором школы, и другие знаки ясно видели его содержание. Все они были относительно важными просветительскими указами.

Под ластами жабы находится название Хогвартса и школьный значок, а нижнее основание представляет собой прямоугольный камень с выгравированным текстом «Песни о жабе» и подписью Долорес Амбридж и различными «героическими» историями.

— Кто, кто это сделал? Амбридж посмотрел на статую жабы перед ним, дрожа всем телом.

"Нет, я не знаю... Разве это не случилось только что?"

Филч тупо уставился на статую перед ним. Он осмелился использовать свою голову, чтобы гарантировать, что сейчас такой статуи точно не было.

"Нет, он не может оставаться здесь, разбитый вдребезги!"

Амбридж подняла палочку и наложила Разрушающее заклинание на проклятую статую жабы, которую она собиралась взорвать в кучу пепла.

Однако в тот момент, когда заклинание попало в статую жабы, оно отскочило прямо, как пуля, попавшая в большую стальную пластину.

Не только глаза Амбридж расширились от недоверия, но и несколько других авроров тоже расширили свои глаза. Все они увидели эту странную статую и произнесли заклинание полета.

«Мэм, на этой статуе есть сильная магия, чтобы защитить ее от заклинаний». Гэдвин Робардс оглядел статую жабы вверх и вниз и, вероятно, по тому, что перед ним, мог подтвердить, что заместитель министра имел в Хогвартсе. Сильно ненавидел.

Он немного сожалеет об этом!

«Пожалуйста, помогите мне разобрать эту штуку». Амбридж посмотрел на авроров с ухмылкой, надеясь, что они помогут ему решить проблему.

Авроры переглянулись и кивнули друг другу, не говоря ерунды, все они достали свои палочки и заклинали статую жабы.

Серия взрывных заклинаний поразила статую жабы.

Однако статуя не была взорвана, как ожидалось. Вместо этого защитная магия статуи безжалостно выстрелила в воздух заклинанием взрыва.

Это не только вызвало ужасающий взрыв в вестибюле, но и разбросало обломки из вестибюля, что потрясло учеников, которые были в классе по всему замку.

"этот……"

Авроры никогда не думали, что Взрывное заклинание отразится от статуи перед ними.

«Эм... мы можем убрать статую? Мы можем бросить статую в черное озеро». Филч спрятался за спинами авроров с мадам Норрис на руках и только что был почти поражен последствиями взрыва.

"Вот и все." Амбридж согласилась на предложение Филча.

Вскоре авроры обнаружили, что различные заклинания не могут заставить статую вообще исчезнуть или просто удалить статую. Где до сих пор стоит статуя жабы, как флаг, который никогда не упадет.

"нет."

«Кто-то использовал заклинание постоянной вставки».

Гардвин Робардс ткнул статую своей палочкой и сказал Амбридж: «Нелегко убрать эту статую или уничтожить ее».

— А другого выхода нет? — раздраженно спросила Амбридж, она не могла оставить эту статую здесь, иначе она станет посмешищем для всего Хогвартса.

«Использование мощной черной магии может уничтожить его». — тихо напомнил Праут.

"Я не хочу больше видеть эту штуку, попробуй!" — сказала Амбридж аврору.

«Извините, мэм, я не знаю, как использовать огненные чары». — смущенно сказал Праут.

«Кто будет использовать огненное заклинание?»

Амбридж огляделась на других авроров, но оказалось, что никто не знает этой черной магии, от которой ей стало тесно в груди.

Вероятно, заметив сердитое выражение лица Амбридж, Гэдвин Робардс, слегка кашлянув, объяснил: «Мадам, заклинание огненного огня — очень злое и опасное заклинание в черной магии. используйте Заклинание Огненного Огня, потому что было бесчисленное множество случаев сжигания себя заживо из-за того, что Заклинание Огненного Огня вышло из-под контроля, и как только Заклинание Огненного Огня выйдет из-под контроля, это, вероятно, вызовет ужасную катастрофу... только Чтобы сжечь замок дотла, потребуется час».

Заклинание Огненного Огня действительно очень опасно, даже знаменитый темный волшебник не посмеет использовать его без разбора.

Естественно, авроры не рискнули испытать такое опасное заклинание, и они были аврорами, а не темными волшебниками, и не имели привычки использовать огненное заклинание до смерти.

"так что мне теперь делать?"

Улыбка на лице Амбридж становилась все опаснее. "Как вы думаете, кто это сделал, профессор в школе или..."

«Во всем волшебном мире очень мало волшебников, которые могут достичь этого уровня».

Гардуин Робардс, естественно, понял смысл слов Амбридж, покачал головой и объяснил: «Я не знаю, могут ли это сделать другие профессора, но я думаю, что Дамблдор должен быть в состоянии сделать это до такой степени. На самом деле, мне это трудно». думать о ком-то, кроме Дамблдора».

"Где Альберт Андерсон?" Амбридж вдруг произнесла имя, которое вызвало у нее отвращение.

На самом деле, этот парень, скорее всего, тоже это сделает.

"Возможно нет."

Аврор взмахнул палочкой, наколдовал кусок черной ткани, чтобы покрыть статую жабы, и объяснил Амбридж: «Этот гений действительно очень силен, но он слишком молод и еще не достиг своего пика во всех аспектах. ему уже тридцать лет, возможно, он это сделал».

«Это не имеет значения, я узнаю, когда позвоню мистеру Андерсону и спрошу». На лице Амбридж все еще была фальшивая ухмылка. Она упомянула имя Альберта только для того, чтобы затянуть этот вопрос. на голову соперника.

По мнению Амбридж, Альберт был столь же подозрительным.

— Хорошо, мэм, я пойду прямо сейчас.

Филч бросил миссис Норрис на землю и отправился на поиски Гарри Поттера.

Четверть часа спустя, под растерянными глазами профессора Флитвика и других студентов, Гарри неохотно последовал за Филчем из класса заклинаний.

Перед тем, как уйти, он пожал плечами Рону и Гермионе, давая им знак не волноваться, и напомнил, чтобы они помогли ему собрать вещи позже.

— Что Амбридж хотела, чтобы я сделал? — небрежно спросил Гарри, он действительно мог догадаться, чего от него хотела Амбридж. У жабы есть только две возможности найти его: заточение или пытки ради новостей.

Но Гарри совсем не боялся, потому что в последнее время он не ошибался, так что это точно не заключение, остальное - новости о пытках.

Новости о пытках должны использовать Veritaserum.

Так как он упустил последний шанс, Гарри взял с собой противоядие от Veritaserum, на случай, если жабы сойдут с ума и побеспокоят его однажды.

— Это директор, — поправил Филч хриплым и злорадным голосом, — ситуация здесь меняется, Поттер.

«Я не вижу никаких изменений, а профессор защиты от темных искусств — не лучшая карьера». Гарри равнодушно сказал: «Особенно последние несколько поколений профессоров Защиты от темных искусств плохо кончили».

Пока он говорил, Гарри воспользовался невнимательностью Филча и влил ему в рот немного антидота Veritaserum. Он знал, что его шанс приближается.

«Дамблдор был слишком снисходителен к тебе. Послушай, здесь все будет совсем по-другому, когда у власти Амбридж, а министр магии подписал приказ об изгнании Пивза», — Филч прищурился на Гарри и отвел его в кабинет Амбридж.

— О, правда? Но я сомневаюсь, что они смогут избавиться от Дрюза, а если и удастся, то Дрюза больше нет в Хогвартсе. Гарри налил еще одно успокоительное и бросил его в рот. .

— На твоем месте я бы в первую очередь беспокоился о себе. Филч ухмыльнулся.

Гарри слегка приподнял брови, когда увидел четырех волшебников из Министерства магии возле офиса Защиты от темных искусств, чувствуя, что что-то не так.

Настроение Гарри быстро стабилизировалось, потому что он только что принял транквилизатор. В любом случае, он был волшебником, повидавшим ветер и волны, и Волдеморт его не испугал. Амбридж не стоило упоминать по сравнению с Волдемортом.

"входить!"

Авроры взглянули на Гарри и прямо открыли дверь офиса Защиты от Темных Искусств и впустили Гарри.

После того, как Гарри вошел, он обнаружил, что в офисе Защиты от Темных Искусств было больше авроров, чем снаружи, и он не мог не поднять брови и дразнить: «Эта битва действительно страшная, люди, которые не знают, думают вы собираетесь допрашивать заключенных наедине».

Страх?

Синие вены на лбу Амбридж слегка вздулись. В тоне Гарри Поттера только что она услышала не след страха, а скорее сильное пренебрежение и насмешку.

Гарри проигнорировал изменение выражения лица Амбридж, повернул голову, чтобы посмотреть на шестерых волшебников, и с любопытством спросил: — Аврор?

Авроры молчали, все смотрели на Гарри Поттера.

— Ты ловишь Пожирателей Смерти? Гарри проигнорировал взгляды остальных и с улыбкой спросил: — Или ты думаешь, что я Пожиратель Смерти?

В офисе стояла гробовая тишина.

— Забудь, это все равно не имеет ко мне никакого отношения. Гарри пожал плечами и сказал: «Это нормально, что Министерство магии не может поймать Пожирателей смерти».

Честно говоря, авроры Министерства магии очень разочаровали Гарри. В последних нескольких контактах с аврорами он только чувствовал, что эти люди были похожи на собак.

Правильно, ****, которые помогают людям делать плохие вещи, похожи на Гойла и Крэбба рядом с Малфоем.

Полностью отклоняясь от восприятия Гарри авроров, это не похоже на борьбу с темными силами, как описывают Муди, Тонкс и Кингсли, а скорее на группу отвратительных людей, которые запугивают мягкое и боятся жесткого, что очень его разочаровывает. .

«Еще не ваша очередь указывать и указывать в нашей работе».

Первым взломали молодого аврора, и он ничего не мог сделать. Глаза Гарри Поттера были слишком шокирующими. Это была смесь разочарования, презрения, отвращения и других сложных эмоций.

"Как тебя зовут?" — мягко спросил Гарри.

"что?"

"Имя." Гарри улыбнулся еще ярче.

— Хватит, Поттер! — крикнула Амбридж.

«Не говорите мне? Все в порядке».

Гарри внимательно посмотрел на мужчину, словно вспоминая его внешность.

— Пожалуйста, садитесь, мистер Поттер! Амбридж жестом приказал аврорам сделать это.

«Честно говоря, раньше я хотел быть аврором, сражающимся с темными волшебниками». Улыбка на лице Гарри стала теплее: «Цель — стать аврором…»

«У тебя нет шансов стать аврором, а у Министерства магии никогда…» — прервал Амбридж, не успев договорить.

«О, это не имеет значения, я пока не хочу быть аврором». Гарри перебил с улыбкой: «Я слышал, что Министерство Магии располагалось рядом с выгребной ямой, когда оно было впервые создано, и вход был также устроен возле общественного туалета. Это правда?»

— Хватит, Поттер! Вены на лбу Амбридж вздулись. Она никогда не находила Гарри Поттера таким раздражающим, как сейчас, хотя каждое предложение было спокойным~www..com~, но послушай, там наверху очень неприятно.

"О, это похоже на правду, это удивительно!" Тон Гарри был полон удивления и недоверия.

— Ладно, Поттер, перестань нести чепуху, выпей и ответь мне на несколько вопросов, и можешь уйти. — угрюмо сказал Амбридж, и его тон был полон снисходительности. .

«Даже если ты применишь ко мне Веритасерум, ты не получишь от меня никакой полезной информации». Закончив говорить, Гарри взял стакан тыквенного сока и плеснул его на ковер, глядя на Умри с искаженным выражением лица. Ци напомнил с улыбкой: «Давай поменяем чашку, тебе нужно всего три капли Veritaserum, слишком много вредно для мозга, я не хочу стать идиотом из-за слишком большого количества Veritaserum. Не смотри на Мне нравится, что некоторые люди говорят, что ты дьявол Провалил тест на наркотики. Ну, да, это то, что сказал Снейп, в последний раз, когда он жаловался на злоупотребление Веритасерумом, он не знал даже нескольких капель.

Сказав это, Гарри взял чайник рядом с собой, налил немного воды в чашку и поставил ее перед Амбридж жестом «пожалуйста».

Гнев Амбридж возрастал, но ему все же удавалось сдерживать его. Взглянув на авроров, которые сделали вид, что не слышат, он снова достал пузырек.

«Помните, три капли». Гарри любезно напомнил.

Щеки Амбридж дернулись, но он все равно капнул три капли в чашку.

Гарри взял чашку, выпил все на одном дыхании и тихонько сел в кресло, ожидая очередной «пытки»!

https://

Genius запоминает адрес этого сайта за одну секунду: URL чтения мобильной версии:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии