— Доброе утро, профессор.
«Доброе утро, мистер Андерсон, давно не виделись, Сибил». Поприветствовав Альберта с улыбкой, Дамблдор перевел взгляд на Трелони.
"Доброе утро, Дамблдор, я..."
«Профессор Трелони надеется вернуться в школу и продолжать служить». Альберт продолжил за Трелони.
— О, конечно, нет проблем. Дамблдор улыбнулся и сказал Трелони: «Хогвартс всегда будет твоим домом».
Трелони не могла не вздохнуть с облегчением.
«Хорошо, профессор, надеюсь, вы сможете сделать пророчество для профессора Дамблдора». Альберт достал стеклянную бутылочку с лекарством из меняющей форму сумки из кожи ящерицы, налил из бутылочки «Фелицию» и передал ее Трелони. «Это эликсир счастья».
"Пророчество для меня?" — повторил Дамблдор, слегка приподняв брови.
— Да, почему-то. Альберт неопределенно сказал: «В любом случае, попробуй, может быть, Зелье счастья может стимулировать твой талант к предсказанию».
«Мистер Андерсон, ваш образ мышления всегда удивляет». Дамблдор был очень удивлен, узнав, что Альберт планировал использовать Фелицию, чтобы раскрыть талант Трелони к предсказанию.
Это действительно хорошая идея. Эликсир Феликса может улучшить способности пользователя во всех аспектах, и, возможно, он действительно может развить талант Трелони к предсказанию.
"как вы себя чувствуете?"
Альберт убрал пузырек под присмотром Трелони.
«Это удивительно, но я не знаю, смогу ли я войти в состояние пророчества, о котором вы упомянули. Может быть, я смогу использовать карты Карло, чтобы угадать Дамблдора». Трелони достала из кармана карты Карло и после простой перетасовки разложила веером и передала Дамблдору.
Дамблдор прекрасно знал, что Трелони может предсказывать будущее, но для этого требовалось, чтобы она вошла в определенное состояние, а не использовала так называемое гадание на картах Каро. Хотя он совсем не верил в эту штуку, но нарисовал одну.
«В башню ударила молния!»
Трелони посмотрела на карточку Карло, которую передал Дамблдор, и пробормотала: «Катастрофа, несчастье и смерть, это нехорошее предзнаменование».
«О, кажется, Эликсир Фелиции тоже не может помочь?»
Альберт был немного разочарован, но все же улыбнулся и сказал Трелони: «Профессор, я попросил домового эльфа отправить багаж обратно в вашу прежнюю комнату».
— О, я пойду первым.
Трелони поняла, что имеет в виду Альберт, и, собираясь уйти, вдруг остановилась и произнесла хриплым голосом, не похожим на ее собственный: «Темный Лорд скоро исполнит свое желание — его заклятый враг умрет от рук тех, кому он доверяет, — и он с радостью встретит смерть».
В кабинете директора вдруг воцарилась странная мертвая тишина.
Трелони в замешательстве открыла глаза, как будто почувствовала, что кто-то наблюдает за ней, она повернула голову, чтобы посмотреть на двух людей со странными сомнительными выражениями, что-то пробормотала и повернулась, чтобы уйти.
«Профессор, не опаздывайте к обеду».
"ой."
Трелони быстро исчезла у входа в кабинет директора.
"Какой сюрприз!" — пробормотал Дамблдор.
«Кажется, Фелиция все еще полезна». — Генетический талант Трелони к пророчеству очень силен, — мягко сказал Альберт, — но она совершенно не может контролировать это случайное пророчество, как… она еще не была в Хогге. способ развить его, они могут его использовать».
«Честно говоря, я раньше не ходил на уроки гадания, и у меня не хватает терпения». Дамблдор мягко сказал: «Предсказывать будущее очень сложно, потому что причинно-следственная связь между поведением людей всегда сложна и изменчива, и многие предсказания на самом деле не сбудутся».
— Ты действительно веришь в это, иначе ты бы не приютил Трелони. Альберт мягко сказал: — Ты также надеешься получить от Трелони больше полезных пророчеств.
— О, вот именно. Кажется, ты предсказал мою смерть.
Говоря о смерти, Дамблдор был очень спокоен, как будто говорил о самом обычном.
«Я просто хочу провести простую проверку, умрешь ты или нет».
«В западной культуре преобладает так называемый фатализм, полагающий, что пророчества нельзя изменить, даже услышав их».
«Такое утверждение действительно есть, но я думаю, что это больше чушь».
«Сириус не умер». Альберт вдруг сказал: «Я изменил это пророчество, хотя никогда не говорил ему о содержании пророчества».
«Но я думаю, что пророчества на самом деле могут быть изменены, как вы сказали, что причинно-следственная связь между поведением людей всегда сложна и изменчива». Альберт посмотрел на Дамблдора и спокойно сказал: «И я сообщу вам эту новость, потому что я думаю, что ваша смерть наступила больше из-за вашего выбора, вашего плана на летние каникулы».
«Ты думаешь, что мои планы на летние каникулы приведут к моей смерти». Лицо Дамблдора ничего не выражало.
«Вы можете быть в беде». Альберт покачал головой.
— Думаешь, я смогу найти хоркрукс? Дамблдор был больше обеспокоен этим вопросом.
— Я думаю, ты сможешь найти его, — сказал Альберт.
«Я надеюсь, что ты сможешь сначала пойти на мою свадьбу, а затем осуществить свой план летних каникул». — спокойно сказал Альберт.
«Моя репутация всегда была хорошей».
— Если ты хочешь мне помочь, я скажу тебе кое-что очень важное для Гарри. — сказал вдруг Альберт.
— Кажется, тебе нравится заключать сделки с другими людьми.
«Самые надежные отношения между людьми — это взаимная выгода». Альберт мягко сказал: «Я пытался и добился хороших результатов».
"Это правда." Дамблдор сказал с улыбкой: «Дело Гарри благодаря тебе, а дело Трелони, похоже, ты ее убедил».
— Я сказал ей, что Фиренце не задержится в Хогвартсе надолго и через несколько лет вернется в колонию Запретный лес.
«Это действительно хорошая новость. Я думаю, что Флоренция определенно хочет вернуться в свое сообщество». Дамблдор был немного удивлен, но он также верил в предсказания Альберта.
— Кстати, ты знаешь о брате Хагриде, верно? Альберт вдруг повернул голову и спросил, когда он вышел из кабинета директора.
«Я верю, что усилия Хагрида окупятся».
— В таком случае это хорошо.
Как только Альберт вышел из кабинета директора, его окружила группа людей.
«Они сказали, что видели тебя снова».
Ли Джордан похлопал Альберта по плечу и спросил: «Фред и Джордж готовы вернуться?»
"Они ушли, что они делают, когда вернутся, они страдают от экзамена?" — риторически спросил Альберт.
"Это действительно завидно!"
— Ты собираешься остаться на экзамен? — спросила Шанна.
«Да, я планирую нормально окончить школу». Альберт сказал с улыбкой: «Это начало и конец».
«О, кстати, Амбридж сегодня уходит из школы, и я думаю, что она тихо уйдет к обеду».
«Это действительно большая новость». — взволнованно сказал Ли Джордан. «Может быть, нам самим следует отослать Амбридж».
История распространилась по Хогвартсу, как будто у нее были крылья.
Члены Лиги против жаб сочли, что с Амбридж следует провести прощальную церемонию, и это предложение было широко принято.
Альберт не стал со всеми обсуждать, как провести прощальную церемонию, а отправился в охотничий домик Хагрида,
— О, Альберт, входи, входи, — с энтузиазмом поприветствовал Хагрид, — ты пришел как раз вовремя, посмотри, что я только что сделал.
"Что это?"
Альберт уставился на стакан с зеленой жидкостью с кубиками льда и спросил, подняв брови.
«Это сок одуванчика».
— Сок одуванчика, ты уверен?
Альберт от всего сердца отказался.
— Тебе это не нравится?
«Нет, я пил только чай из одуванчиков, а не свежевыжатый, так что забудьте».
«Жалко, летом приятно пить». Хагрид влил в рот больше половины стакана и причмокнул.
— Кстати, где ты прятался в прошлый раз? Альберт быстро сменил тему.
— Я прячусь в горах снаружи, — сказал Хагрид, указывая в сторону Хогсмида, — там есть пещера, я прятался там благодаря еде, которую ты приготовил для меня, иначе я не знаю. что делать ."
"Амбридж тихонько уйдет сегодня во время обеда, не хочешь подвезти ее?" — спросил Альберт с улыбкой ~www..com~ О, этот надоедливый парень наконец ушел? — Хагрид выглядел довольным.
«Да, она, скорее всего, отправится в тюрьму Азкабан». Альберт достал из кармана газету: «Ее обвинили в использовании на Гарри проклятия Круциатус».
— Эта сумасшедшая должна отправиться в Азкабан с этими дементорами, — пробормотал Хагрид.
«Дементоры восстали, и их больше нет в Азкабане». Альберт развернул газету, постучал по третьей странице и напомнил.
"Боже мой." Хагрид взял газету, потом вдруг посмотрел на Альберта: «Кстати, я слышал от Гермионы, что ты сильно избил Амбридж кнутом».
«Она планировала позволить аврорам арестовать меня, поэтому я избил ее и авроров в порыве гнева». — невинно сказал Альберт.
Уважаемый, нажмите, чтобы войти, дайте хороший обзор, чем выше оценка, тем быстрее обновление, говорят, что те, кто поставил романам Сяншу полные оценки, наконец-то нашли красивых жен!
Заново переработанный и обновленный адрес мобильной станции: https://, данные и закладки синхронизированы с компьютерной станцией, и нет рекламы свежего чтения!