Глава 1149: так страшно

"Мед…"

Изобель посмотрела на своего мужа, который листал рукопись, закрыла газету в руке и тихо вздохнула.

Прошлым вечером Альберт вышел на прогулку, а сегодняшний «Ежедневный пророк» опубликовал так много тяжелых новостей за один раз.

Не смотрите на Альберта, который вчера рано вернулся, но Изобель знала, что у Альберта в руках преобразователь времени.

"В чем дело?" — спросил Альберт в сторону.

«В Великобритании сейчас небезопасно, поэтому не выходите на улицу ночью». Изобель наклонилась, поцеловала Альберта в лоб и сказала: «Иначе я буду волноваться».

— Прости, я заставил тебя волноваться. Альберт был совершенно беспомощен, и Изобель не удивилась, увидев проблему из газеты.

— Хорошо, я прощаю тебя. Изобель достала две книги и потрясла ими перед Альбертом: «Однако ты должен прочитать это со мной позже».

"Руководство по воспитанию детей?"

«Да, все дома сейчас смотрят это, так что, конечно, вы должны посмотреть это вместе с нами».

«Конечно, это не проблема. Мы прочитаем ее вместе после того, как я закончу читать эту рукопись». Альберт чувствовал себя немного виноватым из-за того, что не выполнил свой долг. Он знал, что должен взять на себя ответственность отца, иначе Изобель придется нести на себе давление.

Более того, то, что сказала Изобель, верно, у Альберта нет никакого опыта. Хотя его безответственный отец уже планировал передать ответственность по уходу за ребенком другим, ему все еще нужно понять и сделать все возможное. Обязанность отца.

Это на самом деле довольно приятная вещь.

Катрина иногда присоединяется к разговору, и с помощью миссис Макдугал они составляют список вещей, которые пригодятся семье, когда они готовятся к новорожденному.

Они даже придумали имя ребенка. Если бы это был мальчик, его назвали бы Блер, в память об отце Изобель, Блэре. Если это девочка, то ее зовут Алиса. Это имя происходит из маггловских сказок. Изобель надеется, что ее дочь сможет жить счастливо и у нее не будет такого плохого детства, как у нее.

«Тебе нравятся мальчики или девочки?» Изобель оторвалась от книги и искоса посмотрела на Альберта, который спрашивал совета у миссис Макдугал.

— Мальчики слишком шумные, — с улыбкой сказал Альберт, — дочки — папины ватники.

"Дочь?" Изобель погладила его по животу и пробормотала.

"Какая дочь?" — подозрительно спросила Катрина.

«Если тебе нравятся мальчики, то просто попроси еще одного». Альберт мягко утешил Изобель, которую совершенно не волновал пол ребенка.

— Просто обман, — пробормотала Катрина.

Еще больше ее интересовало, как Изобель догадалась об этом.

Через легилименцию?

все еще…"

«Как правило, Альберт заранее гадает о более важных делах». Изобель встретилась глазами со своей сестрой и объяснила: «С личностью Альберта пол ребенка, вероятно, будет причиной того, что он ему понравится».

Катрина слегка приоткрыла рот и внезапно обнаружила волшебное молчаливое понимание между Альбертом и Изобель.

«Тогда эта книга будет хорошо продаваться?» Катрина сменила тему.

"Я не знаю." Альберт покачал головой: «Но я не думаю, что объем продаж будет слишком большим. В конце концов, пока это практично, большинство семей готовы оставить себе копию».

«Хорошо, дорогая, не беспокойся о детях».

Альберт поцеловал расстроенную Изобель в щеку и сказал: «Мы еще молоды, и мы можем позаботиться о них, даже если у нас будет еще несколько детей. И, как я и предсказывал, должно быть больше одного ребенка».

«Я не свинья».

Изобель была немного подавлена, Альберту очень нужен был наследник.

"Куда ты ушел?"

«Кажется, обо мне есть новости».

Альберт взял у домового эльфа двухстороннее зеркало, и в зеркале было чуть усталое лицо Перси Уизли.

— Ты выглядишь так, будто тебе нужен перерыв.

«Последние несколько дней я работал сверхурочно». Перси криво улыбнулся: «Поздравляю со свадьбой».

«Спасибо, я не думаю, что вы связались со мной, чтобы поговорить об этом». Альберт сразу перешел к делу.

«Апелляция владельца магазина шуток Duke of Bee и Zuko была отклонена Министерством магии на основании недостаточности доказательств». Перси немного подумал и сказал: «Что касается того, что преступник, напавший на магазин, арестован, помните Кеннета Толле?»

— Отец парня?

«Да, мистер Толлер пытался получить долю в области защиты от темных искусств с помощью некачественной продукции, но чуть не лишился нижнего белья из-за монополии Министерства магии». Перси беспомощно улыбнулся: «Он завербовал группу неудачников, которые тоже потеряли деньги. Чтобы разрушить ваши магазины и вернуть себе рынок, в этом бунте участвуют Пожиратели Смерти, и несколько магазинов, которые конкурируют с вами, каким-то образом оказали некоторую финансовую помощь. ."

"Дюк Би и Джоко шутят с владельцем магазина?"

«Нелегко беспокоить их простыми признаниями», — напомнил Перси.

— Понятно, поблагодарите за меня министра Скримджера. Альберт не дал Перси шанса и сразу закрыл двустороннее зеркало.

«Всего за несколько месяцев этот парень все больше и больше становится похожим на политика». — пробормотал Альберт.

Сказав это, он пошел в кабинет, где стояло двустороннее зеркало, и через зеркало связался с Фредом и Джорджем.

— Дело там решено? — спросил Альберт.

"решено".

— Вам лучше уйти как можно скорее. Альберт напомнил: «В этом вопросе есть тень Пожирателей Смерти, и вам небезопасно оставаться там».

— Это… Сириус пригласил нас в штаб-квартиру Ордена Феникса, и семья тоже надеялась, что мы туда переедем.

«Вы сами решаете». Альберт прервал его: «Однако штаб-квартира Ордена Феникса защищена Проклятием Верности, и никто из нас не может войти».

И Фред, и Джордж на мгновение растерялись и поняли, что имел в виду Альберт.

«Ну, вы правы. Нам все равно нужно продолжать поставлять товары в качестве специализированного магазина. Находиться в штаб-квартире Ордена Феникса действительно неудобно, и легко беспокоить других». Джордж кивнул и сказал: «Лучше пойти на конспиративную квартиру, которую ты приготовил, там должно быть намного удобнее».

«Если у вас есть время, найдите время, чтобы связаться с Зуко и узнать, готов ли он присоединиться к нам». — настаивал Альберт.

«Я не думаю, что вероятность высока». Фред покачал головой. — Этот парень, наверное, теперь нас ненавидит.

«Их жалоба на монополию отклонена», — напомнил Альберт.

"Когда это произошло?"

«Я только что получил новости». Альберт продолжил: «Вы прямо говорите Джоко, что если вы не хотите, чтобы магазин закрылся и отказался от этого бизнеса, присоединиться к нам — его лучший выбор в настоящее время~www..com~ Что касается использования Распределения, если он хочет, мы поговорим об этом позже».

— А если он не хочет?

«Тогда мы купим его магазин после того, как его магазин закроется, и снова откроем филиал в Хогсмиде». Альберт спокойно сказал: «Если Зуко достаточно благоразумен, он обязательно согласится на наше взаимовыгодное предложение».

"Кстати, ты читал последнюю газету?" Говоря об этом, Фред был чрезвычайно взволнован: «Кажется, поместье Малфоев сгорело дотла, и я не знаю, что, маленький Малфой, черт возьми, сгорел вместе?»

«Это должна быть месть». Альберт начал открывать глаза и говорить правду: «В конце концов, Люциус Малфой когда-то был заместителем в команде таинственного человека. Он сделал много плохого, поэтому у него должно быть много врагов. Удивительно, что ты создаешь проблемы сейчас и хочешь, чтобы я сделал то же самое.

.

Уважаемый, нажмите, чтобы войти, дайте хороший обзор, чем выше оценка, тем быстрее обновление, говорят, что те, кто поставил романам Сяншу полные оценки, наконец-то нашли красивых жен!

Заново переработанный и обновленный адрес мобильной станции: https://, данные и закладки синхронизированы с компьютерной станцией, и нет рекламы свежего чтения!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии