Глава 1150: в действии

Атмосфера в зале была пугающе гнетущей, и несколько только что присоединившихся Пожирателей смерти затаили дыхание и не осмелились говорить.

— Вы не знаете, кто это сделал?

После того, как таинственный человек заговорил, все, наконец, вздохнули с облегчением.

"Владелец…"

Волдеморт поднял руку, чтобы остановить речь Беллы, и продолжил: — Кажется, кто-то намеренно провоцирует меня. Как вы думаете, кто поджег дьявольское пламя?

Кто пропустил это, откуда они могли знать, может быть, это был враг Люциуса, и не следует ли спрашивать о таких вещах причастного человека?

Конечно, Пожиратели Смерти не смеют нести чушь, так как это дело все равно их не касается.

— Весьма вероятно, что Скримджер. Он специально заставил людей распространить слух о том, что поместье Малфоев было сожжено из-за того, что Люциус предал хозяина, так что…

«Резинка для волос — действительно большая проблема, но маловероятно, что это сделал он». Волдеморт не думал, что это как-то связано со Скримджером.

«Мастер, это дело не имеет ничего общего с Орденом Феникса, но я думаю, что Дамблдор может что-то знать». Снейп высказал свое мнение по этому поводу Темному Лорду: «Той ночью Дамблдор попросил меня узнать, живы ли еще жена и сын Люциуса, я думаю, он, вероятно, что-то догадался».

«О, какой сюрприз». — спросил Волдеморт, глядя на Снейпа. — Кого ты думаешь, Северус?

«Возможно, это месть Альберта Андерсона». Снейп произнес имя, которое удивило даже Пожирателей Смерти.

— Ты имеешь в виду того ****, грязнокровку?

"Насколько я знаю." Снейп продолжил, взглянув на Беллу: «Малфой предлагал за него награду, и, похоже, в ту ночь его магазин был ограблен».

"Как он мог..."

«Тогда, когда Люциус женился...» Снейп посмотрел на Беллу, которая скрежетала зубами, и напомнил: «С характером этого парня он обязательно отомстит. Я думаю, очень вероятно, что он это сделал. этому парню нетрудно понять, как использовать Темную метку».

В зале раздался напряженный шепот, и все вдруг поняли, что грязнокровка по имени Альберт Андерсон кажется их заклятым врагом.

«Мастер, пожалуйста, оставьте это дело мне». Белла высоко подняла руку: «Я уже придумала, как полностью разобраться с этой грязнокровкой».

"Ой." Волдеморт искоса взглянул на Беллу и сказал: — Ты придумала способ?

«Да, мастер, у этого грязнокровки есть смертельная слабость, мы можем нацелиться на его слабость…»

Снейп внезапно понял, почему поместье Малфоев сгорело дотла.

— Я оставлю этого грязнокровку тебе, убей его любой ценой и больше меня не подведи. Волдеморт посмотрел на выжидающую Беллу и, наконец, согласился дать ей задание убить грязнокровку.

«Скримджер доставляет больше хлопот, чем я думал». Волдеморт посмотрел на Яксли.

«Мастер, из-за Бернса в прошлый раз Скримджер придает большое значение собственной безопасности. В настоящее время он живет в конспиративной квартире, защищенной Проклятием верности. Говорят, что хранителем тайны является Дамблдор». Якс Ли неохотно представил Темному Лорду текущую ситуацию: «Теперь Скремджер остается в Министерстве магии, и каждый раз, когда он путешествует, рядом с ним находится куча авроров».

«Можем ли мы попытаться контролировать помощника Скримджера и отравить его напиток?» кто-то предложил.

«Нет, за питанием Скримджера отвечает домовой эльф. Его нелегко убить, отравив. Мы можем лишь медленно проникнуть в Министерство магии». Яксли также сказал, когда он услышал новости. Очень беспомощный: «Я предлагаю продолжать создавать Скримджеру неприятности, делать его занятым и выгоревшим, и он обязательно покажет свои недостатки».

— Хорошо, пусть идут, — согласился Волдеморт с планом Яксли.

Глядя на группу собиравшихся людей, Седрик удивленно спросил: "Вы планируете... приостановить работу?"

«Да, это не сезон. Даже если вы откроете магазин, вы не заработаете много денег. Лучше сосредоточиться на совином почтовом переводе».

— Из-за последнего инцидента? Седрик догадался о причине.

«Выгоды от продолжения открытия магазина не так высоки, как риски, поэтому мы просто приостанавливаем работу магазина».

«Тогда что мне делать, когда в специализированном магазине по соседству исчез реквизит «Защита от темных искусств»?» — спросил он, нахмурившись.

«Мы по-прежнему будем снабжать специализированные магазины». Фред засунул упакованную коробку в рюкзак, вытирая рукой пот со лба.

«Не беспокойтесь, в будущем мы отдадим товар моему отцу, и он будет нести ответственность за передачу его вам». Джордж похлопал Седрика по плечу и сказал: «Кстати, это подарок от Альберта для тебя».

Сказав это, Джордж подарил Седрику бутылку французского шампанского.

— Альберт вернулся?

— Это подарок от него. Джордж пожал плечами.

«Возможно, этот парень сейчас путешествует по миру со своей женой!» — кисло сказал Фред.

«Если ты свободен, подойди и помоги мне расставить вещи по полкам». Ли Джордан бросил коробку на землю и не мог не пожаловаться нескольким людям.

— Ты закончил работать снаружи?

"Как это возможно?" Ли Джордан не мог не закатить глаза и сказал Седрику: «Кто-то ищет тебя по соседству».

«Тогда я пойду первым, поблагодари за меня Альберта». Седрик улыбнулся и ушел.

"Почему ты только что..." спросила Шанна озадаченно.

«Это защита безопасности Седрика», — пожал плечами Фред. «Иногда знать слишком много может быть не очень хорошо».

— Мне кажется, ты говоришь обо мне. Шэнна слегка приподняла брови: «Мне тоже нужно переехать туда?»

— Что ж, я предлагаю вам жить вместе. Внезапно раздался знакомый голос.

— Почему ты всегда неуловим?

"Ну, я здесь, чтобы договориться с Шанной". Альберт сказал Шанне: «Извини, я втянул тебя, ситуация немного неожиданная».

"Семья Малфоев ищет меня, 10 000 галлеонов достаточно, чтобы свести с ума многих парней в серой зоне, я думаю, им не составит труда выяснить отношения между этим магазином и мной, я думаю, они, вероятно, попробуй найти меня через моих друзей».

— Значит, вы сожгли их дом?

«У вас есть доказательства? Будьте осторожны, я подам на вас в суд за клевету!» Альберт снова перевел взгляд на Шанну: «Если тебе не нравится эта работа, у меня еще много рукописей, которые мне нужно, чтобы кто-то помог отредактировать. Конечно, зарплата не высокая, но это лучше, чем безопасность. ."

«Нет, мне очень нравится эта работа». Шанна покачала головой.

"быть по сему!"

Решив проблему Шанны, Альберт снова обратил внимание на братьев Уизли.

«После того, как вы закончите свою работу здесь, найдите время, чтобы связаться с Зуко. Хотя Министерство Магии, похоже, планирует организовать патрульную группу в Хогсмиде, там может быть небезопасно».

В этот момент снаружи раздался звук шагов.

Ли Джордан взглянул на карту мародеров и напомнил: «Это мистер Артур, я думаю, он пришел вас искать».

— Где Альберты?

Джордж обнаружил, что Альберт исчез у них из-под носа в мгновение ока.

"не имеют ни малейшего представления о."

Фред открыл дверь и вышел, поздоровавшись с людьми снаружи: «Почему вы здесь?»

— Твоя мать забеспокоилась, когда узнала об этом. Артур посмотрел на сына: "Ты действительно не собираешься..."

«Вы можете не беспокоиться об этом, мы временно переедем в конспиративную квартиру, защищенную Проклятием Верности, и мы будем делать только совиные рассылки в течение длительного времени».

«Что касается продуктов в специализированном магазине, мы позволим Добби доставить их к вам домой, а затем вы передадите их Седрику». — добавил Джордж.

«Не забудь вернуться домой, не заставляй маму волноваться».

«Альберт действительно умеет звать людей!»

«Да ладно, разве ты не рад отпуску для себя?» Ли Джордан несколько раз хотел пнуть лицемера.

Если возможно, он хотел бы поговорить с Зуко сам, но полагаться только на домовых эльфов и Шанну недостаточно. Те предметы, которые только что прибыли на конспиративную квартиру, нужно как можно скорее рассортировать, чтобы их можно было отправить ученикам совы по почте.

«Почему Альберт пригласил Зуко присоединиться?» — озадаченно спросила Шанна.

«Кто-то должен опередить!» — многозначительно сказал Джордж.

Переодевшись в его костюм, Фред и Джордж покинули конспиративную квартиру и аппарировали прямо в Хогсмид.

Только что прошел мелкий дождик, жаркое лето потихоньку отступило от Хогсмида, и погода стала прохладнее.

Фред и Джордж направились к своему знакомому магазину.

Владелец магазина шуток Зонко вяло сидел за прилавком. Поскольку «Дом радости» братьев Уизли открылся и забрал весь бизнес из магазина, он понял, что магазин шуток, возможно, не сможет продолжать работу.

"добро пожаловать…"

Глаза Зоко загорелись, когда он увидел, что кто-то входит в магазин, но когда он поднял голову, он обнаружил, что человек, который пришел, был виновником закрытия его магазина, и его лицо внезапно стало мрачным.

"Почему, что вы двое пришли ко мне?"

Зуко подавил гнев в своем сердце, но тон его речи все еще не мог помочь инь и ян.

Ни за что, в глазах Зуко, два **** перед ним были здесь только для того, чтобы сделать его несчастным, и было бы ****, если бы они говорили приятным тоном.

Фред и Джордж переглянулись, им было наплевать на эксцентричный тон друг друга, и они прямо сказали: «Мы здесь, чтобы пригласить вас».

"Приглашение?" Зоко посмотрел на бывшего покупателя со странным выражением лица.

«Мы собираемся открыть филиал в Хогсмиде, — сказал Джордж.

— Значит, вы планируете превратить мой магазин в свой филиал? Зуоко была ошеломлена на мгновение и, наконец, поняла, что задумала другая сторона, и сердито зарычала на двоих: «Убирайтесь, вам здесь не рады, убирайтесь отсюда, уходите».

"Вы уверены?"

Джордж посмотрел на потерявшего самообладание Зуко и спокойно напомнил: «Ваш магазин потерял свою основную конкурентоспособность и рано или поздно закроется…»

Прежде чем Джордж успел договорить, он увидел летящее к нему проклятие и быстро повернул голову, чтобы избежать его.

Разгневанный Зоко уставился на группу злых гостей перед ним. Он уже поднял свою палочку, планируя использовать проклятие, чтобы изгнать их.

Однако вскоре он обнаружил, что не может двигаться.

"не злись."

"Он должен быть зол!"

— Когда ты закончишь говорить, мы уйдем.

Джордж беспомощно посмотрел на старого знакомого, застывшего на месте заклинанием связывания тела, покачал головой и сказал: «Я должен напомнить вам, что закрытие этого магазина — обычное соревнование, по крайней мере, мы не участвовали в нем». в таких гнилых проделках, как ты, не думай, что ты сделал, мы не знаем».

«Подумайте об этом, по крайней мере, мы готовы разделить с вами этот торт, что уже является величайшей искренностью». Джордж спокойно объяснил Зуко жестокую реальность: «Конечно, мы не возражаем дождаться вашего магазина. После закрытия купите свой магазин, снова откройте новый филиал или найдите другой магазин, чтобы открыть филиал, тогда у вас точно ничего не будет. ».

Джордж на самом деле не хочет распределять прибыль среди других людей, но он думает, что у Альберта могут быть другие глубокие смыслы в этом.

«Подумай хорошенько и не усложняй Гарену задачу». Фред улыбнулся и похлопал Зуко по плечу, а палочку вырвал из руки противника и положил на прилавок, чтобы этот парень не знал, что делать после того, как заклятие будет снято. Они скандировали проклятия.

После того, как на Зуко коснулись заклинания связывания всего тела, он тут же бросился к прилавку, взял свою палочку и направил ее на братьев Уизли, которые исчезли перед магазином, но не бросился нападать на них в зале ожидания. конец, потому что из слов другой стороны Зуко понял, что другая сторона действительно знала об используемых им уловках, которые нельзя было выложить на стол, и это уже было очень искренне, что она смогла прийти и пригласить его.

Просто это дело попало в глаза Зоко, это было крайне лицемерно, но... Зоко закашлялся, выскочил из магазина, посмотрел на двух уходящих людей и закричал: "Подождите, вы... "

«Мы мало что знаем об этом. Альберт поговорит с вами лично». Джордж остановился и повернулся к Джоко: «Мы пришли сюда, чтобы предупредить вас об этом заранее».

«Сотрудничество приводит к беспроигрышным результатам».

Сказав это, Фред и Джордж подошли к ближайшему почтальону с совами и собирались поговорить с владельцем этого почтового отделения, чтобы поговорить об аренде сов.

"Эти ублюдки!"

Зоко стукнул кулаком по косяку двери, посмотрел в спину уходящим Фреду и Джорджу и сердито зарычал. В глубине души он прекрасно знал, что магазин шуток больше нельзя открыть. Потеряв свои товарные преимущества, его магазин потеряет свою основную конкурентоспособность. Его устранение было бы вопросом времени, иначе они не стали бы пытаться подавить свой магазин другими средствами.

План провалился.

Джоко умница!

Он не хотел уходить с ~www..com~ в отчаянии и терять заработанные ранее галеоны.

Да и не надо больше смущаться.

По крайней мере, у него может быть достойный конец.

Зуко вдруг захотелось увидеть другую сторону.

Что за парень был тот молодой человек по имени Альберт Андерсон?

Когда Зуко только что вернулся в магазин, он вдруг почувствовал, что позади него что-то есть.

Когда он вдруг повернул голову, то вдруг почувствовал, что все его тело стало светлым и легким, а тревога о закрытии магазина приколов в его сознании сметалась, оставив лишь смутную, невидимую и неосязаемую радость.

Уважаемый, нажмите, чтобы войти, дайте хороший обзор, чем выше оценка, тем быстрее обновление, говорят, что те, кто поставил романам Сяншу полные оценки, наконец-то нашли красивых жен!

Заново переработанный и обновленный адрес мобильной станции: https://, данные и закладки синхронизированы с компьютерной станцией, и нет рекламы свежего чтения!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии