Глава 1164: Очарование Галеона

"Что ты?"

Катрина, которая только что закончила свою утреннюю зарядку и вышла из солярия, все еще гадала, куда все сегодня пошли. Когда она вошла в гостиную, то обнаружила, что все сидят на диване и разговаривают шепотом.

— Ш-ш, садись первым!

Изобель сделала жест «шшш» своей сестре, сигнализируя Катрине, чтобы она замолчала.

— Тайна, — пробормотала Катрина и вскоре поняла, что происходит.

Альберт обсуждал с миссис Макдугал, что он притворится Биллом и Флер и отправится в Больницу магических травм Святого Мунго, чтобы «обратиться к врачу».

Миссис Макдугал, много лет проработавшая в Больнице магических травм и травм Святого Мунго, знает правила больницы лучше большинства волшебников. С помощью ее опыта Альберт может лучше достичь цели их поездки.

Потребовалось около часа, чтобы завершить процесс всего плана, чтобы убедиться, что в следующем действии не будет сюрпризов.

Конечно, главная причина всеобщей уверенности в этом заключается в том, что Альберт готов предложить щедрое вознаграждение, и я верю, что никто не откажется от этой неожиданной находки.

"Я действительно не понимаю, почему вы должны создавать такие проблемы?" Катрина считала, что с такими вещами можно легко справиться, отправив письмо сове.

Изобель явно не понимала, почему Альберт так поступил.

«Я думаю, что нельзя недооценивать наших врагов. Хотя Пожиратели Смерти — кучка безмозглых дураков, это не значит, что они не могут делать плохие вещи».

«Это дело касается Изобель и ребенка в его чреве, и мы не можем позволить себе рискнуть испортить это дело».

Альберт взял у домового два стакана, подобрал пузырек с составным зельем, налил в него две чашки составного зелья, вынул из кармана еще один флакон и достал Билла и Флер. Положил волосы в чашки по отдельности, и после того, как кипящее лекарство постепенно утихло, Альберт передал чашку составного зелья, содержащего волосы гибискуса, миссис Макдугал.

"Спасибо, дорогой." Изабель поцеловала Альберта в лоб. Хотя он чувствовал, что Альберт немного обеспокоен, Изобель все равно была очень тронута.

Миссис Макдугал взяла чашку с составным зельем и вошла в ванную. Когда она вышла, она полностью переоделась в облик Флер, а также переоделась в облегающую одежду, приготовленную Альбертом.

"Он действительно любит тебя!" — прошептала Катрина Изобель.

Альберт готов потратить так много времени и пройти такой большой круг, и все это для того, чтобы Изобель могла без проблем родить ребенка.

Честно говоря, она ревновала.

Миссис Макдугал искоса взглянула на своих двух дочерей, потом перевела взгляд на ванную и беззвучно вздохнула.

"Пойдем."

После того, как Альберт вышел из ванной, он превратился в Билла и слегка кивнул в сторону миссис Макдугалл.

Эти двое тихо направились в больницу Святого Мунго для магических травм и травм.

Волшебная больница расположена в отдаленном районе Лондона, замаскированном Министерством магии под старомодный универмаг из красного кирпича.

"Прямо здесь."

Альберт остановился как вкопанный, взглянул на вывеску Taotao Co., Ltd., а затем остановился на большой вывеске «Закрыто на ремонт».

В соседнем окне несколько манекенов в старой одежде.

«Здравствуйте, у нас заранее назначена встреча у миссис Дейл». Альберт подошел к окну и сказал манекену внутри.

Окно - это вход в волшебную больницу. Чтобы войти, вам нужно объяснить свою цель манекену в витрине универмага. С тех пор, как Скримджер усилил меры безопасности в Больнице магических травм и болезней Святого Мунго, защита здесь стала жестче.

Манекен слегка кивнул им и махнул пальцами, показывая, что они могут войти.

Они быстро обменялись взглядами, прежде чем исчезнуть прямо через стекло.

Они пришли в приемную больницы Святого Мунго для лечения магических травм и травм.

В очереди много раненых ведьм и волшебников.

Как только он вошел в приемную, Альберт почувствовал, что за ним следят. Его взгляд пробежался по комнате ожидания и невольно повернулся в угол. Там была очень секретная комната. Несколько членов кризисной группы Министерства Магии тайно наблюдали за пациентами, прибывающими в больницу для лечения.

Как только появятся темные волшебники со скрытыми мотивами, они будут немедленно уведомлены и получат подкрепление от Министерства магии.

Альберт проигнорировал их и подвел миссис Макдугал к столу со словами «Информационный офис», достал из кармана карточку и протянул ее толстой белокурой ведьме с противоположной стороны, с улыбкой произнес свое. Причина прихода: «У нас назначена встреча с миссис Дейл заранее, в десять часов утра».

«Поверните направо из чайной на шестом этаже во вторую комнату для консультаций. Я думаю, что Эмия должен вас ждать». Толстая ведьма улыбнулась им двоим.

Шестой этаж Больницы магических травм и болезней Святого Мунго часто используется в качестве комнаты отдыха для посетителей или магазина, где пациенты могут купить подарки, но здесь также находятся беременные женщины, которые проходят обследование и ждут родов.

Кстати, шестой этаж — это еще и самое чистое и комфортное место во всей больнице, здесь есть прямой лифт для беременных и других больных с тяжелыми заболеваниями.

В чайной народу было немного, а в магазине было еще более пусто. Только старушка дремала у прилавка. Большинство волшебников не были богаты. Они прошли через чайную и свернули прямо в терапевтическую комнату с белоснежной плиткой.

«Доброе утро, миссис Дейл».

Альберт позволил миссис МакДугалл сесть в кресло перед терапевтом, а сам закрыл дверь наотмашь и тихо наложил на дверь отвлекающее заклинание, чтобы потом их не беспокоить.

— Вы хотите проверить, беременна ли мисс Делакур? Миссис Дейл взяла медицинскую карту и с улыбкой посмотрела на пару, которая собиралась пожениться перед ней.

Честно говоря, терапевты в акушерском отделении Больницы Магических Травм и Травм Святого Мунго очень простаивают. Количество новых поколений во всем британском волшебном мире всегда было небольшим, в среднем два или три в месяц.

— Нет, мы просто хотим увидеть тебя, давно не виделись, Эмия! Миссис Макдугал сделала буйный жест ошеломленной темноволосой ведьме перед ней, вручила ей удостоверение личности и представилась. , «Я Макдугал».

"Директор Макдугал?" Миссис Дейл отвернулась от сертификата и удивленно посмотрела на молодого мужчину и женщину перед ней: «Как вы могли… все думают…»

«Из-за каких-то отношений я не могу пока вернуться в больницу. Кстати, это муж Изобель».

"Хорошо, но почему вы..." Миссис Дейл все еще не понимала, что происходит.

«Моя жена беременна, но ей по какой-то причине неудобно приезжать в Больницу Магических Травм и Травм Святого Мунго для обследования, поэтому нам нужна ваша помощь». Альберт кратко представил причину их визита.

"Я понимаю." Мадам Дейзи кивнула, вероятно, понимая, что происходит.

«Чтобы не доставлять вам неприятностей, мы можем связываться с вами только в замаскированной форме». Миссис Макдугал спокойно сказала: «Если Альберт появится прямо в Больнице Св. Мунго для Магических Травм и Травм, боюсь, завтра будет Пожиратель Смерти». Просто подойдите к вашей двери, чтобы побеспокоить вас».

«Возможно, вы слышали, что семья Малфоев хотела 10 000 галеонов за мою жизнь». Альберт изобразил довольно беспомощную кривую улыбку: «Я знаю, что мы можем доставить вам неприятности, но я все же надеюсь, что вы можете нам помочь.

Сказав это, Альберт достал из кармана денежный мешок с заклинанием бесследного растяжения и положил его перед миссис Дейл.

«Это половина вознаграждения. В нем пятьсот галеонов. После рождения моего ребенка мы заплатим вторую половину». Альберт сделал паузу и продолжил: «Конечно, ради безопасности обеих сторон я не хочу, чтобы об этом знали другие люди».

Альберт вынул из кошелька магический контракт и положил его перед миссис Дейл, затем выхватил из него пригоршню галеонов, жестом указал на другую сторону и объяснил: «Пожалуйста, не волнуйтесь, этот контракт будет автоматически расторгнут через год».

"этот…"

Миссис Дейл была ошеломлена денежным наступлением Альберта.

Не может быть, кто сказал Альберту быть слишком щедрым и прямо дал крупную сумму галлеонов, которая была почти годовой зарплатой миссис Дейл.

«Я знаю, что этот вопрос может смутить вас, но мы справимся с этим хорошо. Пока ваша сторона не будет раскрыта, проблем не будет». Миссис Макдугал продолжила: «Если возможно, мы также надеемся, что Вы поможете убедить Мэри в том, что с ней обращаются так же, как с вами».

"Ты... ты действительно великодушен!" Миссис Дейл криво улыбнулась: «Кажется, у меня нет причин отказываться, это звучит как выигрыш в лотерею».

Внимательно прочитав контракт на пергаменте, она взяла у Альберта перо и поставила на нем свою подпись.

"О, что происходит?"

Миссис Дейл обнаружила, что, когда она писала, на ее руке была неглубокая рана, но рана снова быстро зажила. Она наконец поняла, что контракт, подписанный ее собственной кровью, был не шуткой.

«Когда вы планируете вернуться? Если будет слишком поздно, вы можете потерять свою нынешнюю должность директора». Миссис Дейл не рассердилась из-за этого, но почувствовала облегчение. При благоразумии другой стороны, вероятно, ничего не случится.

Всем нравится Гарен, но никто не хочет попасть из-за него в беду.

«Пока нет, легко стать мишенью Пожирателей Смерти, когда я вернусь, и мне также нужно позаботиться об Изобель». Миссис МакДугалл покачала головой и сказала: «Они слишком молоды и, вероятно, не имеют большого опыта в уходе за детьми».

«Вы действительно очень молоды. Я слышал, что вы только что закончили школу». Миссис Дейл протянула пергамент Альберту. — Все в порядке?

"Ну, это нормально!" Альберт постучал палочкой по контракту, и пергамент мгновенно сгорел, а два имени, подписанных кровью, превратились в красные кровавые нити, обвились вокруг их рук и исчезли.

Договор заключен!

«Подождите, я позову Мэри. Она должна позаботиться о миссис Уилсон по соседству». Миссис Дейл собиралась позвонить другому терапевту.

"Ждать!" Альберт слегка коснулся двери своей палочкой, сняв с нее заклинание.

«Ребята, вы очень бдительны, но это правильно, это хорошо». Миссис Дейл по-новому поняла осторожность Альберта и быстро нашла другого психотерапевта лет сорока или пятидесяти.

Эти двое отвечали за эту область, и они являются самыми опытными акушерами во всем британском магическом мире.

Выслушав слова миссис Дейл, миссис Мэри явно была сбита с толку этим происшествием, и ее глаза метались то туда, то обратно между миссис Дейл и Макдугалом.

«Хорошо, Мэри, я знаю, что это дело немного рискованное, но мистер Андерсон сведет к минимуму все риски, и это дело для нас все равно, что выиграть приз Галеона «Ежедневного пророка». Дейл Мадам напомнила: «Возможность выпадает редко».

В конце концов, тысяча галеонов для большинства людей — большие деньги.

"Ты прав." Миссис Мэри наконец подписала магический контракт.

"Большое спасибо, миссис Мэри."

Альберт вынул из кармана два небольших зеркала с пометками, передал их обоим соответственно и сказал: «Это двустороннее зеркало, и мы будем общаться через него в будущем. Оставьте сообщение выше».

«Это действительно практичная мелочь». Миссис Дейл взяла двустороннее зеркало и осмотрела его вдоль и поперек, а затем положила его в свою сумочку.

"Есть еще один момент. Я предлагаю вам сначала спрятать Гарена. Не сообщайте об этом другим людям, чтобы не создавать лишних проблем. После того, как годовой контракт будет автоматически расторгнут, других забот не будет". Ай Берт посмотрел на них двоих и серьезно сказал: «Год — это не так уж и много».

«Ты очень вдумчивый». Мадам Мэри улыбнулась и сунула денежный мешок и зеркало обратно в карман, чтобы потом положить их обратно в сумочку.

— Тогда пойдем первым. Завершив «осмотр» у миссис Дейл, Альберт и миссис Макдугал попрощались и ушли.

«Нам повезло». Мадам Мэри посмотрела в спины уходящим и тихо сказала: «Однако этот человек действительно богат. Насколько я знаю, этот человек, кажется, рожден магглом. Руководство по защите"..."

«Хорошо, Мэри, нам лучше не говорить об этом, и не забудь этот контракт». Миссис Дейл напомнила: «Этот щедрый галеон не даром. Как только вы нарушите контракт, даже если вы не умрете, вы должны сделать это ради него». Заплати цену».

«Все идет хорошо, что ты собираешься делать дальше? Я не думаю, что ты выставишь это место напоказ, верно?»

«Нет, UU Reading www.uukanshu.com. У мистера Николь есть и другие конспиративные квартиры в Великобритании, мы можем встретиться с ними там, а затем лечиться в чемодане». Альберт попросил и дал все, чтобы его устроили.

«Осторожность не помешает». Миссис Макдугал немного поколебалась, а затем спросила: «Тем не менее, вы можете перевести дух…»

«Мне не хватает Галлона». Альберт объяснил с улыбкой: «Я открыл магазин с моим другом в Косом переулке, и я изобрел большую часть реквизита защиты от темных искусств в Великобритании».

"Это хорошо." Миссис Макдугал больше не задавала вопросов.

На самом деле, она не знала, что была причина, по которой Альберт решил отправиться в Больницу Магических Травм Св. Мунго в это время.

Он закинул приманку Министерству Магии и Пожирателям Смерти. В этот момент их внимание было приковано к Кеннету, и их вообще никто бы не заметил.

Уважаемый, нажмите, чтобы войти, дайте хороший обзор, чем выше оценка, тем быстрее обновление, говорят, что те, кто поставил романам Сяншу полные оценки, наконец-то нашли красивых жен!

Заново переработанный и обновленный адрес мобильной станции: https://, данные и закладки синхронизированы с компьютерной станцией, и нет рекламы свежего чтения!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии