Глава 145: В поисках Уизли

Алхимик Гарри Поттера Глава 145 В поисках Уизли Сейчас в спальне тишина.

Ли Цяодань понял, что ситуация нехорошая, Фред и Джордж, скорее всего, пропали, иначе невозможно не вернуться в общежитие, чтобы поспать ночью.

«Я пошел в общую комнату и спросил, видел ли кто-нибудь их двоих». Он сразу сказал и сделал.

Альберт оглядел спальню, подавил сонливость между бровями, засунул в рот большой кусок шоколада, пошел в ванную, чтобы умыться, и похлопал себя по щеке в зеркале, чтобы окончательно проснуться.

Ли Цяодань вернулся, его лицо не очень хорошее, очевидно, ничего хорошего. Когда он увидел возвращающегося Альберта, он сразу же поприветствовал его: «Их нет в общей комнате».

«Должны ли они пойти в Запретный лес, чтобы искать так называемое тайное сокровище?» Альберт умылся, его голова пришла в сознание, и спросил: «Вы нашли еще один секрет на карте сокровищ?»

«Это», — Ли Цяодань колебался.

«Если бы Фред и Джордж были в лесу, все было бы немного плохо». Выражение лица Альберта застыло, и он обнаружил новое движение в своей панели задач.

Загадочное исчезновение.

У вас есть двое друзей, которые не вернулись в общежитие до комендантского часа. Их подозревают в исчезновении. Как сосед по комнате и друг, вы должны попытаться найти их.

Награда 1000 опыта.

«Пойдем со мной и поговорим об этом во время прогулки». Альберт схватил волшебную шляпу Джорджа и зашагал в гостиную.

— Ты имеешь в виду, что они в лесу. Ли Цяодань также понял, что ситуация нехорошая, если Фред и Джордж войдут в лес. Они еще не вернулись, и ситуация далека от хорошей. Запретный лес ночью очень опасен.

В общей комнате не так много студентов. Пара шепчется и совершенно не обращает внимания на окружающую обстановку. Студенты, выполняющие домашнее задание на каникулах, концентрируют все свое внимание на пергаменте, даже не обращая внимания на Эйбера. Те и Ли Джордан вышли из гостиной.

«Я не уверен, что они в лесу». Альберт посмотрел на Ли Джордана и спросил: «Давай поговорим, ты что-то нашел на этой карте сокровищ?»

«Да, они нашли некоторые изменения на карте сокровищ». Ли Цяодань заколебался и продолжил: «Они обнаружили, что вы, кажется, не знаете, поэтому позвольте мне сохранить это в секрете, сказав, что пока я вам ничего не скажу».

"Продолжать." — сказал Альберт.

«Фред и Джордж думают, что карта должна быть настоящей, знаете ли, они ходили в лес». Ли Цяодань последовал за Альбертом и сказал то, что знал.

— Я действительно не знаю. Мне, кстати, не сказали. Альберт остановился и сердито посмотрел на Ли Цяоданя.

«Фред сказал, что если ты это знаешь, ты точно помешаешь им рисковать в лесу». Ли Цяодань вздохнул и объяснил.

— Это неизбежно. Окраина леса не считается опасной. Это не значит, что углубляться в лес не опасно. Альберт поднял свою палочку и наложил фантомное заклинание на себя и Ли Цяоданя.

«Мы собираемся войти в лес». Ли Цяодань, казалось, угадал мысли Альберта и был потрясен смелостью Альберта. Он нерешительно предложил: «Я думаю, нам лучше пойти к профессору МакГонагалл».

«Нет, пойдем к Хагриду, нам нужна помощь Хагрида». Альберт без колебаний наложил вето на предложение Ли Джордана.

«Но мы не можем выбраться, ворота замка закрыты, мы не можем открыть ворота». Ли Цяодань напомнил.

«Я знаю, где есть секретный способ покинуть замок». — добавил Альберт. «Фред сказал мне, когда я в последний раз выезжал на ночную экскурсию».

— Но почему бы нам не пойти к профессору МакГонагалл? Ли Цяодань все еще не понимал. По его мнению, сейчас ему следует отправиться к профессору МакГонагалл.

«Хагрид знает Запретный лес лучше, чем кто-либо, и с его помощью мы можем безопасно входить и выходить из Запретного леса». Альберт взял Ли Джордана, чтобы срезать путь: «Не придавай этому большого значения, иначе это сделают Фред и Джордж. Не повезло. Более того, мы до сих пор не уверены, вошли ли они в лес».

«Мы действительно не можем быть уверены в этом». Ли Цяодань пробормотал: «Может быть, они все еще учатся в школе».

— Легко быть уверенным, тише. Альберт сделал шипящий жест, и неподалеку послышались приближающиеся шаги. Он немедленно погасил свет на палочке и заставил Ли Цяоданя спрятаться.

«Странно, я ясно слышал, как кто-то разговаривает». Филч подошел к этой стороне, наклонившись к глубокому коридору с масляной лампой в руке, развернулся и пошел прочь, никого не заметив.

Услышав звук шагов, Альберт и Ли Джордан вышли из-за угла. Они подошли к вазе на углу третьего этажа.

"Секретная дорога снаружи замка находится здесь"

«Поверни налево и поверни направо».

Альберт вышел вперед и дважды постучал по вазе своей волшебной палочкой.

Ваза начала издавать легкий трущийся звук.

Ли Цяодань был потрясен, обнаружив, что на пейзажной картине, висящей рядом с ним, появилось черное пятно. Черное пятно постепенно увеличивалось, и вскоре он увидел дверь.

"ушел."

Альберт шагнул вперед, схватил дверную ручку и слегка толкнул ее. Оригинальная фоторамка была открыта, открывая скрытый за ней вход.

«Такой скрытный». — пробормотал Ли Цяодань.

«Не рассказывай другим».

"знать."

Через несколько минут они наконец вышли с секретной дороги, и Ли Цяодань с удивлением обнаружил, что он появился на горной дороге, ведущей к пристани.

«Стучите по этому приподнятому камню три раза», — Альберт указал на приподнятый камень и сказал: «Пароль для открытия входа: быстро открыть отверстие».

«Черт возьми, неужели эти два парня до сих пор знают много секретов, а мне не рассказали». — тихо пожаловался Ли Цяодань.

"Следовать за." Альберт подошел к хижине Хагрида.

«Как вы собираетесь определить, находятся ли Фред и Джордж в запретном лесу?» — не удержалась от вопроса Ли Цяодань.

Это очень важно, он не хочет бросаться в запретный лес.

«Используя сову, сова имеет возможность отслеживать. Мы можем использовать сову, чтобы определить, находятся ли Фред и Джордж в запретном лесу». — объяснил Альберт.

Альберт не умеет отслеживать магию, но у совы есть такая способность. Пока через сову Альберт может определить, находятся ли двое парней в лесу.

«Все еще может быть так». Ли Джордан был потрясен причудой Альберта, но это казалось хорошей идеей. Он поспешно ускорился и последовал за Альбертом.

Наконец они добрались до хижины Хагрида. В нем не было света. Возможно, Хагрид уже спал, но их приближение сразу же привлекло внимание Хаундстута.

— Хагрид, Хагрид, нам нужна твоя помощь. Альберт поднял кулак и стукнул в деревянную дверь **** Хагрида.

В ночи раздалась серия ударов, и только из хижины Хагрида залаяла собака, но Хагрид не встал, чтобы открыть дверь.

Что-то не так.

"Будет ли он?" Сначала Ли Джордан хотел сказать, спит ли Хагрид, но, подумав об этом, решил, что это неправильно. Если бы Хагрид действительно спал, Альберт не мог бы сделать такое большое движение, не ответив.

Альберт указал палочкой на дверной замок и пробормотал: «Пещера Алахо открыта».

Замок был отперт, и Альберт толкнул дверь в комнату. Свет от кончика его палочки свисал с хижины в Хагриде. Как и ожидалось, внутри никого не было. Возможно, он вышел.

"Разве это не хорошо для нас взломать." Ли Цяодань немного беспокойно последовала за Альбертом и вошла в дом.

Яя не могла их видеть и крутилась вокруг них, принюхиваясь к запаху в воздухе.

«Конечно, это не очень хорошо». Альберт снял призрачное проклятие со своего тела и присел на корточки, чтобы успокоить Яю, чтобы она не слишком возбудилась.

"Тогда ты еще." Прежде чем Ли Цяодань закончил говорить, он услышал хлопанье своих крыльев снаружи дома. Он быстро повернул голову и посмотрел в направлении звука, и обнаружил, что Сюэла влетела в дом и приземлилась на деревянный стол.

— Отдай это Джорджу. Альберт отложил перо Хагрида, передал свой носовой платок Филину и сказал: «Не забудь передать его самому Джорджу».

Шейла схватила платок и расправила крылья в сторону запретного леса.

Увидев, в каком направлении движется сова, их лица внезапно помрачнели. Если бы Фред и Джордж были в замке, то сова прилетела бы в замок, но сейчас полет в лес означает, что они действительно вошли вдвоем. Леса.

«Что мне теперь делать, вернуться к профессору МакГонагалл?» Ли Цяодань глубоко вздохнул и спросил.

«Да, вернитесь к профессору МакГонагалл». Альберт возглавил.

Ли Цяодань не мог не вздохнуть с облегчением. Он очень боялся, что Альберт сказал, что пойдет в лес искать кого-то. Честно говоря, в это время у него не хватило смелости войти в лес, ночной лес действительно выглядел устрашающе.

«Откуда они ходили в лес раньше?» — спросил Альберт.

«Не следует ли?» Ли Цяодань внезапно почувствовал себя плохо.

«Я иду в лес, а ты возвращаешься к профессору МакГонагалл. Не волнуйся, я могу гарантировать твою безопасность, и тебе нужно вернуться, потому что кто-то должен сообщить об этом профессору МакГонагалл». Альберт посмотрел на Ли Джордан и объяснил: «Эти вещи тоже очень важны».

"но"

«В течение двух часов, если я не смогу их найти, я вернусь сам через два часа. Не волнуйтесь, у меня есть способ обеспечить свою безопасность. Вы знаете, я никогда не делаю ничего неопределенного». Ай Берт поднял руку и похлопал Ли Джордан по плечу: «Кроме того, ты думаешь, что я буду смеяться над своей жизнью».

«Но как ты собираешься их найти?» озадаченно спросил Ли Цяодань.

«Конечно, это зависит от зубов».

Ли Цяодань посмотрел на собаку, а затем на шляпу волшебника, которую только что держал Альберт. Затем он вдруг понял, что только что задавался вопросом, что Альберт делает со шляпой волшебника. Именно для этого.

"Подписывайтесь на меня."

Ли Джордан отвела Альберта ко входу, через который Фред и Джордж вошли в Запретный лес, не сказав об этом Хагриду.

Альберт передал шляпу Фреда Яе и тихо сказал: «Да, помоги мне найти Фреда и купи тебе что-нибудь вкусненькое в другой раз».

Яя понюхал налево и направо, а потом пошел по кишечной тропе в сторону запретного леса.

«Помните, сначала идите к профессору МакГонагалл. Если есть способ, лучше вместе вызвать Хагрида». — снова напомнил Альберт.

«На самом деле, вам действительно не нужно рисковать». Ли Цяодань некоторое время колебался и сказал: «Сейчас слишком опасно заходить внутрь».

«Я могу защитить себя». Альберт достал свои карманные часы, посмотрел на время и сказал Ли Цяоданю: «Сейчас двенадцать часов. Если никого не найдут, я вернусь через два часа».

«Ты должен знать, как вернуться в замок. Ударь по поднятому камню три раза. Пароль — открыть дыру». — снова напомнил Альберт. «Если профессор МакГонагалл спросит, вы скажете, что Фред и Джордж не ответили. Спальня могла уйти в лес».

"Я знаю." Ли Цяодань беспомощно кивнул и сказал, что знает. На самом деле, он не мог понять, почему Альберт ушел в лес.

Альберт настоял на том, чтобы войти в лес не просто так.

Подтвердив через сову, что Фред и Джордж находятся в Запретном лесу, Альберт обнаружил, что на его панели заданий появилась новая миссия.

Спасательные операции.

Братья Уизли по какой-то причине вошли в Запретный лес, но не вернулись. Будучи студентом, соседом по комнате и другом Гриффиндора, вы не можете оставить их в покое. Войдите в лес, найдите брата Уизли, и эти двое благополучно выберутся из запретного леса.

Награда: 2000 очков опыта, 2 очка умений, Благосклонность Джорджа Уизли 10, Благосклонность Фреда Уизли 10.

Это задание может означать, что найти близнецов не так уж сложно, но трудность должна состоять в том, чтобы вывести их из запретного леса.

У Альберта, естественно, есть свои средства, он будет аппарировать, и у него достаточно опыта, чтобы прокачивать свои навыки. При необходимости вы можете сделать так, чтобы вы могли появиться на краю запретного леса через Apparition в любое время.

Самое главное, что все защиты, полученные недавно от профессора Броуда, с этой защитной магией в сочетании с Аппарацией могут быть непобедимы.

Однако, если бы он мог, Альберт не хотел раскрывать, что вообще аппарирует. Это была последняя страховка, поэтому ему нужен был кто-то, кто придет на помощь. Профессор МакГонагалл или другие профессора могут стать первой страховкой.

Сразу после того, как Альберт последовал за Яей в черный запретный лес, Ли Цяодань как можно быстрее вернулся в замок.

Сова Альберта с его носовым платком расправила крылья вглубь запретного леса.

Для сов ночь – это время их деятельности. Совы Хогвартса часто кормятся в Запретном лесу.

Альберт сказал Шере отдать платок Джорджу, и Сова немедленно зафиксировала позицию Джорджа и на очень большой скорости нашла цель.

Как и ожидал Альберт, у Фреда и Джорджа дела идут не очень хорошо. Их окружает группа восьмиглазых гигантских пауков.

Шера не спускалась, и ситуация внизу заставила ее почувствовать угрозу. Платок, который держала сова, упал на голову Джорджа.

"Что это?" Фред протянул руку и схватил носовой платок, но тот был пуст. Случилось так, что Джордж быстро вернул платок.

На платке были написаны какие-то слова, и Джордж сказал с помощью лампочки на жезле: «Стреляйте в небо красными искрами. лес."

«Сова Альберта». Джордж поднял голову, увидел Шеру и взволнованно сказал: «Мы спасены».

«Где всаднику найти всадника?» Фред посмотрел на плотных пауков внизу и не мог не вздрогнуть.

Им обоим действительно не повезло. Они искали секретное сокровище Гриффиндора по карте сокровищ. Как вы понимаете, они потерялись.

Позже они каким-то образом столкнулись с восьмиглазым гигантским пауком и чуть не были съедены. К счастью, Джордж вовремя применил проклятие препятствия, и они сбежали.

Каким-то образом их преследовало все больше и больше пауков, и случилось так, что когда Фред вспомнил, он встретил на пути старое дерево-хранитель.

Благодаря тому, что он внимательно слушал в классе, и Альберту, использующему дерево-хранитель в качестве защитного браслета.

Эти двое побежали под деревом, охраняющим закон, и по счастливой случайности спаслись.

Однако на этом дело еще не закончилось.

Количество восьмиглазых гигантских пауков увеличилось, и они окружили волшебное дерево, и даже восьмиглазые гигантские пауки пытались пересечь дерево, чтобы напасть на них.

В конце концов, они вдвоем смогли только взобраться на дерево, и из-за этого они разозлили дерево, охраняющее Ло Го, которая жила на дереве-хранителе, и на их телах было множество царапин.

«Быстрее, тут мчится еще один большой паук». Джордж закричал.

«Есть много препятствий».

Двое направили свои палочки на восьмиглазого гигантского паука, пытающегося приблизиться к дереву-хранителю~www..com~ Два заклинания попали в него, а затем гигантский паук был уничтожен.

«Спасибо, что выучил заклинание препятствия у Альберта». — пробормотал Джордж.

«Выпустить красную искру в небо». Фред поднял свою палочку и выпустил в небо красную искру.

В начале, окруженные группой больших пауков, они оба сходили с ума. Плотные пауки действительно произвели визуальное впечатление. Когда оба нервничали, они забывали об этом.

«Не делай этого». Джордж быстро остановил Фреда.

"почему"

«Что, если Альберт придет один и наткнется на этих больших пауков?» Джордж посмотрел на армию пауков внизу, его лицо было полно беспокойства.

«Я думаю, что Альберту следует обратиться за помощью к другим профессорам. С его характером он вряд ли отправится в запретный лес один». Судя по тому, что Фред знает об Альберте, вероятность того, что этот парень войдет в запретный лес в одиночку, невелика.

вершина

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии