Глава 148: Спасение

Добро пожаловать, пожалуйста, запомните адрес этого сайта: Читайте на своем мобильном телефоне, чтобы вы могли прочитать последние главы романа "Алхимик Гарри Поттера" в любое время...

Алхимик из Гарри Поттера Глава 148 Спасен

В этот момент Альберт отчаянно бежал по пылающему огненному туннелю, Клык Клык внимательно следил за ним. https://

Восьмиглазых гигантских пауков очень встревожило внезапное пламя, они инстинктивно держались подальше от стены огня, давая Альберту достаточно времени и пространства.

После того, как Альберт поспешил к защитному дереву, прежде чем даже отдышаться, он тут же взмахнул палочкой и снова использовал проклятие пламени.

Кольцо огня начало гореть в направлении, указанном палочкой Альберта, в десяти футах от дерева-хранителя.

Огонь выглядел яростным, но горящего материала в качестве подложки не было. Мульча и опавшие листья на земле не могли поддерживать огонь противопожарной стены.

"Югадим ~ Левиоса!" Альберт взмахнул палочкой и использовал Проклятие левитации на Гончей Яе, чтобы заставить Яю парить.

Последний был сильно напуган, хныкал от ужаса и дико скользил в воздухе ногами, как будто плавая в воде.

"Быстрее, дай мне руку!" Альберт тоже начал лазить по дереву, Фред и Джордж протянули ему руки, что позволило Альберту быстро взобраться на дерево.

Яя быстро освободилась от Проклятия Левитации, дрожа на деревянной платформе, созданной Альбертом с помощью Проклятия Трансформации.

"Почему ты здесь?" Фред и Джордж вышли из транса и в шоке посмотрели на Альберта. Они никогда не думали, что человек, который придет, чтобы спасти их, окажется Альбертом.

— Иначе, как ты думаешь, кто это будет? Альберт только притормозил, сердито уставившись на братьев Уизли: «Профессор МакГонагалл? Или профессор Дамблдор? Когда они узнают, что вы пропали, вас арестуют. ."

Щеки обоих раскраснелись, и им было немного стыдно, но они должны были признать, что Альберт был прав. Сейчас Пасха!

Если Альберт не найдет двоих пропавших без вести в первый раз, то позже, может быть, Хагрид сможет прийти и помочь им собрать их тела завтра, и даже кости могут не быть найдены.

"Что мне теперь делать?" Фред отошел в сторону, освобождая место для Альберта.

«В ожидании спасения. Когда я пришел, я попросил Ли Джордан пойти к профессору МакГонагалл». Альберт успокаивал свое дыхание и утешал: «Профессора скоро должны быть здесь. Вы продолжаете смотреть в небо. Запускайте красные искры, чтобы направлять их».

— Ты что, один в лес ходил? Джордж вдруг кое-что понял, ошеломленно глядя на Альберта, он не мог поверить этому факту.

«Как ты это сделал? Ты все еще можешь найти нас в Запретном лесу». Фред тоже понял значение слов Джорджа, и когда тот отреагировал, он так же ошеломленно посмотрел на Альберта.

Они не могли поверить, что Альберт в одиночку пробрался в запретный лес посреди ночи и успешно их нашел.

"В противном случае?" Альберта не волновал шок на лицах братьев-близнецов, потому что он заметил, что огненный круг внизу погас, а окружающая армия пауков снова окружила его.

«Как ты спровоцировал этих восьмиглазых гигантских пауков? Они разбили их гнездо или украли их яйца?» Альберт слегка нахмурился, поднял свою палочку и переместил ту, которая пыталась приблизиться к дереву-хранителю. Восьмиглазый гигантский паук рухнул на землю.

«Нет, мы встретили на дороге несколько больших пауков и побежали к ближайшим в поисках укрытия от охраняющего закон дерева. Мы не ожидали, что количество этих больших пауков увеличится». Лицо Фреда было немного запутанным.

«Результатом является сцена, которую вы видели». — добавил Джордж.

"Аланья ~ Айтми!"

Еще один паук был сбит с ног заклинанием. Глядя вниз с дерева защиты, плотная группа больших пауков внизу выглядела очень устрашающе.

«Продолжайте стрелять красными искрами, не останавливайтесь». — увещевал Альберт.

"Ой!" Джордж продолжал стрелять в небо красными искрами, а потом украдкой посмотрел на Альберта.

Честно говоря, братьям-близнецам действительно сложно представить, как Альберт посреди ночи шел по лесу и находил себя. Даже профессор, боюсь, не так-то просто найти людей в темном запретном лесу!

"Все на страже! Все на страже! Все на страже!" Альберт выпустил три защитных заклинания на одном дыхании, полностью окутав дерево защиты.

Большой паук снаружи ударил волшебное заклинание лоб в лоб, как будто столкнулся с воздушной стеной, насильно заблокированной.

«Что это за магия!» Глаза Джорджа расширились от удивления, потому что они увидели паука, мчащегося к стене.

"Теперь мы должны быть в безопасности!"

"Не думайте слишком много, если профессора не придут сюда в ближайшее время, просто ждите, пока вас съедят!" Альберт вздохнул и покачал головой, чтобы напомнить: «Разве ты не находишь, что эти большие пауки становятся все более и более беспокойными?»

Фред и Джордж переглянулись и вскоре поняли, что Альберт прав. Сначала они не осмеливались приближаться к дереву защиты.

Эти двое не могли не закричать, что если Альберт опоздает, их могут сожрать эти большие пауки.

— Почему вы не пришли с профессорами? Фред не мог не задать сомнения в своем сердце. По характеру Альберта, он не стал бы мчаться в запретный лес поздно ночью.

«Изначально я планировал попросить Хагрида о помощи, но Хагрида нет в его хижине, поэтому я могу привести только Яю, чтобы найти тебя. Благодаря Яе на меня не напал восьмиглазый гигантский паук». Альберт коснулся Яи. Голова.

Эта робкая собака сегодня тоже задыхается.

— Итак, ты ушел в лес один. Оба не могли не открыть рты.

Теперь Фред и Джордж наконец понимают, почему Альберта отправили на Гриффиндор. Учитывая его отвагу и отвагу, ученики Гриффиндора, возможно, не смогут с ним сравниться. .

— Ладно, доставай! — сказал вдруг Альберт.

«Что вывезти?»

«Конечно, это карта, карта секретных сокровищ Гриффиндора». Альберт посмотрел на них двоих и беспомощно покачал головой: «Ты действительно веришь в такого рода призраков, разве я не напоминал тебе раньше? Запретный лес. В глубине опасно. Ты все еще не слушаешь. превратились в пищу для пауков. Вы еще не усвоили урок?"

Фред и Джордж тщательно все обдумали, и это действительно произошло.

Вначале Альберт напомнил им, что в Запретном лесу может быть ферма для восьмиглазых гигантских пауков, и сказал, что они должны быть осторожны, чтобы они не съели их.

Эта вещь действительно почти сбылась!

Сказав это, Джордж до сих пор помнит, что, когда они вдвоем отправились в ночное турне в первый раз, Альберт напомнил им, чтобы они были осторожны, чтобы толстая дама не заперла их в гостиной ... это время также сбылось.

Твои слова ядовиты!

То, что вы говорите, сбудется!

«Откуда вы знаете, что здесь есть ферма по разведению гигантских восьмиглазых пауков?» — с любопытством спросил Фред. Он хотел знать, кто держит этих опасных монстров в запретном лесу.

«Послушайте профессора Броуда». Альберт увидел мысли двух людей и вздохнул: «Но не глупи, 80% этого не ферма, иначе эти большие пауки не нападут на тебя».

«Но что случилось с этими большими пауками, не говорите мне, что эти монстры изначально живут в запретном лесу».

«Подсчитано, что некоторые люди выпустили восьмиглазых гигантских пауков в запретный лес. У восьмиглазых гигантских пауков почти нет естественных врагов. Пищи по-прежнему достаточно, поэтому эти гигантские пауки могут так сильно размножаться». Альберт посмотрел на гигантского восьмиглазого паука внизу. , пробормотал: "Может быть, это горшок Хагрида".

Конечно, Альберт прекрасно знает, что так называемая ферма восьмиглазых гигантских пауков — это просто шутка. Это Хагрид выпускает пару восьмиглазых пауков в запретный лес. После десятилетий размножения сформировалась огромная колония пауков.

Нажмите!

Когда несколько человек разговаривали, защитный барьер, созданный Альбертом, начал разрушаться. Это недостаток слишком большого диапазона. Это далеко не уменьшенная версия. После непрерывного удара восьмиглазого гигантского паука защитный барьер Мира постепенно трескался.

"Что я должен делать?" Фред с тревогой посмотрел на Альберта.

«Продолжайте стрелять красными искрами, чтобы отогнать приближающихся гигантских пауков».

После того, как защитные чары были сняты, Альберт немедленно использовал проклятие пламени, чтобы заставить всех больших пауков, пытавшихся приблизиться к дереву, отступить.

Ситуация не оптимистичная.

Однако Альберт не беспокоится о своей безопасности. Он все еще использует Проклятие Побега Паука по отношению к паукам внизу. Так как больших пауков так много, практически каждый выстрел может сбить одного, даже не целясь.

У Альберта нет времени отвечать на вопросы близнецов, он пытается набраться опыта.

Ожидается, что профессора приедут, и лучше накопить как можно больше опыта до их прибытия. Ведь у двоих по 100 очков опыта, а значит уровень магии.

Хотите освоить своего рода магию, нужно тратить много времени на практику.

Эта продажа является выгодной сделкой.

Я не знаю, сколько времени это заняло, и большинство больших пауков, окружающих защищающее закон дерево, были сбиты с ног. Этим здоровякам тоже было бы страшно, а большой паук с головой не посмел бы напасть на охраняющее закон дерево.

Фред и Джордж смотрели внизу на большого паука, которого Альберт сбил с ног, совершенно ошарашенные, они никогда не думали, что Альберт такой храбрый!

Один человек выделяет большую группу пауков.

«Я чувствую, что мой язык вот-вот завяжется». Частые заклинания утомляли Альберта, и он набивал себе рот шоколадом.

«Стойки пауков отступают». Джордж взволнованно воскликнул: «Мы можем вернуться».

«Лучше всего послушно ждать здесь, оставив защиту дерева, легко подвергнуться нападению пауков». Альберт сердитым тоном напомнил: «Кроме того, подумай, как потом поступить с профессором и картой…».

— Для чего тебе карта? — подозрительно спросил Джордж.

"Конечно, конфискуют, можно ли в следующий раз позволить вам продолжать рисковать?"

"мы не будем."

«Людям всегда нравится повторяться».

«Говорящие люди, мы не понимаем».

«Я знаю, что ты снова попытаешься найти так называемое тайное сокровище Гриффиндора, так что дай мне карту. Без карты у тебя не возникнет никаких глупых идей найти какое-либо сокровище». Альберт связался с Ф. Ридом и попросил карту.

«Не делай этого». — пробормотал Джордж. «Мы не будем».

"Вы верите в это?" Альберт яростно уставился на Джорджа и злобно напомнил: «Я думаю, вам лучше подумать, как вы можете объяснить это профессору МакГонагалл, прежде чем вернуться. Она, вероятно, расскажет вам о семье».

"О, нет!" Фред в ужасе закричал и чуть не упал с дерева. Это было потому, что у Альберта было быстрое зрение, и он протянул руку.

Джорджу не повезло. Он был далеко от Альберта и с воем от боли упал прямо с дерева.

"С тобой все впорядке!" Альберт наклонился и спросил.

"Что-то случилось, мне больно!"

«Ладно, перестань нести чушь и дай мне карту!» Альберт предупредил: «В следующий раз вы, вероятно, отправитесь прямо в логово восьмиглазого гигантского паука. Такую глупую ошибку достаточно один раз исправить.

Фред неохотно отдал карту Альберту, и тот, не глядя, сунул ее в карман. Затем он протянул руку и потащил Джорджа на дерево. Хотя рой пауков и отступил, здесь все равно было небезопасно.

Ближе к трем часам наконец прибыл профессор.

Что удивило Альберта, так это то, что их спасала не профессор МакГонагалл, а профессор Брод.

Старик был одет в темно-фиолетовую мантию, но она была немного порвана. Предполагается, что он был разорван веткой во время прогулки по лесу.

— Кажется, у тебя все в порядке. Глаза профессора Броуда странно светились в темноте, и он с улыбкой посмотрел на Альберта и напомнил: «Мистер Андерсон, я должен напомнить вам, что ваш подход чересчур. Безрассудный. Конечно, я должен признать, что вы хорошая работа и удивила меня!"

«Добрый вечер, профессор Броуд». Альберт приветствовал старика с улыбкой: «Я не ожидал, что ты придешь нас спасать. Я думал, что это будет профессор МакГонагалл».

«Так совпало, что я собирался в ванную, чтобы кратко прокомментировать, и случайно встретил мистера Джордана». — сказал профессор Брод, подходя к ним троим. «Он рассказал мне все, поэтому я поторопился. Я беспокоился, что вы не сможете найти двух мистеров Уизли, поэтому я присоединился к вам».

«Я привожу шанхайскую гончую. С ней звери в лесу не причинят мне вреда». Альберт использовал слова Хагрида, чтобы остановить профессора Брода.

"Вы верите в это?" Профессор Брауд огляделся и спросил с улыбкой.

Альберт был немного смущен, поэтому он использовал это, чтобы одурачить других.

«Кстати, каким заклинанием ты сбил с ног этих восьмиглазых гигантских пауков, эти монстры слишком опасны».

На самом деле профессор Брод пришел после Альберта.

По дороге, когда он обнаружил сбитого с ног восьмиглазого гигантского паука, он очень удивился, а количество сбитых заклинанием пауков было еще достаточно велико.

Однако ни одна из сцен перед ним не шокировала профессора Брода. Здесь обитало не менее сотни восьмиглазых гигантских пауков, и их количество было просто поразительным!

Трем первокурсникам это было просто не под силу. Заклинаний, выученных на первом курсе, было недостаточно, чтобы сразиться с восьмиглазым гигантским пауком.

Однако здесь их сбили сотни, не один, не десять, а сотни, это число действительно шокирует.

Эти сбитые с ног восьмиглазые гигантские пауки, несомненно, доказали силу Альберта.

"Будь осторожен!" Джордж закричал.

"Аланья ~ Айтми!" Альберт поднял свою магию и применил Проклятие отступления паука к сопротивляющемуся пауку. Он даже не знал, сколько раз использовал его, настолько он был искусным.

«О, спасибо, мистер Андерсон, если меня укусит такой большой парень, я думаю, мне придется уйти в отставку заранее». Профессор Брод повернул голову, чтобы посмотреть на восьмиглазого гигантского паука, подброшенного в воздух заклинанием, с ужасом на лице. Вскоре все пришло в норму.

Профессор Броуд подошел к ним троим и, увидев дерево, понял, как Альберт победил этих восьмиглазых гигантских пауков. Он сказал нескольким людям: «Давайте уйдем отсюда как можно скорее. Позвольте мне посмотреть, есть ли что-нибудь подходящее в качестве временного ключа от двери».

"Использовать это!" Альберт передал шляпу Фреда профессору Броду.

«Что ты делаешь со шляпой при себе». Фред с любопытством посмотрел на шляпу Альберта, он почему-то всегда чувствовал себя немного знакомым.

«Это твоя шляпа. Изначально я использовал ее для Яи, чтобы помочь тебе найти тебя». — мрачно сказал Альберт.

"Ментос"

Шляпа волшебника немедленно излучала синий свет.

«Ну, если вы используете ключ от двери, чтобы вернуться, это может быть немного неудобно, так что потерпите!» — мягко сказал профессор Броуд.

— А Яя? — спросил Альберт.

«Не волнуйся, я отнесу его обратно в Аппарат». Профессор Брод сказал: «Ну, ребята, быстро собирайтесь, я досчитаю до трех, а потом мы протянем руку и возьмем шляпу».

-- Один... -- прошептал профессор Броуд, -- два... три...

Трое Альбертов протянули руки и схватились за угол шляпы волшебника. Казалось, какая-то невидимая сила привлекла этих троих, и они втроем взлетели, как порыв ветра, ничего не видя.

Через несколько секунд ~www..com~ Альберт тяжело упал на землю, Фред и Джордж упали хуже него, их лица были непосредственно в тесном контакте с грязью.

Шляпа волшебника как ключ от двери медленно поплыла с неба и случайно упала на голову Фреда.

рвота!

Когда Фред и Джордж встали, их начало тошнить, видимо, они потеряли ключи.

Альберт лучше их. В конце концов, он раньше использовал Аппарацию и был более устойчив к дискомфорту, вызванному использованием ключа от двери, чем эти двое.

«Не волнуйся, это слабый ключ». Профессор Брод посмотрел на двоих, которых тошнило, и покачал головой: «Миссис Помфри их вылечит. Нам лучше отправить их в школьную больницу и помочь мне. Помогите одному».

"Ненавижу это чувство!" — пробормотал Альберт. Когда он протянул руку, чтобы помочь Фреду, то услышал приближающиеся шаги.

вершина

Алхимик Гарри Поттера

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии