Глава 154: Богатство Рэйвенкло.

Добро пожаловать, пожалуйста, запомните адрес этого сайта: Читайте на своем мобильном телефоне, чтобы вы могли прочитать последние главы романа "Алхимик Гарри Поттера" в любое время...

p.s. Сердечно отмечаем 70-летие основания Родины и поздравляем всех с праздником.

«Входите, дверь открыта».

Из кабинета донесся голос профессора Броуда.

Рука Альберта, которая собиралась постучать в дверь, замерла в воздухе, а Изобель, стоявшая рядом с ним, взглянула на него, протянула руку, открывая деревянную дверь, и вошла в кабинет.

"Вы подали в отставку?"

После того, как Альберт вошел, он обнаружил, что это уже не Управление защиты от темных искусств, с которым он был знаком. Эвакуировано несколько больших книжных полок на стенах, отсутствуют дорогие шерстяные ковры и шелковые шторы. На столе ничего не было, кроме кожаного чемодана.

«Я подал в отставку и уйду сегодня». Профессор Брод указал на диван и жестом пригласил нескольких человек сесть и поговорить.

Несколько дней назад на него чуть не напал восьмиглазый гигантский паук в Запретном лесу, из-за чего Брод почувствовал, что к нему приближается угроза проклятия, поэтому профессор Защиты от темных искусств просто подал Дамблдору заявление об увольнении. . Он не хотел пострадать от этого чертового проклятия или необъяснимо лишиться жизни.

Альберт, естественно, заранее знал причину отставки профессора Браудера. Положение профессора Защиты от темных искусств было проклято. Добровольно уйти в отставку до того, как он был ранен, было самым мудрым выбором.

«Хорошо уйти в отставку, — сказал Альберт. «Это мудрое решение уйти до того, как придет проклятие».

— Заткнись, Андерсон. Катрина не могла не смотреть на Альберта.

«Нет, нет, я действительно согласен с мистером Андерсоном». Профессор Брод поднял руку, чтобы успокоить Катрину, и сказал с улыбкой: «Проклятие защиты от темных искусств существовало всегда. Я здесь не для того, чтобы учить, потому что хочу, чтобы мне причинили боль или я умер от проклятия».

Катрина была совершенно ошеломлена, она с трудом могла поверить, что дядя Бад может такое сказать.

«Но… если ты уйдешь, что должен делать класс защиты от темных искусств?» Девушка все еще говорила о своих сомнениях.

«Знания, которым я могу вас научить, уже были изучены на предыдущих курсах. Оставшаяся часть этого семестра предназначена для повторения и выпускных экзаменов». Профессор Броуд продолжил: «В период перед экзаменом Дамблдор найдет кого-нибудь, кто заменит урок».

— Может быть, это Снейп? Альберт слегка нахмурился. Хотя Снейп был экспертом в области темных искусств, Альберту действительно не нравился этот парень.

— Это профессор Снейп. Профессор Брод поправил.

— Итак, профессор Снейп. Альберт подумал о другом: «А как насчет третьей части «Продвинутого исследования магического текста» мистера Макдуга?»

— О, вы сказали, что это пока отложено. Преуменьшение профессора Броуда было похоже на разговор о том, что сегодня есть на обед.

"Перенесенный?"

Альберт тоже был озадачен, и не ожидал получить такой ответ.

— Да, отложено. Профессор Броуд посмотрел на Альберта. «Кажется, последняя оставшаяся часть столкнулась с некоторыми узкими местами. Могг решил отложить третью часть».

Говоря, профессор Брауд взял чемодан, достал из него пакет с документами и передал его Альберту: «Вы также являетесь экспертом в Моуэне, и Могг думает, что он вас тоже заинтересует. Прочитав его, какие идеи Вы можете написать Для него."

"Я понимаю." Альберт кивнул и очень остроумно встал, чтобы уйти. Он видел, что профессору Брод было что сказать сестре Макдаг.

Изобель встала и последовала за дверью.

— Вам не нужно специально отсылать меня. Альберт посмотрел на Изобель и усмехнулся.

В следующую секунду деревянная дверь перед Альбертом захлопнулась.

«Какой без чувства юмора парень». Альберт посмотрел на закрытую деревянную дверь, покачал головой и повернулся, чтобы покинуть офис Защиты от темных искусств. Он шел в библиотеку, заканчивал несколько оставшихся домашних заданий и изучал то, что дал ему профессор Броуд.

«Наконец-то этот парень ушел». — пробормотала Катрина.

Однако дядя Могг, кажется, настроен на него очень оптимистично.

Думая об этом, девушка была немного подавлена, и ощущение того, что ее раздавили другие, было очень плохим.

«С самого начала вы выбрали не ту цель». Изабель откинулась на спинку дивана и дотронулась до головы Катрины, чтобы напомнить ему: «Это настоящий гений, которому суждено покинуть школу с бесчисленными аурами, тебе соперничать с ним значит чувствовать себя некомфортно».

Катрина немного недовольна, действительно ли разница между двумя сторонами так велика?

«Альберт очень хорош». Профессор Броуд улыбнулся. «Он самый талантливый волшебник, которого я когда-либо встречал».

— Да, это просто немного противно. Изобель не могла не покачать головой, вспоминая, что сделал Альберт.

«Ученики Рэйвенкло все странные», — сказал профессор Броуд. «Более того, гении обычно не идут в ногу с обычными людьми».

Лицо Изабель дернулось. Она думала, что дурной вкус Альберта никак не связан с тем, что он гений.

«Дядя Бад, Альберт Андерсон учится в Гриффиндоре, а не в Рэйвенкло», — напомнила Катрина.

— О, конечно, я знаю.

— Вы имеете к нам какое-нибудь отношение? Изобель вернулась к этой теме.

— Это то, что твой отец оставил мне. Профессор Брод вынул из чемодана изящную деревянную шкатулку с замысловатыми узорами на ней.

«Не могу открыть». Катрина попробовала и обнаружила, что деревянную коробку нельзя открыть.

«На нем есть магическая защита, и его нельзя открыть обычными способами».

Профессор Брауд вытащил свою палочку, коснулся ею деревянного ящика, пропел несколько странных заклинаний, а затем сказал сестре Макдугер: «Положи руку на ящик, чтобы открыть его».

Катрина и Изобель положили руки на коробку одну за другой и смутно услышали слабый щелчок, деревянная коробка автоматически открылась, обнажив предметы внутри.

Письмо и... ключ.

— Это реликвия моего отца? Катрина взяла ключ и в замешательстве огляделась. Она вспомнила, что ее отец умер в ходе магического эксперимента, когда они были совсем маленькими.

Изобель взяла письмо, открыла его и начала читать содержание письма.

Содержание письма очень простое, в нем представлены ключ и реликвия, оставленные сестрам.

Это был ключ к Гринготтсу. Предметы в сокровищнице были не Канон, а файлы и записи магического эксперимента того года.

«Почему мой отец дал их нам?» Изабель в замешательстве посмотрела на профессора Броуда: «Он хочет, чтобы мы продолжили его исследования?»

«Нет, после смерти Могг разобрал некоторые реликвии. Он считал, что это наследство, оставленное тебе твоим отцом, поэтому… он запечатал первоначальные исследовательские материалы». Профессор Брод объяснил им обоим. Источник ключа.

«Спасибо за вашу доброту, дядя Бад, но нам не нужны эти вещи». Изобель решительно отказалась.

В конце концов, именно магический эксперимент заставил их потерять отца, и Изобель инстинктивно отвергала эти вещи. Но она также понимала, что имел в виду дядя Могг.

С талантом Изабель он может продолжить обучение в будущем и завершить магический эксперимент. Это также причина, по которой профессор Брод отдал вещи двум сестрам.

"Я могу понять." Профессор Брод кивнул: «Если вам это не нужно, я сам об этом позабочусь».

"Изобель". Катрина была очень недовольна тем, что сестра не спросила ее мнения, поэтому отказалась.

«Андерсон — хороший кандидат». Профессор Брод немного подумал и сказал: «Ровеннер подойдет».

— Ровеннер Смит? Изабель слегка нахмурилась. Это тоже маленький известный волшебник. Он друг своего отца и, как говорят, работали вместе.

"Можете ли вы не слушать мое мнение?" Катрина недовольно запротестовала.

"Ваше мнение?" Изабель посмотрела на свою сестру: «Я не хочу, чтобы ты делал так называемый выбор из-за гнева».

«Я не ребенок, как я мог это сделать». Катрина не могла не возразить: «Поскольку мой отец оставил его нам, я думаю, мы должны сохранить его, а не отказываться от него. Может быть… Может быть, я сделаю это в будущем. Я могу продолжить магические исследования моего отца».

В кабинете повисла странная тишина.

"Хорошо!" Изобель слегка поклонилась профессору Броду: «Мы возьмем вещи, спасибо, дядя Бад».

"Пожалуйста." — сказал профессор Брод.

...

Альберт, только что поднявший ногу и вошедший в библиотеку, вдруг остановился, повернулся и ушел под ошеломленными взглядами окружающих.

Альберт как раз листал свой блокнот, и случайно наткнулся на страницу предсказания тайного сокровища Равенкло, и собирался попытать счастья в комнате реагирования на восьмом этаже.

Он направился прямо в коридор на восьмом этаже, наложив на себя фантомное заклятие в укромном месте по пути, избегая других, чтобы очутиться возле гобелена глупого балерины Варнавы.

Подойдя ко входу в Дом Требований, Альберт закрыл глаза и напряженно подумал: «Войдите в тайное сокровище Когтеврана… в секретное сокровище Когтеврана… в секретное сокровище Когтеврана».

Пройдя это место трижды, Альберт тут же открыл глаза и посмотрел на вход в отзывчивый дом. Перед ним все еще была обычная белая стена.

"Неуспешный?" Альберт пробормотал, глядя на обычную белую стену перед ним: «Моя манера выражения неверна… или эта комната не называется секретным сокровищем Рейвенкло».

Альберт достал из кармана ручку, записал свою попытку в небольшой блокнот, затем снова закрыл глаза, сосредоточился и продолжил идти.

Мне нужна комната Рейвенкло... Мне нужна комната Рейвенкло... Мне нужно войти в комнату Рейвенкло.

Пройдя три раза, Альберт снова открыл глаза.

Дверь появилась!

"Успех!"

Альберт почувствовал, как его сердцебиение участилось на несколько ударов. Оглядевшись, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, он быстро толкнул дверь и вошел в комнату реагирования.

За дверью действительно потайная комната, узкая потайная комната без окон.

Что привлекло внимание Альберта, так это деревянный стол, кресло и... вертикальная рама с нарисованным на передней стене орлом Рейвенкло.

Кроме этого, нет ничего...чистого и раздражающего.

Альберт шагнул вперед и взял вертикальную рамку с орлом Рейвенкло, посмотрел на твердую стену и пробормотал: «Ну, это действительно «Потайная комната Рейвенкло». Вы жестоки!»

"Тогда это не секретная комната..."

Альберт вышел из отзывчивого дома, посмотрел на исчезающую дверь, снова нахмурился и зашагал прочь.

Мне нужно, чтобы ты стал сокровищницей Рейвенкло... Сокровищницей Рейвенкло... Сокровищницей Рейвенкло.

Альберт снова открыл глаза и обнаружил, что дверь снова появилась.

Когда Альберт вошел в сокровищницу Равенкло, он обнаружил, что она немного похожа на сокровищницу, в которую он входил в прошлый раз. Он был полон предметов, спрятанных бывшими учениками Рэйвенкло, таких как ветхие книги, газеты и ботинки. , Использованная метла, старый халат...

Сокровищница? Вы уверены, что это не место для мусора? Или это означает, что у Бинву неправильное понимание «сокровищницы»?

Губы Альберта дернулись. Он знал, что потерпел неудачу, поэтому не пытался искать, а послушно вышел из этой так называемой сокровищницы Рейвенкло.

После трех неудач Альберт был несколько обескуражен и усомнился в том, что тайное сокровище Рейвенкло действительно находится в Доме Запросов.

Если тайное сокровище Рейвенкло действительно здесь, почему соответствующее задание не появляется на панели?

Когда Альберт уже собирался уходить, он заметил, что его панель задач внезапно выскочила из новой задачи.

Найдите сокровищницу знаний Рэйвенкло.

Вы хорошо осведомлены о том, где находится наследие Рейвенкло, почему бы не попробовать войти в сокровищницу знаний Рейвенкло?

Награда: неизвестна.

Еще одна неизвестная награда.

Но можно ли назвать сокровищницу Рейвенкло сокровищницей знаний?

Это имя собственное.

Однако когда Альберт попытался войти в сокровищницу знаний, ему это не удалось.

Альберт вдруг немного растерялся, это все еще может потерпеть неудачу, подсказка о задаче фальшивая!

В следующий раз Альберт продолжил пробовать еще раз, что комната Рейвенкло, что личная библиотека Рейвенкло.

Что ж, частная библиотека успешно вошла. Это круглая комната. Есть только круглый стол и кресло. Все окружающие стены покрыты изогнутыми книжными полками, а световой люк над головой залит солнечным светом. , Но... задание не выполнено.

Поэтому это вовсе не так называемая сокровищница знаний.

Если даже библиотека не является сокровищницей знаний, то что можно считать сокровищницей знаний?

Альберт вдруг немного запутался. Он сидел в кресле, закинул ногу на стол, думая о том, как войти в сокровищницу знаний.

«Может ли быть так, что моя догадка была ошибочной с самого начала?» Альберт облегченно вздохнул. Поскольку групповое задание можно стимулировать, это означает, что сокровищница знаний Рэйвенкло находится в комнате отзывчивости.

Может быть, ему стоит пойти к студенту Когтеврана и спросить, есть ли какая-нибудь легендарная история о Когтевране~www..com~ Когда Альберт собирался покинуть отзывчивый дом, он мельком увидел, что его поймали На старой деревянной доске изображен орел На нем бронзовый молоток в форме круглой формы, а рядом написано знаменитое изречение Рейвенкло: Необычайная изобретательность — величайшее богатство человечества.

Неужели только студенты Рейвенкло могут найти так называемую сокровищницу знаний?

Альберт вдруг кое-что вспомнил, бронзовый дверной молоток Рейвенкло в форме орла:

Когда вы постучите в дверь, Eagle Ring будет задавать вам вопросы.

Если вы ответите правильно, вас пропустят.

За прошедшую тысячу лет никто, кроме учеников Рэйвенкло, не мог пройти этот простой барьер.

Альберт подошел к бронзовому молотку в форме орла, поднял руку и дважды постучал по деревянной доске.

В следующий момент произошло нечто неожиданное, и бронзовый дверной молоток в форме орла перед ним действительно задавал вопросы.

вершина

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии