Альберт взял пакет у Хагрида и вернулся в общую комнату со своими соседями по комнате.
Как только Ли Джордан пролез в дыру, он потянулся за пакетом, который передал Альберт, и озадаченно спросил: «Что ты собираешься делать с этими вещами?»
«Чесночный крест». Альберт приготовился вернуться в спальню первым.
— Ты сделаешь эту штуку?
«Идиот, Альберт успешно сделал защитный браслет». Фред посмотрел на двоих идиотским взглядом: «Почему ты думаешь, что он не может сделать чесночный крест?»
"Конечно я знаю." — пробормотал Джордж.
Никто не хочет признавать, что он дурак.
После того, как все четверо поспешили обратно в спальню, Ли Джордан тут же снял чеснок, висевший сушиться у окна.
«Прежде всего, вы должны сначала очистить чеснок, затем сделать чесночную пасту, замочить ее в спирте и позволить аллицину, содержащемуся в чесноке, раствориться в спирте». Альберт вспомнил способ производства и продолжил: «А пока, кстати, дерево делается из протектора. В него также вбрасывается крест, и процесс занимает примерно… сутки».
"Делай что хочешь." Фред начал помогать чистить чеснок.
Джордж достал ступку, использовавшуюся на уроках зельеварения, и приготовился растолочь очищенный чеснок.
«Не надо, у меня есть способ получше». Альберт быстро поднял руку, чтобы остановить Джорджа, и под пристальным взглядом троих он использовал волшебную палочку, чтобы деформировать газету, превратив ее в простую прессу для чеснока.
Все трое подошли, удивленно глядя на использование Альбертом Трансфигурации, и хором спросили: «Что это?»
— Чесночный пресс, — небрежно объяснил Альберт. Он положил очищенный чеснок в чеснокодавку, прямо выдавил его в чесночную пасту, а затем поместил чесночную пасту в стеклянную бутылку с широким горлышком.
"Хорошая вещь." Глаза Джорджа загорелись, и он быстро принял у Альберта пресс для чеснока, выразив готовность помочь раздавить чеснок.
Несколько человек играли в течение десяти минут и, наконец, раздавили весь чеснок в чесночную пасту.
"Что я должен делать дальше?" — спросил Ли Джордан, глядя на чесночную пасту в банке.
«Налейте спирт в чесночную пасту». Альберт перемешал стеклянной палочкой, чтобы тщательно смешать спирт и чесночную пасту, а затем закупорил банку.
"Все в порядке?" Трое чувствовали себя немного странно, это казалось проще, чем они думали.
— Ну, дальше, подожди до завтра. Альберт слегка нахмурился, почувствовав запах чеснока в воздухе: «В следующий раз не забудь напомнить мне не делать эти вещи в общежитии».
«Я вдруг с нетерпением жду, какой алхимический реквизит будет выпущен на этот раз». Джордж был немного взволнован. Он впервые участвовал в изготовлении алхимического реквизита.
"Алхимия... реквизит?"
В конце концов Альберт не сказал им, что так называемый чесночный крест вовсе не является инструментом алхимии.
Конечно же, не разбивайте детские невинные мечты.
Следующие шаги более громоздки. Вам нужно использовать теплую воду, чтобы растопить пчелиный воск, добавить спирт, отделенный от чеснока, в стакан, добавить соответствующее количество оливкового масла в течение периода и бросить крест, который был пропитан спиртом в течение дня, чтобы приготовить вместе .
Конечно, они не осмеливаются делать такие вещи в своем общежитии. Если все общежитие пахнет чесноком, как они смогут спать в будущем?
На следующий день Альберт и его команда перенесли котел на берег озера. Сильный чесночный запах, исходивший от готовки, заставил нескольких любопытных студентов отступить.
«Тот, кто носит эту штуку на теле, вероятно, никогда в жизни не захочет иметь девушку». Альберт зажал нос и струбциной вытащил из стакана пахнущий чесноком крестик.
«Кто-нибудь готов носить такое привидение?» Ли Цяодань был первым, кто усомнился в этом.
«Мне еще более любопытно, действительно ли эта штука полезна?» Фред тоже не хотел подходить слишком близко.
"Наверное, чтобы выкурить врага запахом". Джордж тоже отступил назад и пробормотал: «Я не ожидал, что запах окажется таким опьяняющим».
Это тоже ни в коем случае, который попросил Альберта сделать это несколько раз, уплотнив весь посаженный ими чеснок и эссенцию чеснока, принесенную несколькими людьми.
— Ты сказал, мы должны отдать эту штуку Филчу? Фред предположил, что он не забыл отомстить за Филча.
«Филч обязательно его выбросит». Альберт прямо отверг предложение Фреда. Если такие вещи были переданы Филчу, другая сторона, должно быть, выбросила их, полностью растратив все усилия.
«Если вы хотите отомстить Филчу». Альберт указал на другую маленькую бутылочку и сказал тихим голосом: «Оставшийся пчелиный воск также имеет сильный запах чеснока. Вы можете нанести его на угол офиса Филча. Я уверен, что это может преподнести Филчу неожиданный сюрприз. "
"Это хорошая идея!" Глаза близнецов загорелись, они быстро взяли бутылку и открыли ее, только чтобы задохнуться от запаха пчелиного воска.
"Подожди после ужина в конце года." Альберт не забыл напомнить.
«Мы знаем, что делать». Близнецы посмотрели друг на друга и злорадно рассмеялись.
— Ладно, собирай вещи, пошли к Хагриду.
— Зачем тебе Хагрид? — осторожно спросили Фред и Джордж.
«Конечно, чтобы проверить, может ли амулет, который мы сделали, эффективно изгонять темных существ». Альберт сказал конечно. «Хагрид должен знать, где найти темных существ, которые не опасны».
"О, это верно." Все трое могли понять.
В конце концов, после того, как амулет будет готов, естественно найти кого-нибудь, чтобы проверить, эффективен ли он.
Альберт достал веревку, сплетенную из хвоста единорога, пропустил ее через отверстие, отведенное на кресте, и сделал из нее цепочку ожерелий. — Кто из вас хочет примерить его?
— Ты хочешь нас убить? Фред не мог не закатить глаза на Альберта.
Ли Джордан просто сделал вид, что не слышит.
Увидев, что все трое покачали головами и отказались, Альберт был немного разочарован тем, что положил чесночный крест обратно в стеклянную бутылку с широким горлышком и легко закупорил бутылку, чтобы изолировать густой чесночный запах.
Собрав инструменты преступления, они вчетвером направились к хижине Хагрида.
«Что, черт возьми, ты делаешь?»
Хагрид, который имел дело со шкурами животных перед хижиной, не мог не сморщить нос и с отвращением смотрел на них, когда издалека почувствовал сильный запах чеснока от четырех человек.
«Чесночный крест». Альберт потряс в руке стеклянную бутылку с широким горлышком и с улыбкой спросил: «Амулет, который мы только что закончили, приходите к вам, чтобы посмотреть, какие темные существа могут позволить нам проверить действие амулета».
"Чесночный крест, что это за штука?" Хагрид взял банку и открыл ее, несколько раз чихнув от исходящего из нее запаха чеснока.
«Амулет, пахнущий чесноком, может защитить пользователя от скрытых атак темных существ».
«Я не знаю, смогу ли я защитить пользователя от нападения темных существ, но пока вы приносите эту штуку, я не думаю, что какой-либо вампир захочет приблизиться к вам на десять шагов». Хагрида невольно вырвало, когда он подумал о себе. Спирт и пчелиный воск, ранее отправленные Альберту, я, наверное, догадался, что произошло.
— Вампиры действительно ненавидят запах чеснока? — с любопытством спросил Альберт.
«Да, чеснок так же противен, как выгребная яма для вампиров». — сухо объяснил Хагрид. «Однако, я думаю, даже если это не вампир, он будет настолько далеко, насколько это возможно. Вкус… очень плохой».
"Тогда... как насчет темного существа?" Фред не мог не спросить.
— Ты же не хочешь принести эту дрянь в лес, не так ли? Хагрид с опаской посмотрел на брата Уизли. Для него нормально иметь такие мысли. Кто позволил бы двум парням перед ним часто красться? Где лес.
«Нет, мы пока не хотим идти в лес. Это слишком опасно. В прошлый раз инцидент нас достаточно напугал». Фред быстро схватился за грудь. Он также тайно поднял ногу и пнул Джорджа рядом с ним. Тот сразу все понял, И быстро согласился, чтобы он больше в лес не заходил.
Хагрид подозрительно посмотрел на Фреда и Джорджа, явно не веря их заверениям.
«У меня здесь нет темных тварей, но я знаю, где они, пошли со мной!» Как он и сказал, Хагрид повел четверых вдоль опушки леса к хижине профессора Кеттлбо.
Профессор Сильванос Кеттлебо, защищающий волшебных существ, временно живет за пределами Запретного леса, здесь же живут и маленькие малыши, которых он бережно воспитывает.
Говорят, что охрана магических существ в школе также будет вестись на поляне возле хижины профессора Кеттлбо.
Когда Хагрид привел Альберта и нескольких человек, профессор Кейтельбер кормил птицу-змею гусеницами Флоббера.
— Хагрид, в чем дело? — спросил профессор Кеттлбо, подняв глаза.
«О, да, есть несколько студентов, которые сделали талисман, надеясь… Я надеюсь, что они смогут одолжить ваш гриндильо, чтобы проверить действие амулета». Хагрид взглянул на людей позади Альберта и сказал Саид.
"Амулет? Разве он не означает чеснок?"
Профессор Кеттлебо посмотрел на нескольких первокурсников позади Хагрида и издалека почувствовал сильный запах чеснока.
— Это амулет, профессор Кеттлбо. Альберт передал бутылку с чесночным крестом профессору Кеттлбо.
Я должен признать, что это тонкое произведение искусства.
По крайней мере, это не выглядит некрасиво.
"О, Боже мой!" Профессор Кейтельберг наконец понял, что происходит с запахом чеснока на нескольких людях. «Не открывайте его здесь. Моему маленькому ребенку не нравится запах».
"Как ты думаешь, это может защитить меня от нападения темных существ?" — быстро спросил Альберт.
«Эффект, вероятно, только средний». Профессор Кейтельберг объяснил: «Некоторым организмам не нравится вкус чеснока, они инстинктивно будут держаться подальше от него, но это не абсолютно».
«Можно ли его сделать из ветвей Дерева Дхармы?»
«Да, я думаю, эта штука может сработать для вампиров, но… не ждите слишком многого от других». Несмотря на это, профессор Кейтельберг одолжил им гриндильо. Как только Альберт вынул крест из бутылки, незадачливый Глиндилло стал отходить от чесночного креста Альберта, который, казалось, уже достаточно накурился.
«Поздравляю, от этого амулета Гриндилло чуть не потерял сознание». Хагрид зажал нос и сердито сказал.
«Спасибо, я не ожидал, что это произойдет». Альберт не мог не вздохнуть. Теперь он наконец знает, что такое так называемый амулет.
— Что ты собираешься делать с этим материалом? Фред не мог не спросить.
«Я собираюсь сделать карту сокровищ, вставить карту сокровищ в книгу в библиотеке и позволить ученикам, которые найдут карту сокровищ, выкопать сокровище». Альберт уже понял, как с этим бороться.
«Теперь этот амулет называется «Убежище вампиров». Альберт публично объявил: «Это легендарный амулет, который может защитить себя от вампиров».
Услышав это, несколько человек не могли не дернуться.
Альберт мог говорить такие вещи в лицо последнему ~www..com~ хотя такой амулет действительно может отгонять вампиров.
«Я вдруг с нетерпением ждал того, что парень, который нашел карту сокровищ, взломав карту сокровищ и покопавшись в кладе, обнаружил легендарное ожерелье, способное защитить себя от вампиров. Это было на самом деле такое. знайте, что это откроется. Какое выражение». Джорджу вдруг стало очень смешно.
«Я обнаружил, что ты действительно ужасен и забавен». Фред пробормотал: «Однако мне это нравится. Я просто не знаю, упадет ли этот парень в обморок от гнева после того, как найдет сокровище».
— Я тоже помогу. Ли Джордан взволнованно сказал: «Это сокровище, спрятанное всеми поколениями студентов Хогвартса. Я думаю, что оно наверняка заинтересует многих».
Хагрид был ошеломлен, когда услышал это рядом с собой. Он никогда не думал, что Альберт собирается выкопать яму для учеников в школе и жестоко наказать их.
Вспомните тот день, когда я брал книгу и обнаружил в антресоли карту сокровищ. Даже если бы я не верил во все это, я бы попытался выяснить, смогу ли я найти сокровище.
вершина