Глава 196: Подобные предсказания

Альберт заметил перемену в выражении лица Изобель и вдруг почувствовал легкое желание рассмеяться.

Ведь он кое-что знал о профессоре Трелони, которая каждый год предсказывала смерть студенту.

Предсказывать, что кому-то не повезет, на самом деле не так уж и странно, в конце концов, это работа.

Гадание, сделанное профессором Трелони, не вошедшим в особое состояние гадания, просто слушайте его в качестве развлечения, не стоит воспринимать его всерьез.

В этот момент профессор Трелони вернулся на свое место, и он не знал, где взять книгу, и стал объяснять им троим использование древних магических текстов в гадании и как анализировать результаты предсказаний. Профессор Бэблинг иногда ставит некоторые вопросы, а иногда делает некоторые дополнения.

В отличие от Изобель, Альберт слушает с удовольствием, он обдумывает, как получить навык гадания на руническом камне.

Предсказание профессора Трелони может быть ненадежным, но его навыки работы с панелью очень надежны.

Способность к гаданию на самом деле является навыком, который хочет Альберт, но то, чему он хочет научиться, - это гадание на хрустальном шаре. Что же касается гадания на руническом камне, которому он сейчас подвергается, то оно совершенно случайно. Если он может научиться этому, это естественно хорошо.

В конце концов, никому не нравились бы его собственные навыки.

На самом деле существует много видов рун для гадания: один, три, пять, шесть и семь. Профессора Трелони очень интересовало объяснение всех методов толкования рун.

Изобель явно было немного не терпится услышать, но она все же терпеливо слушала Трелони, пока Альберт бродил вокруг, проверяя, нет ли на панели умений более древних рун для гадания.

В течение этого периода профессор Трелони провела для них два гадания, по-видимому, подтверждая их личность как гадалка.

Однако все предсказания Альберта касаются будущего состояния. Однако оказывается, что его будущее состояние будет очень хорошим.

Ведь один раз может быть авария, два раза тоже может быть авария, а в три раза вероятность аварии будет намного меньше?

Может ли быть так, что профессор Трелони на самом деле является скрытым боссом?

В отличие от Альберта, Изабель — просто отрицательный пример. Все предсказания предупреждают его, что в ближайшем будущем его ждет опасность и нужно сделать выбор.

В последнем гадании появился Уорд (т.е. пустой знак).

«Вы столкнетесь с дилеммой, которую люди не смогут решить. Она может возникнуть очень внезапно, и у вас не будет возможности справиться с ней». Профессор Трелони на самом деле совершила большой скачок сама по себе, и она знала свой уровень гадания. Да уж, не ожидал встретить двух человек, у которых три раза подряд было подобное гадание.

Хотя профессор Трелони была удивлена, она также притворялась таким выражением лица, делая себя непредсказуемой.

"Нет никаких сомнений, что вы будете в беде." Трелони заключила: «И это может быть ваш выбор. Я сожалею, что вы не выбрали мой класс гадания. Вы все еще очень талантливы в этом отношении».

Альберту захотелось рассмеяться, услышав это. Что только что сказала Изобель?

«У меня нет для этого таланта».

Изобель, очевидно, тоже заметила выражение лица Альберта, повернула голову и проигнорировала его.

«Если вы сможете выбрать мой класс, я буду очень рад». Трелони и профессор Бэблинг перекинулись еще несколькими словами, а потом уже собирались уходить: «Это мой подарок для вас».

Сказав это, профессор Трелони дала Альберту мешочек с рунами, ткань для построения и книгу «Руны для гадания» и прошептала: «Удачи, о, тебе достаточно повезло, не так ли?»

Альберт сразу немного смутился и никогда не думал, что профессор Трелони отдаст эти вещи себе. Что это? Думаете, у вас действительно есть талант к гаданию?

Однако Альберт снова просмотрел панели навыков, но так и не смог найти навыки гадания на руническом камне.

«Поздравляю, Андерсон». — дразнила Изобель после ухода профессора Трелони.

«Спасибо. Если у меня действительно есть талант к гаданию, я устрою для кого-нибудь ларек для гадания». Альберт пошутил с неизменившимся лицом: «Но твоя проблема в порядке».

Три раза подряд может быть и неправда, но это действительно удушает.

Альберт открыл экземпляр «Гадания на руническом камне», его лицо слегка дернулось, и передал его Изабель: «Гадание все еще зависит от таланта».

То, что сказала Трелони, было использовано непосредственно сверху.

Альберт не удивился такому выражению лица.

«Предсказание на самом деле довольно интересное». Альберт молча достал из мешочка рунический камень и замолчал.

"EIHWAZ (Обратный Альберт взглянул на рунический камень в своей руке, что он хотел проверить?

«Будет ли опасность в этом семестре?»

«Это очевидное предупреждение, чтобы вы были осторожны... Это нехороший знак». Он подумал о словах профессора Трелони.

Это опасно?

Или руны неравномерно перемешаны?

"Что с тобой не так?" — спросила Изабель.

— Почему ты думаешь, что ты в опасности? — спросила Изобель.

— В конце концов, в прошлом семестре много чего произошло. — сказал Альберт.

Все трое немного поболтали, и каждый рассказал о своих взглядах на руническое гадание. Мало кто может предсказать будущее...

Что касается последнего, то все ничего не сказали, но, очевидно, все поняли, что имела в виду другая сторона.

«Ну, на сегодня все». Профессор Бэблинг сказал двоим.

Двое встали один за другим, готовясь уйти. Внезапно профессор Бэблинг остановил Альберта.

«Мистер Андерсон, я хочу вас кое о чем спросить».

Изобель подозрительно посмотрела на Альберта, встала и ушла.

— Профессор Бэблинг, в чем дело? — спросил Альберт.

«Я готовлюсь опубликовать книгу, книгу, связанную с древними магическими текстами. Я уже взял название, и она называется «Расширенный перевод магических текстов».» — внезапно спросил профессор Бэблинг.

Альберт был ошеломлен и понял, что имел в виду профессор Бэблинг.

Другая сторона хочет помочь ей закончить эту книгу вместе?

— Хочешь, я помогу тебе закончить эту книгу? — неуверенно спросил Альберт.

"Да." Профессор Бэблинг сказал: «Я надеюсь, что вы сможете принять участие в составлении и пересмотре этой книги».

Альберт открыл рот, ничего не сказал и молча выслушал, как профессор Бэблинг заканчивает.

«Надеюсь, она станет важным справочником для изучения древних рун». Профессор Бэблинг выглядел беспомощным. «Раньше я планировал использовать «Основной магический текст» мистера МакДага в качестве справочника. Книга, но я считаю, что эта книга все еще слишком сложна для всех, поэтому я надеюсь...»

На самом деле Альберт также знал, что изучение древних магических текстов было не магическим, а скорее литературным. В классе древних магических текстов Хогвартса учение посвящено пониманию и переводу древних рун.

После выпуска я обычно работаю в области древних магических руин, немного как маггловский археолог.

Если вы хотите изучать магию, отправная точка слишком высока, относится к уровню ТРИТОН или выше.

«Полное объяснение основных магических текстов» мистера Макдуга, даже мастерам древних магических текстов, в которых они хороши, будет чрезвычайно трудно разжевать, не говоря уже о других людях.

«Хорошо, я постараюсь изо всех сил. Я действительно хорошо умею переводить магические тексты». Альберт согласился. Хотя профессор Бэблинг дал ему высокоуровневое имя, любой человек с проницательным взглядом узнает его содержание после прочтения. что.

"Замечательно." Профессор Бэблинг был очень счастлив. Она попросила помощи у Альберта. Конечно, она также знала, как хорош Альберт в переводе магических текстов.

Сказав это, она взмахнула своей волшебной палочкой, сотворила из ниоткуда бумажный пакет и вручила его Альберту.

«Я уже задумывал эту книгу, когда вышла книга мистера Макдугера «Расширенные исследования Моуэна». Профессор Бэблинг тихо сказал: «Позже я исправил часть».

"Это..." Альберт обдумывал свои слова, "На самом деле, я думаю... это хорошо."

«Я не позволю тебе помогать напрасно. Я разделю тебе половину денег из этой книги и напишу на ней твое имя». — сказал профессор Бэблинг.

«Тебе не нужно имя или что-то в этом роде, что касается Гарона...» Альберт немного сомневался, что эта штука сможет продать несколько копий, но больше ничего не сказал.

После минутного молчания Альберт снова сказал: «Я надеюсь, что смогу взять книги, связанные с древними магическими текстами, из запретной зоны библиотеки».

"Без проблем." Профессор Бэблинг кивнул и начал искать пергамент и перо.

Покидая класс древнего магического текста, Альберт держал папку со сложным видом. В кармане у него была подпись профессора Баблинга в зоне ограниченного доступа к книгам, что очень приятно.

«Таким образом, это будет второе место~www..com~ пробормотал он.

"Какое второе место?" Внезапно в моих ушах раздался голос.

Альберт искал свою репутацию и обнаружил, что Изобель стоит неподалеку и смотрит на него.

— Ты еще не ушел? Альберт удивленно переглянулся.

«У меня есть кое-что, чтобы спросить вас». — сказала Изабель.

"Гадание?"

«Нет. Это твоя ставка с Катриной». — сказала Изабель.

— Ты хочешь, чтобы я признал поражение?

«Я не знаю, что вы хотите сделать или почему вы хотите это сделать, но я надеюсь, что вы сделаете это пари тайно и не расскажете об этом слишком большому количеству людей». Изабель сказала: «Как раз в первой игре этого года, когда начнется игра Diqi, я буду свидетелем для вас».

«Да, у меня нет мнения».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии