Пятница, десять тридцать вечера, в гостиной Гриффиндора.
Альберт сидит в кресле у камина и читает рукопись «Расширенный перевод магического текста», подаренную ему на днях профессором Моуэном.
Неподалеку Анджелина, закончившая свою домашнюю работу, играет в карты волшебника с Алией, а Ли Джордан, который всегда смотрит в сторону карточной игры, делает домашнее задание по астрономии под руководством Шанны.
«Я выиграл этот раунд». Анджелина улыбнулась и собрала карты волшебников, посмотрела на Ли Джордана, который все еще делал домашнее задание рядом с ним, и смущенно спросила: «Почему ты еще не закончил его».
«Почему бы тебе сначала не сделать домашнее задание, а затем использовать оставшееся время для игры?» Алия вообще не может понять образ мышления Ли Джордана.
Анджелина зевнула и спросила: «Санна, ты вернешься в спальню, чтобы отдохнуть?»
"Ты возвращайся первым, я почти." Шанна посмотрела на кнопку перед ней. Она хочет превратить пуговицы в жуков, но превратить неживых существ в неживых гораздо сложнее.
- Тогда давай сначала вернемся и отдохнем. Алия положила карту волшебника обратно в карман и вернулась в спальню с подругой за руку.
«Опять неудача». Шанна вздохнула, посмотрела на Альберта и спросила: «Есть какой-нибудь способ или хитрость?»
«Много практиковаться». — без колебаний сказал Альберт.
«Ох, опять эти слова». Шэнна пробормотала: «На что ты только что смотрела?»
«Рукопись. Профессор Бэблинг попросила меня помочь ей отредактировать рукопись». Альберт закончил делать пометки на рукописи и сунул ее обратно в сумку.
— Профессор Бэблинг? Шанна никогда не слышала имени профессора.
— Профессор Моуэн, — напомнил Альберт.
«Древний магический текст? Я слышал, что в третьем классе есть этот факультативный курс. Что ты планируешь выбрать?» — внезапно спросила Шанна.
"Факультативный курс?" Ли Джордан с любопытством спросил: «Какой факультативный курс?»
«Гадание, защита магических существ, маггловские исследования, древнее магическое письмо, арифметическое гадание». Альберт быстро сказал пять предметов: «Я выберу все».
"Выбрать все, у вас есть время?" Шанна была удивлена.
«Хватит, есть способ дать мне много времени». — с улыбкой сказал Альберт.
«Я слышал, люди говорят, что древние магические тексты трудно выучить». Шанна немного запуталась, стоит ли ей выбирать древние магические тексты.
«Древний магический текст подобен изучению иностранного языка».
— Я помню, ты очень хорошо знаешь иностранные языки. Ли Джордан посмотрел на Альберта с завистью на лице: «Я помню, ты можешь говорить по-французски, а я только что ездил во Францию во время летних каникул».
Шанна немного поколебалась и сказала: «Если не сложно, я хочу выбрать все».
"Что проще?" — спросил Ли Джордан.
«Прорицание и маггловедение». Альберт без колебаний сказал: «Я слышал, что это два из пяти».
"Почему?" Ли Джордан продолжал спрашивать.
«Для гадания нужен талант. Если у тебя нет таланта, ты просто бездельничаешь. Не имеет значения, если у тебя нет никакого таланта». Альберт сделал глоток чая с холодным молоком: "Что касается маггловских исследований, я не думаю, что волшебники понимают магглов. Я даже не знаю, что такое батарейки, телевизоры и лампочки?"
"Действительно?" — удивленно спросила Шанна.
— Ты знаешь, что такое лампочка? — спросил Альберт у сидящей рядом с ним Ли Джордан.
"Конечно, я делаю." Ли Джордан не мог не закатить глаза и сказал: «Моя семья живет в магловском сообществе, но некоторые чистокровные волшебники, которые полностью изолированы от маггловского мира, могут действительно не знать».
«Трудно представить». Шанна была удивлена.
«Нетрудно представить». Альберт дразнил: «Это похоже на то, как мой отец не знает, как слизняк превращается в зелье, точно так же, как отец Фреда и Джорджа не знает, для чего нужна резиновая уточка».
"Резиновая утка?" Шанна закусила губу, чтобы не рассмеяться.
«Я помню, как Альберт подарил Фреду и Джорджу резиновую утку на летние каникулы». Ли Джордан тоже думал об этом.
"Ты действительно..." Шанна, наконец, не смогла сдержать смех, и внезапно привлекла подозрительные взгляды многих людей, "... Это определенно преднамеренно."
"Кстати, а где Фред и Джордж?" Альберт посмотрел на Шанну, которая глупо ухмылялась. Он действительно не мог понять улыбку другой стороны.
— Ты сказал, Фред и Джордж, два ублюдка, они пошли на кухню. Ли Джордан немного подумал и сказал: «Я сказал, что проголодался и хочу пойти на кухню, чтобы найти что-нибудь поесть».
"Какого ****а ты ругаешь!"
Два голоса раздались у входа в гостиную.
«Мы много работали, чтобы достать вам что-нибудь поесть…» Они подошли и не могли не пожаловаться: «Хм, у меня нет твоей доли».
— Кхм, ты меня неправильно понял. Ли Джордан кашлянул и спросил: «Что вкусного».
Люди рядом со всеми сопротивлялись, не давая себе смеяться.
— Думаешь, мы глухие? А, уходи, пирог не твой. Фред улыбнулся, выругался и оттолкнул Ли Цяоданя, а Джордж, стоявший рядом с ним, достал из кармана халата промасленный бумажный пакет с пирогом и унес его. Поделись пирогом с Шанной.
"Какой пирог?" – с любопытством спросила Шанна, взяв бумажный пакет с маслом.
«Стейк и пирог с почками». — сказал Джордж.
Она взяла кусок и передала пакет из промасленной бумаги Альберту, стоявшему рядом с ней.
Альберт посмотрел на бифштекс и пирог с почками перед ним. Честно говоря, у него не было аппетита.
«Отдай это Ли Джордану!» Альберт передал пакет из промасленной бумаги Ли Джордану.
«Не отдавай этому ублюдку». Фред и Джордж не могли не жаловаться.
«Альберт дал мне это». Ли Джордан взял пакет из масляной бумаги и пробормотал: «Теперь это не имеет к тебе никакого отношения».
"Ты парень."
— Ты не будешь есть? Ли Джордан быстро отключил тему и спросил Альберта.
«Нет, нет аппетита». Альберт покачал головой.
«Почему бы мне не разделить тебя пополам?» Шанна сказала с улыбкой: «Не ешь слишком много на ночь».
сказала, что на самом деле она разрезала стейк и пирог с почками пополам и начинила половину Альберту.
Альберт на какое-то время потерял дар речи.
Стейк и пирог с почками, наверное, традиционное британское лакомство!
Такие вещи только что приготовили, и их можно есть, пока они горячие, но невкусно, когда они остынут.
хуже, чем полностью остывшие мясные булочки.
Под взглядами нескольких человек Альберт откусил стейк и пирог с почками. Вкус был немного соленым, а вкус был немного тонким.
— Вкусно, да. — спросил Джордж с улыбкой.
«Я предпочитаю есть, пока горячо», — сказал Альберт.
В чате люди в общей комнате постепенно исчезали, окна скрипели от холодного ветра, а огонь в камине вот-вот должен был погаснуть.
"Я подготовлюсь позже..." Альберт сделал скользкий жест в сторону людей, которые играли в волшебные шахматы.
«Что мне делать, если меня поймают?» Ли Джордан немного волновался. «В прошлый раз Уильям Йею был пойман, и профессор МакГонагалл попросила его несколько дней пользоваться ночным горшком. Я не хочу, чтобы маленький принц ночного горшка получил прозвище».
"Ночной горшок Маленького принца?"
«В маггловском мире есть принц по имени Уильям». Альберт объяснил с улыбкой: «Я помню, что он сделал это только один раз в прошлом году».
"Больше чем единожды." — с улыбкой сказал Фред.
"Это не важно!" Ли Джордан выглядел беспомощным, он очень переживал, что ночной тур не поймают.
— Не волнуйся, нас не поймают. Фред и Джордж посмотрели друг на друга, моргнули и сказали одно и то же~www..com~ Вы должны верить в Альберта. "
— Что ты собираешься делать ночью? — тихо спросил Ли Джордан.
«Иди в запретную книжную зону, чтобы найти книги. Ты помнишь способность Снейпа видеть мысли других людей?» Альберт прошептал: «Это действительно магия под названием Часовой. Я планирую пойти в библиотеку, чтобы запретить книги. Район ищет книги, которые могут противостоять этой магии».
— Когда мы уедем? — взволнованно спросил Ли Джордан.
— Ты не хочешь пойти? Фред не мог не закатить глаза.
— Я тоже хочу научиться этому виду магии. Ли Джордан взволнованно сказал: «Более того, если тебя поймают, всем вместе не повезет. Чего ты боишься».
«Никто не может поймать нас». Джордж тихонько фыркнул: «Однако я не думаю, что можно научиться такому складу ума».
«Откуда ты знаешь, если не попробуешь».
«Очень трудно получить представление о разуме». Альберт холодно облил Ли Джордана холодной водой, заставив Фреда и Джорджа рассмеяться.