"как вы себя чувствуете?"
Увидев, как Альберт осторожно делает глоток эликсира, Фред, Джордж и Ли Джордан сглотнули. Они на самом деле хотят попробовать на себе легендарное зелье благословения и ощутить чудесный вкус того, что все идет гладко.
Жаль, что благотворного средства совсем немного.
"Очень хорошо, очень хорошо, пошли со мной все!" Альберт сделал быстрый шаг и направился к мрачной и сырой лесной тропе впереди.
"Куда это идет?" Джордж быстро пошел по стопам Альберта.
«Конечно, он идет в лес попытать счастья». Ли Джордан принял это как должное
— Ты прав только наполовину. Мы собираемся попытать счастья в лесной хижине мистера Кеттлбо. Альберт напевал песенку и небрежно объяснил.
— Что вы собираетесь сделать с профессором Кеттлбо? — спросил Фред, нахмурившись. Честно говоря, они не знакомы с профессором волшебных существ, и идти к нему сейчас не стоит, тем более, что они даже в запретный лес прорывались наедине, и считается, что у другой стороны хорошее отношение. настроение без вычета.
- Не волнуйся, ситуация не так плоха, как ты думаешь. Альберт улыбнулся и утешил. «Мы не собираемся встречаться с профессором Кеттлбо, а попытаем счастья в хижине в лесу».
"Как вы думаете, может быть рядом с каютой профессора Кейтельберга бьющаяся поганка?" Глаза Джорджа сверкнули, и он не ожидал, что Альберт так быстро определит точное местоположение.
Это действительно благотворное средство, и эффект потрясающий.
"Зима близко."
«Какое это имеет отношение к зиме?»
«Не перебивай, послушай, как Альберт закончит». Фред недовольно посмотрел на Ли Джордана и велел ему заткнуться.
«В это время года профессор Хагрид и профессор Кейтельбер будут кормить молодых ночных цветоводов, которые не могут найти пищу, чтобы помочь им пережить холодную зиму. Нам нужно найти место для кормления. поганки можно найти рядом с костями животных».
Альберт больше ничего не сказал. Кейтельберг держит группу волшебных существ. Если он бросит оставшиеся кости волшебных существ вместе, у них есть шанс найти прыгающую поганку. "
По дороге к хижине в лесу вчетвером они не забывали наблюдать за окружающим лесом. Они действительно нашли несколько странных грибов, но эти грибы не были прыгающими поганками, которые они искали.
Альберт проследил маршрут в своей памяти и легко нашел хижину в лесу с помощью эликсира. Четверо начали бродить вокруг. Они действительно позволили найти место, куда профессор Кейтельберг бросил кости, которое было плотно засыпано. Грибы.
«Нашел». Альберт слегка нахмурился, чувствуя себя немного не так.
Фред, Джордж и Ли Джордан достали заранее подготовленное снаряжение и надели его на себя, готовые идти ловить прыгающую поганку. А почему поймали?
Потому что как только что-то приблизится, прыгающая поганка разбежится.
— Кстати, тебе не кажется, что бьющихся поганок слишком много? Альберту стало интересно, не занимается ли здесь кто-то специально разведением поганок-поганок.
"Число действительно много." Все трое переглянулись и не поняли Альберта.
Однако не нужно беспокоиться о том, чтобы не поймать бьющуюся поганку в больших количествах.
Однако, если вы вот так ворвётесь, а споровая пыль будет летать вокруг, это действительно доставит немало хлопот нескольким людям. Джордж собирался еще с камнем, чтобы отпугнуть этих прыгающих поганок, а потом поймать их в одиночку. Ведь они проделали большую домашнюю работу, чтобы поймать прыгающую поганку. Если бы они таким образом вломились в прыгающую поганку, им пришлось бы лечь и вернуться в Хогвартс.
Ли Джордан бросил камень в прыгающую поганку. В следующий момент группа прыгающих поганок поджарила сковороду и прыгнула во все стороны. Во время избиения высыпалось большое количество спорового порошка. К счастью, четверо из них были перед стартом. , Избежал далеко.
В этом нет ничего плохого.
"Руки." — закричал Альберт, а Фред, Джордж и Ли Джордан погнались за выбранными ими прыгающими поганками. Эти ребята более гибкие, чем прыгающие поганки в теплице. Потребовалось немало усилий, чтобы поймать прыгающую поганку, на которую я смотрел.
«Остальное жаль». Джордж смотрел на бьющиеся поганки, которые исчезли, и не мог не чувствовать.
«Нечего жалеть, хватит и трех, вернемся». Альберт достал из кармана халата матерчатый мешочек и сунул в него пойманную прыгающую поганку.
"Почему ты здесь?"
— Э-э, — Альберт повернул голову, чтобы посмотреть на внезапный голос, и понял, что встретил кого-то, кого знал.
— Мистер Дагворт, почему вы здесь? — спросил Альберт, слегка нахмурившись.
«Я пришел к мистеру Кейтельбергу, чтобы купить яичную скорлупу змеиных птиц».
"Эликсир?" Альберт сразу понял, какое зелье хотел усовершенствовать Дагворт.
"Ну, благословение, сделанное несколько лет назад, израсходовано, иду дорабатывать еще одну партию". Дагворт посмотрел на Альберта и вопросительно спросил: «Что ты делаешь с прыгающей поганкой?»
— Ты же знаешь, что здесь прыгают поганки. Джордж не мог не спросить.
«Я предложил мистеру Кейтельбергу бросить эти кости сюда, чтобы выращивать прыгающие поганки».
— Ты имеешь в виду, что все прыгающие поганки здесь твои?
«Каждый год я приезжаю собирать целую волну взрослых прыгающих поганок в качестве сырья». Дагворт кивнул. Как мастер зелий, у него есть собственный стабильный источник зелий~www..com~, точно так же, как он знал, что Кейт Эрбер выращивает и разводит змей. Если ему нужна яичная скорлупа змеекрыла, он потратит высокую цену или получит ее другими способами. В конце концов, скорлупа яиц змеиных птиц также является труднодоступным материалом.
Альберт переглянулся, и вдруг стало немного неловко. Его поймал хозяин?
Дагворта это не заботило, и он продолжал спрашивать: «Что вы делаете с прыгающими поганками?»
«Делаю Buffy Brain Rejuvenator. Я слышал, что это может помочь другим улучшить работу мозга». Альберт ответил честно.
"Зелье омоложения мозга Баффи?" Дагворт нахмурился, и его тон внезапно стал суровым. «Вы должны знать о сложности освежающего зелья Баффи. Если его не очистить, оно станет очень опасным. Согласно моим исследованиям, я знаю, что кто-то выпил это в прошлый раз и чуть не стал идиотом, а Министерство магии запрещает в частном порядке совершенствует Buffy Brain Rejuvenation».
Ни в коем случае, агенты Buffy Brain Rejuvenation, циркулирующие на черном рынке, в основном являются низкокачественными продуктами, которые нельзя использовать, и они могут превратиться в идиотов после употребления.
Фред и остальные, естественно, знали об этом, но услышав их от мастера зелий, они почувствовали робость и захотели отступить.
«Если, если вы действительно хотите усовершенствовать омолаживающий агент для мозга Баффи, я могу вам помочь». Дагворт сказал Альберту: «Но я надеюсь, что вы убедитесь, что не будете очищать освежающий агент Баффи для мозга без разбора. Лекарство для мозга, не говоря уже о освежающем лекарстве Баффи, которое не прошло испытания».
Дагворт не хотел, чтобы Альберт выпил какое-нибудь странное зелье, случайно превратив себя в идиота.
Этот случай не является чем-то неслыханным в волшебном мире.
Альберт на мгновение был ошеломлен и немного удивлен предложением Дагворта, но с готовностью согласился. В конце концов, с помощью мастера зелий не так уж сложно научиться самостоятельно очищать зелье омоложения мозга Баффи.
Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: . URL чтения мобильной версии 4Fiction Net: