Глава 34: Магазин шуток Джоко.

Когда четверо допили свое сливочное пиво и вышли из трех метел, дождь на улице стал меньше.

«Давайте сначала зайдем в магазин Joko Joke!» — предложил Фред. Он беспокоился, что все четверо потратят свою мелочь, когда пойдут в кондитерскую Duke Bee Candy Shop.

"Хорошо." Альберт отвел взгляд от кондитерской. На самом деле, ему также было немного любопытно, что продается в магазине шуток, что могло бы удержать их троих в любви.

Магазин Zoko Joke Shop находится рядом с магазином сладостей Duke Bee, отделённым от него частным домом. Магазин здесь похож на кондитерскую рядом с ним, с большими стеклянными витринами и различными реквизитами для шуток.

Когда четверо толкнули дверь, за дверью раздался звонок.

"Добро пожаловать." Джоко отложил газету, встал из-за прилавка и с улыбкой поприветствовал четырех юных гостей. Это волшебник лет сорока с дружелюбной улыбкой на лице.

В магазине приколов есть много видов товаров. Альберт убрал зонт, подошел к окну и посмотрел на товары на нем.

«Автоматическое перо с автоответчиком». Альберт тихо произнес название гусиного пера.

«Это для того, чтобы подготовить гусиное перо, чтобы помочь вам справиться с неприятными предметами.

Вы пишете большинство тем. «Зоко похож на квалифицированного продавца, представляя функцию гусиного пера в юмористическом тоне, как Альберт.

«Это действительно хорошая вещь». Альберт ответил небрежно, неодобрительно в его сердце. Продать ему эту вещь — все равно, что послать рекомендательный ответ Сюэбе.

Ему это явно не нужно.

Рядом с ним метла. Альберт просмотрел свое введение: «Сбежавшая метла».

Когда волшебник пытается оседлать его, чтобы взлететь в воздух, метла перевернется, заставив волшебника лететь на метле головой вниз, и есть 5 режимов, таких как сумасшедшее вращение, экстремальное торможение и выбрасывание людей.

Метла может летать до 3 метров в высоту.

Это тоже игрушечная метла, цена 15 галлонов.

Лицо Альберта дернулось, и он повернулся, чтобы посмотреть на Фреда, Джорджа и Ли Джордан. Все трое выбирали реквизит на другом прилавке. Он подошел и увидел в ряду шкафов кусок мыла с черными пятнами на мыле.

мыло из лягушачьих яиц.

Это введение в эту шутку. Когда он используется для очистки, он будет становиться все более и более грязным.

Рядом с этим мылом стоят чайные чашки, Альберт не стал их трогать, потому что на них есть этикетки, кусающие носом чашки.

Как только кто-то возьмет эту чашку, чтобы выпить чай, она внезапно укусит этого человека за нос и прольет горячий чай в чашку.

Хорошо!

Если кто-то не будет осторожен, предполагается, что даже волшебник будет завербован.

"Что ты собираешься купить?" — спросил Альберт.

«Большая навозная бомба». — хором сказали близнецы.

«Икота и писклявые леденцы». Альберт был слишком смущен, чтобы ничего не покупать, только купил несколько конфет.

Hiccup candy — это леденец с твердым горлом, который продолжает икать в течение пяти минут после еды. Что касается пищащих конфет, то они похожи на мышат. Фред взял на себя инициативу попробовать одну, и он закричал, как мышь, когда укусил ее, как будто он действительно укусил маленькую мышь, и его рот испугался. У босса все мармеладки во рту упали на пол.

"Как это на вкус?" — с любопытством спросил Альберт.

"Это не плохо, это обычное желе."

"Я хочу купить это?" Он указал на фрисби с острыми зубьями.

«Это летающая тарелка Spike». Джоко поднял летающий диск и выбросил его. Все четверо услышали рев воющего летающего диска. «Будьте осторожны, когда играете в это. Не дайте себя укусить».

Он взял лист бумаги и сунул его в рот фрисби, и тот в мгновение ока разорвался на куски.

Летальность не маленькая.

"Позвольте мне посмотреть, есть ли другие вещи." Ли Цяодань посмотрел на цену и был немного разочарован. Эта штука стоит три галлона, цена не дешевая!

Перед отъездом Альберт купил еще два надувных кричащих надувных скелета. Эта штука размером с его кулак. Пока его выбрасывают, он быстро расширяется до роста человека, пугает людей криком и взрывается. Иногда белый порошок будет разбросан, сбивая с толку лица других.

Ли Цяодань купил липкую выдвижную руку, которую можно втягивать по желанию. Выбросив его, он схватит за уши ближайшего человека. Хотя это и не повредит, но при складывании будет щелкать, что напугает собеседника. Прыгать.

Когда они вчетвером ушли, все они держали в руках большие бумажные пакеты, набитые вещами, купленными в магазине Joko Joke Store.

Ли Цяодань также купил пакет навозных бомб.

Им троим очень любопытно, что Альберт не купил эту вещь.

Это почти то, что они должны купить, когда приходят в магазин шуток Джоко.

«Нет, меня такие вещи не интересуют». — грубо сказал Альберт.

Эта вещь станет очень грязной, пока вы протянете руку и коснетесь ее, и выбросив ее, вы взорветесь отвратительной грязью, а также она будет испускать отвратительный запах тухлых яиц.

просто биологическое оружие.

«Лучше не делай так, чтобы в общежитии воняло». Альберт серьезно предупредил.

«Не волнуйтесь, мы обязательно заметим, что я купил этот предмет, чтобы заплатить Эльчу». Джордж, очевидно, все еще беспокоился о своем наказании за мытье ночного горшка.

"Это место прекрасно, не так ли?" — с улыбкой спросил Фред~www..com~Это отличное, интересное место. «Альберт это признал и вдруг кое о чем подумал: «Кажется, тебе нравятся эти шутки, может быть, ты сможешь открыть подобный магазин шуток в будущем».

Он до сих пор помнил, что после выпуска близнецы открыли магазин шуток, и у них неплохо получалось.

"Это хорошая идея." Глаза близнецов загорелись. В отличие от Альберта, они никогда не думали о том, чем будут заниматься в будущем.

«Я думаю, тебе нужно учить заклинания, эти вещи также включают часть алхимии». Альберт взял конфету, взглянул на нее и напомнил ему.

"Что насчет тебя?"

— Я еще не решил. Альберт все еще думает об этом.

Он не собирался отказываться от финансов Нью-Йорка. Ведь это была легкая работа. Согласно его нынешнему опыту накопления и решения задач, после окончания учебы он может полностью освоить различные экономические и финансовые навыки и зарабатывать деньги лежа. Конечно же, это больше подходит для него!

Кстати, похоже, что предсказание вроде бы хорошее. Можно предсказать, что лотерея будет подходящим розыгрышем, выиграв 100 миллионов долларов США или около того.

En, похоже, конвертер времени тоже хорош, выиграть в лотерею можно в любое время и в любом месте.

Другими словами, кажется, что финансы лучше подходят для зарабатывания денег.

Альберт обнаружил, что использование магии для получения разумных денег также является хорошей идеей, но единственная проблема заключается в том, что, будучи обнаруженным Министерством магии, это может вызвать проблемы.

Пророчество может быть и лучше, в конце концов, пока никто не знает, что он пророк, нет проблем.

Пока Альберт думал о будущем, все четверо вошли в кондитерскую Duke Bee Candy Store. У близнецов уже закончилась мелочь в магазине приколов Джоко, но они могли бы также взглянуть на товары в магазине и дождаться следующего момента, когда у них появятся деньги. Приходите покупать сладости снова.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии