Вспомни за одну секунду【】
— Доброе утро, Ния.
Херб открыл дверь, посмотрел на дочь, которая стояла снаружи, улыбнулся и пошатнулся, впустив Нию в комнату.
«Альберт попросил меня разбудить вас после восьми часов». Ния немного недовольно надулась. «Он всегда думает, что я еще ребенок и мне нужен кто-то, кто позаботится обо мне».
«Ты был ребенком». Дейзи вышла вперед, чтобы пожелать дочери доброго утреннего поцелуя, и с улыбкой спросила: «Где Альберт?»
«Он взял Тома на прогулку». Ния пожаловался: «Он сказал, что ищет место, где никого нет».
Ния была очень подавлена. В глазах своей семьи она всегда будет маленьким ребенком. Было очевидно, что когда Альберт был в ее возрасте, семья относилась к нему с большим облегчением.
"Хорошо." Херб видела, что дочь не в духе, и успокаивала: «Когда ты в будущем пойдешь в школу, никто не будет относиться к тебе как к ребенку».
— Но я хочу учиться в Хогвартсе.
«Это также должно подождать, пока вы получите уведомление о приеме из Хогвартса». Дейзи успокаивающе сказала: «Не волнуйся, это только начало месяца, а Альберт еще не получил письма из Хогвартса».
Дейзи не думала, что ее дочь станет волшебницей. Ниа не проявляла никаких странных способностей с тех пор, как была ребенком, и она верила суждениям своего сына.
Ведь волшебники лучше знают волшебников!
На самом деле ни Дейзи, ни Херб не хотели, чтобы Ниа стала волшебницей. Хотя им было всего два года, они оба поняли, что Альберт стал несколько отчужденным от них.
Ведь ценности и мировоззрения двух миров все-таки немного различаются. Когда Альберт полностью интегрируется в волшебный мир, он постепенно отдаляется от них, а то и вовсе теряет контакт.
«Вы можете попросить Альберта рассказать вам о волшебном мире!» Хибер протянул Нию и сказал: «Пойдемте позавтракаем, французская еда действительно великолепна». Поймав недобрый взгляд жены, он быстро отключился от темы: «Кстати, Альберт сказал, когда он вернется?»
— Нет, его уже полчаса нет. Ния выглянула в окно и решила позволить Альберту научиться кататься на лыжах позже.
В этот момент в лесу к северу от курорта Альберт с радостью и волнением смотрел на Тома, и лицо его было беспомощным. Толстый кот не боялся холода.
«Том, не бегай, если потеряешься, мне на тебя наплевать». Альберт сделал несколько шагов вперед, пытаясь схватить Тома за поводок и схватить его.
Неожиданно толстяк побежал так быстро, что упустил его.
Через некоторое время Том побежал обратно сам. Казалось, случилось что-то ужасное. Он спрятался за ноги Альберта. В результате он был настолько толстым, что не мог скрыть большую часть своего тела. Альберт ничего не мог с собой поделать. Рассмеялся.
— Ну, я не ожидал, что ты будешь такой робкой. Альберт вытянул толстого кота и поднял голову, чтобы посмотреть на припаркованных поблизости пассажиров с легким удивлением на лице.
Кто-то будет кататься на лыжах в лесу? Это для возбуждения?
Мужчина остановился недалеко от Альберта, снял очки и посмотрел сюда, как будто что-то увидев, он вдруг остолбенел.
Альберт тоже посмотрел на идущего человека, слегка нахмурился, никогда не думал, что встретит здесь других людей, и выражение его глаз... было немного странным.
«Извините, кажется, я напугал вашего кота, мистер Андерсон». Тон молодой женщины был искусным, как будто они давно знали друг друга.
"Мы знаем?" Альберт остановился, слегка прищурил глаза и посмотрел на женщину с противоположной стороны. Он не помнил, что у него есть пересечение с другой стороной.
«Не знаю, но я слышал о вашем имени. В конце концов, вы очень знамениты, мистер Альберт Андерсон!» Женщина представилась с уверенной улыбкой: «Меня зовут Луиза Делар. Приятно видеть вас здесь».
"Я очень знаменит!" Альберт слегка нахмурился, его немного впечатлила фамилия Делаль, как будто...
— Вы дочь услужливого мистера Делала, о котором сказал мистер Клод? — спросил Альберт, подняв брови.
«Услужливый мистер Делал, о котором вы говорите, мой дядя». Луиза Делаль улыбнулась. «Дядя Клод как-то рассказал о вас дяде Делару. Я был у них в гостях и случайно видел его память вместе. Дядя Клод очень оптимистично относится к вам, говоря, что вы гений, и в будущем вы обязательно изменитесь. очень сильный волшебник».
После этого Луиза Делар посмотрела на Альбера с ног до головы, кивнула и сказала: "Дядя Клод прав, ты действительно молодец, и ты можешь с первого раза понять, кто я такой, кстати. Твой французский тоже очень стандартный. ."
Получив возможность понять, кто она такая с первого раза, Луиза Делар действительно убеждена в Альберте, а французский язык другой стороны действительно очень стандартный. По крайней мере, она думает, что не может так хорошо говорить на иностранных языках.
"Добро пожаловать во Францию!"
В этот момент Альберт почувствовал себя в трансе, а Луиза Делаль перед ним стала очень очаровательна.
«Я слышал, что во Франции тоже есть магическая школа». Альберт отвел взгляд от Луизы Делар и отвел эту тему от себя.
Говоря о своих делах, Альберт всегда смущается.
"Школа чародейства и волшебства Бута Бартона!" Луиза радостно сказала: «Я ходила там в школу. Школа чародейства и волшебства Бута Бартона — прекрасная школа. Я слышала, что школа Хогвартс в Великобритании имеет долгую историю».
"Да, это тоже давняя школа
^0^Вспомнить за одну секунду【】
школа. "Альберт достал свои карманные часы, взглянул на время и продемонстрировал собеседнику извиняющуюся улыбку: "Я должен вернуться~www..com~ или моя семья определенно будет волноваться. Давай поговорим в другой день. Кстати, я думаю, тебе стоит обуздать свое обаяние. Я слышал, что вчера несколько пар поссорились.
Альберт обнял Тома, повернулся и ушел.
"Действительно некрасиво!" Луиза посмотрела на удаляющегося Альберта и радостно приподняла рот. Она только что высвободила немного своего обаяния и хотела подразнить этого гения.
Жаль, что его манящее обаяние, кажется, врезалось в стену с Альбертом!
— Делл? — пробормотал Альберт, — родословная Веевой действительно отвратительна, а собственные недостатки Веевой не были оставлены будущим поколениям, а вместо этого оставили свои сильные стороны.
Альберт признает, что Луиза действительно очень привлекательная женщина, но он чувствует, что должен держаться от него подальше, чтобы он однажды случайно не выставил себя перед ним дураком.
Те несчастные мужчины, у которых до сих пор проблемы со своими девушками, определенно виноваты в неприятном запахе.
:. :
Дорогой, эта глава закончена, желаю тебе приятного чтения! ^0^