Глава 341: Самостоятельно приготовленный

Вспомни за одну секунду【】

В следующие несколько дней Альберт больше не ходил в леса на север и больше не встречался с Луизой.

Ния так и не научилась плавно кататься на лыжах, она по-прежнему часто падала, а иногда даже волочила Альберта, чтобы он катался по снегу.

Подобную картину часто можно увидеть на снежных склонах рядом с городом. Не только Ния, но и другие пассажиры плохо катаются на лыжах.

Ситуация у всех одинаковая, так что я не смущаюсь. Пассажиры, которые действительно умеют кататься на лыжах, воспользуются канатной дорогой, чтобы покататься на лыжах в другом месте.

"Опять неудача!"

Ная протянула руку, позволяя Альберту выбраться из снега, и тихо пробормотала.

«Может быть, я не умею учить людей кататься на лыжах, я позволю своему отцу прийти и научить тебя!» Альберт поставил горшок на спинку, протянул руку, чтобы стряхнуть с Нии снег, и мягко утешил ее.

"Вы должны не любить меня за то, что я глуп!" Девушка недовольно надула губы: «Значит, не хочешь меня больше учить».

«Ну, продолжай тренироваться!» — со вздохом сказал Альберт.

«При катании на лыжах очень важно чувство равновесия, так же, как при катании на коньках и велосипеде». Альберт поделился с Нией своим мнением: «Вначале вам не нужно слишком волноваться. Любое подобное упражнение требует немного усилий. Очень нереально хотеть добиться успеха за один шаг».

"Ага!" Девушка кивнула, и вскоре Альберт снова упал.

"Извини."

— Все в порядке, ты не ранен!

"Нет."

"Это хорошо."

Не знаю, сколько раз повторялся этот разговор.

На самом деле Альберт тоже не умеет кататься на лыжах. Его навыки катания на лыжах улучшаются опытом, только один уровень, и его навыки катания на лыжах также очень средние. Обучая Нию, он просто подарил ей ощущение катания на лыжах.

Альберт однажды подумал, что у Нии слишком плохое чувство равновесия, поэтому она часто падала. Теперь кажется, что, скорее всего, мой учитель слишком плохой.

Ближе к полудню Дейзи и Херб вернулись с катания на лыжах и подошли посмотреть, что происходит на склоне. То, что они увидели, было сценой падения двух братьев и сестер.

«Возможно, я действительно не буду учить других кататься на лыжах!» — беспомощно сказал Альберт Хербу. Он обучал Нию несколько дней, но Ния так и не научился этому.

Факты доказали, что догадка Альберта верна. Он действительно не умеет учить людей. Дейзи потребовалось всего полчаса, чтобы научить Нию кататься на лыжах.

Хотя катание не очень гладкое, Ниа научилась этому, что очень угнетало Альберта и не могло не усомниться в его способности преподавать.

«Кажется, я действительно не подхожу для того, чтобы быть учителем». Он тихо пробормотал.

«Чтобы отпраздновать то, что Ния научилась кататься на лыжах, мы в прошлый раз пошли во французский ресторан, чтобы поесть, какая часть еды очень хороша!» Херб и семья из четырех человек направились к ресторану.

Что касается толстого кота Тома, еще одного члена семьи, спящего на мягкой подушке, подперев лапы руками.

Еда в этом магазине действительно хорошая, настоящая французская кухня, но немного дороже.

После того, как кухни многих стран будут доставлены в другие страны, произойдут какие-то странные изменения, чтобы приспособиться к вкусам других людей.

За исключением поездки в деревню, трудно есть настоящую еду. Большинство людей, которые не знают, даже думают, что кухня разных стран должна быть такой.

Они вчетвером поели и поговорили о лыжах. Когда Херб катался на лыжах, он нашел несколько красивых пейзажей и планировал взять их, чтобы сфотографироваться вместе.

На самом деле Альберт не очень интересуется лыжами. Во многих случаях он думает, что должен знать, как потратить некоторый опыт, чтобы улучшить свои навыки.

«Мы снова встречаемся, мистер Андерсон!»

В это время кто-то подошел к этой стороне и приветствовал его умелым тоном.

Альберт вдруг поднял голову, чтобы посмотреть на вошедшего, на его лице появилось минутное удивление.

Андерсоны подозрительно посмотрели на красивую девушку перед ним и вскоре поняли, что другая сторона ищет Альберта, и все повернулись, чтобы посмотреть на Альберта.

"Еда в этом ресторане очень хорошая." — легкомысленно сказал Альберт. "Ты один?"

"Они там." Луиза улыбнулась хорошо одетой паре неподалеку.

Альберт слегка кивнул в другую сторону, но знакомиться с ним в прошлом не собирался.

Однако мистер Делакур пришел один.

— Встречаемся впервые, мистер Андерсон, надеюсь, вы не чувствуете резкости. Другая сторона говорила на плохом английском, который, казалось, использовался редко.

— Приятно познакомиться, мистер Делакур. Альберт формально приветствовал собеседника. Он говорил по-французски, но ничего не мог поделать. Английский тон собеседника был настолько беден, что он очень внимательно слушал.

— Маггловские виды спорта тоже очень интересны. Мистер Делакур сказал от себя. «В прошлый раз я научился этому за несколько дней. Прошлой зимой, когда Херток приехал во Францию, я пригласил его. Что касается катания на лыжах здесь, похоже, ему не очень нравится этот вид спорта».

Альберт почувствовал необычный запах.

«Не смотри на меня так. Мы с Хертоком знаем друг друга уже несколько лет. Я слышал, что он очень оптимистичен в отношении тебя. Если бы ты был на несколько лет старше, я бы определенно приветствовал тебя, чтобы заняться моей дочерью Луизой. Она очень красивая. Нет». Мистер Делакур подмигнул Альберту.

Чувства, этот парень знаком с самим собой, и он говорил об этом так, как будто Альберт хотел продвинуть свою дочь, заставляя Луизу и его жену закатить глаза.

Альберт

^0^Вспомнить за одну секунду【】

Я открыл рот и некоторое время не знал, что сказать.

— Вы, кажется, не знаете, что вы знамениты? — вдруг сказал мистер Делакур, вероятно, увидев изумленное выражение лица Альберта.

"не знать."

«Я прочитал несколько ваших работ. Они очень хорошие. Многие думают, что вы можете стать следующим Дамблдором». — сказал мистер Делакур слегка шутливым тоном.

Альберт не воспринял это всерьез и попросил другую сторону продолжить.

«Я слышал, что Херток работает над зельем, которое может восстанавливать оборотней?»

«Я не знаю ~www..com~ Альберт спокойно сказал: «Однако оборотню нелегко полностью стать нормальным человеком. То, о чем вы говорите, вероятно, является ингибитором. , чтобы оборотень уже не был так опасен при превращении. "

"Я тоже так думаю." Мистер Делакур кивнул. «Такую болезнь нельзя вылечить, верно, вы знаете о пари между Хертоком и мистером Дамоклом?»

«Я помню, что отношения между ними кажутся довольно хорошими!»

"Хорошо?"

«Трудно представить, чтобы мистер Дагворт действительно согласился на такое пари». Альберт не совсем поверил. Он знал, что этот человек уже заработал слишком много чести, и он мало что знал о многих вещах, кроме зелий. Заинтересованы.

— Я не знаком с мистером Дамоклом. Мистер Делакур с любопытством посмотрел на Альберта.

«Мистер Дагворт, вероятно, хочет мистера Дагворта». Альберт немного подумал и хотел высказать свою догадку. «В конце концов, лишняя медаль Мерлина ничего не значит для мистера Дагворта. Да, и мистеру Дамоклу явно нужна медаль Мерлина».

Дорогой, эта глава закончена, желаю тебе приятного чтения! ^0^

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии