Через час Альберт, Фред и Джордж вернулись в бар «Разбитый котел», завершив покупки. Миссис Уизли, Рон и Перси еще не вернулись. Однако их книги уже были доставлены и свалены на пол возле стола Херба и мистера Уизли.
Увидев возвращение Альберта, Херб не мог не вздохнуть с облегчением и спросил: «Ты все купил?»
«Если у вас есть все книги, вы купите их все». Альберт выбрал из своей стопки помеченный пакет и сказал: «Это подарок для всех».
«Миссис Уизли купила все книги, которые вы хотите». Херб указал на пакет рядом с ним: «Тогда я вернусь первым, и вы должны позаботиться о своей безопасности».
«Не волнуйся, там мы в безопасности». Мистер Уизли улыбнулся и помог передвинуть вещи.
Фред и Джордж всегда хотели пригласить Альберта поиграть дома несколько дней, говоря, что Альберт им очень помог. На этот раз наконец удалось.
«Мистер Андерсон не такой, как магглы, которых я видел». — взволнованно сказал мистер Уизли, глядя в ту сторону, куда исчезла машина.
Каждый раз, когда он обсуждает определенные электроприборы в мире магглов с другими людьми, они смотрят на него как на сумасшедшего.
Такие магглы, как Херб, которые могут терпеливо объяснить ему полезность этих электрических приборов, встречаются редко, и тон речи другого человека заставляет его чувствовать себя очень комфортно.
Нетрудно заметить, что Херб очень беспокоится о сыне и много расспрашивает о волшебном мире.
Очень важно общаться и понимать друг друга.
«Ну, он очень восприимчив к некоторым вещам». Альберт знал, что у Херба на самом деле не хватает терпения, и небрежно сказал: «В конце концов, его сын — волшебник».
Вернувшись в бар «Разбитый котел», мистер Уизли заказал каждому из троих по стакану сливочного пива, готовясь продолжить разговор с Альбертом на тему маггловской техники.
Однако Альберт быстро отключил эту тему, обсуждая вторжение в Гринготтс.
«Все подозревают, что это сделал какой-то очень могущественный темный волшебник». Мистер Уизли сказал то, что знал. «Это плохие новости. Гоблины Гринготтса почти сошли с ума. Они до сих пор не могут его найти. Ключ к злоумышленнику».
«Ежедневный пророк» сказал, что вещь не потеряна, как будто ее забрали заранее». Альберт вдруг сказал: «Это должна быть очень ценная вещь».
"Я не знаю." Мистер Уизли не хотел об этом говорить.
«Эта группа фей на самом деле глупа». Альберт вдруг понизил голос.
Мистер Уизли открыл рот, но услышал, как Альберт продолжает говорить: «Если вы не можете найти виновного, вы можете спросить владельца предмета, может быть, другая сторона знает, кто вторгся в Гринготтс».
"Почему?"
Мистер Уизли тоже растерялся, но Фред первым задал всем сомнения.
«Феи не раскрыли, что было в хранилище. Конечно, немногие знали, что это был за предмет». - сказал Альберт тихим голосом, - а вор смотрел прямо на него, это значит, что другая сторона знает, что находится в хранилище, иначе почему он не украл другие ценные вещи, а уставился прямо на вещи в хранилище?
«Ну, это логично, вор определенно не невежда». Джордж согласился.
— Значит, волшебник, который положил вещи в Гринготтс, не должен был об этом знать? Он, очевидно, знал или предчувствовал, иначе забрать вещи заранее было бы невозможно. Альберт продолжал анализировать: «На свете не так уж много совпадений».
Мистеру Уизли также пришлось признать, что слова Альберта были разумными.
Однако эту тему можно было не продолжать. Миссис Уизли вернулась с кучей пакетов вместе с Роном, а за ней Перси с совой.
Они попросили Тома, владельца бара «Разбитый котел», одолжить камин и использовать летучий порох, чтобы вернуться в Нору.
«Мама, ты купила мне его…»
Наверху лестницы появилась рыжеволосая девушка, на мгновение взглянув на незнакомца дома, настороженно глядя на Альберта.
Однако вскоре она почувствовала облегчение, потому что Фред и Джордж один за другим выбрались из камина.
«Наша сестра Джинни». Фред представил друг друга: «Это Альберт. Я сказал вам, что он останется в нашем доме на эти дни».
«Привет, Джинни». Альберт приветствовал Джинни с улыбкой. Это милая рыжеволосая девушка.
"Привет!" Джинни посмотрела на Альберта и быстро побежала к миссис Уизли, которая только что вышла из камина.
«Дом волшебника невероятен». Альберт посмотрел на кастрюлю, которую чистил, и сказал с улыбкой: «Это волшебство… кстати, а где Чарли?»
«Чарли отправился в Румынию изучать драконов». Джордж беспомощно сказал: «Несколько дней назад мы отправили его поездом на вокзал Кингс-Кросс».
"Тренироваться?"
«С вокзала Кингс-Кросс отправляются поезда в другие страны». Джордж объяснил.
«Я думал, что волшебники будут использовать дверные ключи или каминные вентиляторы для путешествий».
«Большую часть времени только волшебник-контрабандист будет использовать ключ от двери». Мистер Уизли наконец выбрался из камина: «Сегодня ты живешь в Чарли».
«Альберт, конечно же, остался в нашей комнате, а Джордж отправился спать в комнату Чарли». - сразу сказал Фред.
«Почему ты не пошел спать в комнату Чарли?» Джордж пожаловался.
— Пойдем, я отведу тебя посмотреть нашу спальню. Фред проигнорировал жалобу Джорджа и сказал Альберту со своим пакетом. «В прошлый раз мы провели небольшое исследование того, что вы упомянули. Дело сделано».
"Эта штука?" Альберт на мгновение остолбенел, прежде чем вспомнил, о чем говорил Фред.
Пройдя узкий проход и ступив на шаткую лестницу, Джордж с сожалением сказал: «К сожалению, это все еще полуфабрикат».
В комнате Фреда и Джорджа очень грязно~www..com~ В ней свалено много вещей.
«Изначально мы планировали применить магию к ириске, но позже выяснилось, что этот метод не работает. Мы могли работать только с зельями, но это было непросто». Фред сел на раскладушку и перевернул стол. Наложница отшвырнула Альберта и сказала: «Это полуфабрикат, который мы сделали».
«Похоже, вам нужна лаборатория, вы можете попробовать использовать немаркирующее растягивающее заклинание. Кроме того, никто не будет есть эту штуку, запах зелья слишком силен». Альберт снял оболочку и понюхал конфеты, Слегка нахмурившись, ириска пахла наполнителем.
«Папа не согласится». Джордж был очень подавлен. «Последний раз мы ругали нас из-за этого».
"Почему?"
«Министерство магии не позволяет волшебникам использовать такие заклинания по своему желанию». Фред объяснил.
— Пока ты не дашь знать об этом Министерству магии, все в порядке. Альберт взял книгу и начал читать. — Ты собираешься улучшить зелье расширения?
«Ну, мы попробовали средство от набухания. Это действительно ужасно. В прошлый раз, когда Фред умер, его язык не чувствовал вкуса несколько дней». Джордж продолжил с выражением невыносимой ретроспективы: «Итак, мы снова попробовали наполнитель, но ириска, сделанная из этой штуки, имеет резкий вкус».
«Вещь в твоей руке — последнее усовершенствование. Мы попробуем его с гоблином внизу». Фред прошептал: «Конечно, я не могу сообщить маме. Может быть, ты поможешь нам улучшить его».
Близнецы выжидающе посмотрели на Альберта.
"Сначала проверить действие конфет?" Альберт моргнул: «Где тот гоблин, о котором ты говоришь?»