Когда несколько человек разговаривали, поезд тронулся из Лондона, мчась по полям, оставляя на ветру белый дым.
В карете Фред и Джордж рассказывают Альберту об урожае летних каникул. Изначально близнецы хотели попытаться взломать трудный фейерверк и хотели использовать это для исследования своих собственных фейерверков. К сожалению, средства ограничивали их исследования.
«Вашего накопления знаний недостаточно!»
Альберт разрушил нереалистичные иллюзии близнецов: «Многие вещи трудно добиться результатов».
На самом деле это сказали Фред и Джордж, и я надеюсь, что Альберт сможет помочь им учиться вместе. Они, естественно, знают, чего им не хватает, но пока Альберт готов помочь, многие проблемы перестанут быть проблемами.
В этот момент из прохода послышался цокот, Альберт открыл дверцу вагона и вышел, отыскивая ведьму в тележке, чтобы купить закуски.
Хотя Дейзи помогала готовить бутерброды, это не повлияло на интерес Альберта к покупке закусок. Кто бы позволил ему иметь Гарона!
Ли Джордан также купил коробку бобов Bibi Duo и четыре бутылки тыквенного сока. Что касается Фреда и Джорджа, они планируют оставить Гарона в магазине Хогсмида.
В обеденный перерыв Фред достал пухлую коробку и открыл ее, наполненную бутербродами.
«Сэндвич с говядиной». Джордж протянул руку и взял кусок из коробки, откусил и пробормотал: «Но он немного суховат».
"Не смотри на меня, я не принес еды, но у меня есть это!"
Ли Джордан разделил четыре бутылки тыквенного сока, которые он только что купил.
Альберт также взял свою долю, бутерброд с ветчиной и яйцом, а также тыквенный пирог и пирог с мясом, которые они только что купили. Они поставили еду на стол и разделили ее вместе. В любом случае, они не были готовы съесть слишком много. После школы большой обед.
Когда несколько человек ели, кто-то постучал в дверь кареты.
Когда Фред открыл дверь, он увидел круглолицего мальчика, стоящего снаружи.
— Извините… — нервно сказал мальчик, — я хочу спросить… вы не видели мою жабу?
«Нет, вы можете найти его в другом месте». — ответил Альберт. Он вспомнил, как звали этого человека. Похоже, он был соседом Поттера по комнате и, наконец, разрубил змею Хоркрукс Волдеморта гриффиндорским мечом. .
— Как вы думаете, в какой колледж его направят? – внезапно спросил Фред, когда дверца машины снова закрылась.
"Хаффлпафф". Ли Джордан сказал без колебаний.
«Я также думаю, что он пойдет в Хаффлпафф». Джордж согласился.
— Это точно будет не Слизерин, — сказал Альберт. «Думаю, я выберу одного из Гриффиндора и Хаффлпаффа».
— Гриффиндор? Фред поднял брови. «Мне кажется, ему не хватает мужества».
— Я думаю, у вас неправильное представление о мужестве. Альберт поднял брови. «Хоть он и нервничает, но все же ищет своих жаб в таком странном месте. А как насчет смелости?»
Все трое посмотрели друг на друга и, наконец, поняли, что им не следует спорить с Альбертом. Судя по прошлому опыту, они не могли спорить с Альбертом.
После обеда Фред и Ли Джордан сыграли два раунда карты Wizards. Джордж отчаянно пытался дотянуться, чтобы ударить Тома. Альберт листал содержимое золотой книги и обдумывал возможность изготовления двустороннего зеркала.
В это время в дверь вагона снова постучали.
На этот раз это была маленькая шатенка с круглолицым мальчиком, потерявшим рядом с собой жабу.
— Кто-нибудь из вас видел жабу? — сказала она человеку в карете: — Невилл потерял жабу.
Гермиона Грейнджер?
Альберт взглянул на последнего из троицы спасителей и тихонько сравнил их со своей сестрой.
Ну, получается, что моя сестра симпатичнее.
"Нет." Альберт сказал: «Вы можете найти его в другом месте. Если вы действительно не можете его найти, идите к председателю студенческого союза, чтобы он помог вам, позвольте ему использовать летающее проклятие и вызвать Жаба».
Когда дверь закрылась, Джордж вдруг спросил: «Я думал, ты поможешь ему».
«Пусть это сделает президент студенческого союза, иначе что вы хотите, чтобы они сделали». Альберт скривил губы и сменил тему: «Как ты думаешь, она будет учиться в этом колледже?»
"Равенкло".
«Я также думаю, что это может быть Рэйвенкло». — сказал Ли Джордан. «Говорят, что люди, которые были назначены туда, немного странные. Во всяком случае, многие люди думали, что тебя назначат в Рейвенкло».
"Что вы думаете?"
«Равенкло. Конечно, это может быть и Гриффиндор». Альберт небрежно спросил: «Почему ты хочешь, чтобы тебя отправили на Гриффиндор?»
«Потому что мы думаем, что там лучше всего, а наша семья в Гриффиндоре». Джордж немного подумал и сказал.
«Дамблдор из Гриффиндора». — добавил Ли Джордан.
"Вот почему." Альберт сказал: «Кто сделал Гриффиндор великим Дамблдором. Точно так же, как многие люди не хотят идти в Слизерин, таинственные люди делают большинство слизеринцев печально известными».
Щеки у всех троих дернулись, и объяснение Альберта заставило их чувствовать себя слишком разумно.
Они больше не говорили об этом, сова прислала сегодняшнюю пророческую газету, и Альберт открыл газету, чтобы прочитать последние заголовки.
Рита Скитер высмеивала Министерство магии в газетах, потому что их неумелость позволила повторному контрабандисту беспрепятственно сбежать, а многие волшебники были ранены и отправлены в больницу во время охоты.
Альберт пролистал его и обнаружил, что в газете больше не публикуется награда за поиск Ровены Смит, и он, вероятно, сдался.
В конце концов, как инсайдеру, выпуск награды Гербером Смитом — это просто заявление.
«Вы закончили? Я хочу посмотреть спортивную секцию». Джордж увидел, как Альберт закрыл газету, и сказал:
«Если вам это понадобится в будущем, вы можете опубликовать объявление в «Ежедневном пророке», но я не знаю, сколько это будет стоить». — пробормотал Альберт, — он все еще мало знает о волшебном мире.
«Я знаю это. Я спрашивал своего папу. Реклама, которая занимает больше половины страницы, очень дорогая». Джордж указал на рекламу Zhiguang Wheel 2000 и сказал: «За один раз уходит сотни галлонов, а другой очень дешевый».
Он указал на рекламу, занимавшую лишь небольшой уголок в газете, а слоган состоял из одного предложения: «Универсальный чудодейственный пятновыводитель бренда Mrs. Skole: легко выводит пятна!»
В этот момент в дверь вагона снова постучали.
Фред открыл карету и обнаружил, что это круглолицый толстяк стоит снаружи кареты.
Когда четверо из них повернули головы, чтобы осмотреться, мальчик выглядел очень расстроенным.
"Мы не нашли Жабу Невилла, не так ли..."
"Можете ли вы помочь найти Тоада?"
"Да~www..com~ Используй летающее проклятие, которое ты только что сказал."
— Вы не обращались за помощью к председателю студенческого совета? Альберт поднял брови. Увидев, что они молчат, он взял со стола свою палочку и произнес заклинание: «Сюда летит Жаба Невилла».
Через некоторое время из окна залетела жаба.
"Рефф, слава богу!" Невилл протянул руки, чтобы защитить летающую жабу, восторженно восклицая.
«Боже, у его старика нет времени помогать тебе». – поддразнил Альберт.
«Почему Жаба прилетает из окна?» — озадаченно спросила Гермиона.
«Жаба только что вылетела из другого вагона». — сказал Альберт круглолицему мальчику, склонив голову набок. «Если не хочешь потерять его снова, лучше посади его в клетку».
вершина
Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации книги: . URL чтения мобильной версии 4Fiction Net: