Глава 374: Хитрые трюки

Время летит незаметно в напряженное время. После поступления в третий класс домашние задания становятся все сложнее, а требования все выше и выше.

Однако какое-то время вор, как Альберт, тяжелая домашняя работа не приносила ему давления, но жизнь была очень комфортной.

После еще нескольких часов в день очень важно, как разумно организовать время, иначе легко не ложиться спать допоздна и сильно устать.

Лучше не работать более пяти часов в день, так Изобель напоминает Альберту.

Впрочем, Альберта это мало заботило. Для него было бы хорошей идеей возвращаться в прошлое через преобразователь времени, когда это необходимо, и отправляться спать в реагирующую комнату.

Короче говоря, хотя у него больше занятий в день, чем у других, Альберт также тратит более двадцати четырех часов в сутки, отдыхая и выполняя домашние задания больше, чем другие.

Единственная незначительная проблема, вероятно, заключается в том, что продолжительность жизни будет короче, чем первоначально предполагалось, на полгода, но Альберта такие мелочи мало волнуют.

В конце концов, большинство волшебников живут гораздо дольше, чем магглы. Дамблдор является лучшим примером и прожил столетие. Пока он не заболеет и не умрет по необъяснимым причинам, Альберт считает, что он должен быть лучше Дамблдора.

Ведь старик ушел из жизни вскоре после того, как Альберт окончил Хогвартс.

Это действительно грустная история.

Всего час назад через преобразователь времени Альберт собирался отвести своего кота на кухню, чтобы поприветствовать тамошних домовых эльфов и попросить их позаботиться о Томе, если они свободны.

Как только он вышел из мужского общежития, Альберта заблокировали Фред, Джордж и Ли Джордан.

«Альберт».

«Ваше предсказание сбылось».

«Невероятно, то, что вы сказали, действительно сбылось».

«Гарри Поттер действительно стал Искателем для команды Академии».

Вы трое говорите мне хоть слово, от чего у Альберта начинает болеть голова.

Фред и Джордж тоже предприняли странные шаги и окружили Альберта. Том, который все еще следовал за Альбертом вниз, быстро спрятался.

Затем один из них поднял руку Альберта, поднял его и начал кружиться.

Сказав это, сила этих двух парней настолько велика, что они могут вот так поднять его с земли?

«Стой, стой, я чуть не потеряла сознание от тебя».

Альберта очень хотелось вырвать. Это было похоже на первую попытку Apparition, которая была очень плохой.

Когда он пришел в себя и понял, что его ноги оторваны от земли, он не мог не смотреть в определенном направлении, глядя на Ли Джордана, который тайно наложил на него заклинание левитации. Он сказал, что Фред и Джордж могут легко подняться. вставать.

— Хватит, я сейчас тебя вырву. Альберт изо всех сил пытался избавиться от рук близнецов.

«Угадай, как Гарри присоединился к команде». Фред улыбнулся и отпустил руку Альберта.

"Я не догадываюсь, вы догадываетесь, догадываетесь".

Альберт почувствовал легкую рвоту. Он полез в карман пиджака, вынул пакет с вяленой рыбой и засунул его обратно.

"Давай, ешь несколько ароматных бобов!" Ли Джордан достал из кармана бутылку бобов с разными вкусами и протянул ее Альберту.

«Спасибо, я не хочу больше есть необъяснимые вещи». Альберт упорно отказывался и стал доставать из кожаной сумки, которую носил с собой, коробку конфет, развернул и выудил из нее кусочек. Эту коробку конфет я купила за несколько коробок на фунты, оставшиеся после последнего семейного ужина, и цена не дорогая.

Ух ты! Ух ты! Ух ты!

Все трое тут же собрались вокруг и потянулись за шоколадкой из коробки.

Ли Джордан открыл пакет и откусил. Во время жевания он пробормотал: «Шоколад в маггловском мире неплох!»

Альберт откусил большой кусок, посмотрел на них троих и пожаловался: «С вас тоже хватит!»

«Дай мне еще кусочек».

"Я также хочу."

— Дай мне кусочек, кстати.

«Ну, если тебе это нравится, это рождественский подарок». — внезапно сказал Альберт троим.

"Хорошо!"

— Это действительно Альберт.

Они втроем не знали, что Альберт готов дать каждому из них по кусочку супер горького темного шоколада. "

«Сумка из деформированной кожи ящерицы — такая хорошая вещь!» Фред жевал шоколад во рту, наблюдая, как Альберт снова убирает коробку, и не мог не вздохнуть.

— Фред, не отвлекай тему. Джордж недовольно оттолкнул Фреда. — Альберт еще не сказал? Вопрос только сейчас.

— Да откуда ты знаешь?

"Что еще!" Альберт огляделся, ища Тома, и сказал: «Должно быть, профессор МакГонагалл или директор Дамблдор согласились».

«Но, я думаю, это первое». Альберт наклонился, чтобы подобрать сопротивляющегося Тома, подошел ко входу в гостиную, обернулся, прежде чем уйти, и сказал им троим: «Профессор МакГонагалл раньше тоже была *****. Любительница чудес».

Ух ты! Ух ты! Ух ты!

Еще три восклицания.

"Как и ожидалось от Альберта, я даже догадался об этом!" — воскликнул Ли Джордан.

«То, что Вуд сказал нам только что, вы даже не видели выражение его лица». Джордж подумал о реакции капитана и не мог не рассмеяться: «Это как взять по дороге большую сумку с Jin Jialong».

«Вуд сказал, что Гарри впервые смог нырнуть на пятьдесят футов на летающей метле и дотянуться, чтобы поймать мяч памяти». Фред последовал за несколькими другими из общей комнаты и тайно наблюдал за реакцией Альберта во время разговора. Затем он сказал: «Есть царапины на коже?»

«Я не такой скупой, и мне все равно на эти вещи. Гарри Поттер может заменить меня. На самом деле, я уже знал это. Благодаря ему я могу избавиться от когтей Вуда». Альберт улыбнулся и покачал головой. Сказал: «Для меня летать на метле больше для удовольствия от полета. Когда я устану летать на метле в будущем, я могу купить мотоцикл, велосипед или ковер-самолет, который может летать».

«Не думайте об этом, ковру-самолету запрещено летать». Фред прервал его: «У нашего дедушки был ворсовый ковер Аксминстер, на котором могли сидеть двенадцать человек. Я до сих пор помню, что был молод. Я сел на ковер-самолет и облетел дом моего дедушки».

«Не говори мне, никто не будет считать тебя глупым». Альберт посмотрел на Фреда. Конечно, он ничего не стал бы делать с коврами-самолетами. Это было слишком очевидно. В лучшем случае приобретите мотоцикл или велосипед. Переделайте это.

Вспомните тот день, когда над вашей головой проехал велосипед.

Ну, это называется велосипед три в одном.

— Мы собираемся поздороваться с Гарри, мы идем вместе?

«Нет, я отведу Тома на кухню и позволю ему познакомиться с домовыми эльфами. Однажды Том бродит по замку и заблудится. Безопаснее, чтобы домовые эльфы смотрели на меня», — сказал Альберт. Цель ходить на кухню в одиночестве.

— Ты слишком недоверчив к своей кошке? Ли Джордан не мог сдержать рвоту. Он всегда считал Альберта котом для украшения.

"Ни за что". — равнодушно сказал Альберт. «Маггловские кошки обычно более деликатны и недостаточно умны».

"Это все еще достаточно жирно, верно!"

«Кстати, я же говорил вам, что нашел новый секретный проход, который может привести к выходу из школы». Ли Джордан внезапно сказал: «Не могли бы вы пойти и посмотреть, в следующий раз, когда нам придется, мы также можем попробовать пройти по этому проходу».

"Я думаю, мы, должно быть, обнаружили тот, который вы упомянули давным-давно". Фред и Джордж ухмыльнулись. «Если вы не верите в это, мы можем поспорить».

«Это азартная игра». Ли Джордан использовал шоколад, который он принес от Альберта, как азартную игру.

«Вот так, давай воспользуемся этим». Фред и Джордж переглянулись и достали из карманов несколько ирисок.

"Разве это не может быть в последний раз?" После того, как Ли Джордан увидел ириску, он подумал о том, что было в карете.

"Нет. Альберт хочет быть вместе?"

— Нет, увидимся позже. Альберт попросил Тома следовать за ним. Поскольку его призвало летающее проклятие, Том покинул гостиную и не осмелился бежать.

Однако Толстый Кот Том не мог далеко бежать, его физическая сила была очень плохой.

По пути на кухню многие ученики видели, как Альберт выгуливает кота. Хотя все они считали эту сцену очень интересной, в ней всегда есть что-то особенное из-за гениальности.

Сказав это, поскольку Альберт взял Тома на прогулку, некоторые девушки использовали это, чтобы поболтать с Альбертом, и Ли Джордан также завидовала женственности, которую Том привнес в Альберта.

У студентов Хогвартса меньше кошек. Обычно держат сов. Выхода нет. Большинство студентов не заботятся о своих питомцах. Совы самые беззаботные и могут помочь отправить письма и вещи. Лучшие спутники волшебников.

Когда Альберт спустился на четвертый этаж, он обнаружил, что его Том слишком устал, чтобы идти, и в конце концов он смог только позволить Альберту подержать его. Возможно, прогулка на такое расстояние была бы жестокой для толстой кошки.

Конечно, идти на кухню с толстым котом — тоже испытание для Альберта.

Один человек и одна кошка немного отдохнули на секретной дороге, прежде чем продолжить путь. Когда он увидел большую вазу с фруктами перед кухней, Том уже устал и лежал на земле.

Альберт вытянул указательный палец и почесал большую зеленую грушу.

После того, как Лизи быстро превратилась в зеленую дверную ручку, он открыл дверь, взял лежащую на земле стойку Тома и прошел на кухню.

— Сэр! Мистер Альберт Андерсон!

— Это было давно, Карла. Альберт мягко поприветствовал стоящего перед ним домового эльфа.

"Да, сэр, давно не виделись, хотите что-нибудь поесть?" — с надеждой спросила Кара.

«Если есть тыквенный пирог, пожалуйста, дайте мне один».

«Жаль, что я не испекла сегодня тыквенный пирог, сэр». — резко сказала Кара, ее голос казался немного потерянным, потому что она не помогала.

— Все в порядке, я здесь не для того, чтобы есть.

Сказав это, Альберт достал из своей кожаной сумки подарок, который он приготовил для домового эльфа.

"Это для меня?" — недоверчиво сказала Кара.

«Да, ради тебя, я побеспокоил тебя в прошлом семестре. Это подарок, который я купил, но я не знаю вкуса твоих домовых эльфов, надеюсь, тебе понравится».

"Сэр, так добр, так добр!" Карла закричала, а затем он низко поклонился Альберту, его глаза снова наполнились слезами.

«Почему бы не разобрать его и не попробовать?» Альберт сказал другим домовым эльфам: «Идите сюда вместе, это не займет у вас много времени».

"Спасибо, сэр."

"Вы так добры."

Домовой эльф бормотал слова благодарности.

«Это мой любимый кот Том».

Альберт указал на толстого кота и сказал: «Это глупая домашняя кошка. Она часто теряется. Я беспокоюсь, что однажды она будет бегать по замку и потеряется. Обязательно протяни руку и помоги, если он не вернется в гостиную Гриффиндора поздно ночью, пожалуйста, помоги отправить его обратно».

Говоря ~www..com~ Альберт слегка поклонился домовым эльфам и выразил свою доброту.

— О, конечно, можешь. — пробормотал домовой эльф.

У домашних эльфов в Хогвартсе сложилось хорошее впечатление об Альберте. Ведь Альберт уважал домовых эльфов и никогда не считал их рабами.

Возможно, большинство домовых эльфов никогда не ели шоколада, по крайней мере шоколада, подаренного волшебниками.

Увидев, что коробка конфет поделена, и какие-то домовые эльфы ее не съели, Альберт достал другую коробку, открыл ее и передал тем домовым эльфам, которые ее не съели.

Домашний эльф горько заплакал на месте.

«Ты ешь медленно, тогда я не буду тебя беспокоить».

Альберт взял Тома, чтобы он встал и собрался уходить. Несколько домовых эльфов с энтузиазмом принесли свежеиспеченные пироги Альберту и попросили его забрать немного еды.

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации книги: . URL чтения мобильной версии 4Fiction Net:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии