Глава 39: Сначала появилась курица, сначала появилось яйцо.

Второй предмет для первокурсников Гриффиндора — история магии, несомненно, самый скучный предмет в Хогвартсе, ни один из них.

Кабинет истории магии расположен на втором этаже замка Хогвартс. У первокурсников Гриффиндора будет 20 минут свободного времени после первого занятия.

Однако из-за того, что Альберт и профессор Флитвик долго разговаривали, у них вчетвером не было лишнего времени, поэтому им пришлось ускориться и мчаться в класс истории магии.

Когда четверо поспешно прибыли в класс истории магии, администратор Аргус Фелч уже пришел, чтобы открыть дверь раньше времени. Ведь призрак профессора Бинса не мог помочь всем открыть дверь.

История магии на Гриффиндоре была представлена ​​Рейвенкло. Перед уроком все сидели на своих местах и ​​болтали.

Альберт проигнорировал резвящихся рядом с ним братьев-близнецов, достал из кармана коробку с разноцветной фасолью, сорвал синюю фасоль и бросил в рот. Пожевав, он обнаружил, что вкус черники.

"Удачи." — пробормотал Альберт. Достав из сумки «Историю магии», он, между прочим, достал и «Избранные проклятия девятнадцатого века», и пролистал свой список умений с помощью чтения книги.

Закончив курс заклинаний, Альберт обнаружил, что приобрел еще один навык: теорию заклинаний.

В памяти Альберта этот базовый навык был очень полезен, поэтому он сразу же поднял теорию заклинаний на уровень 1. Он тщательно припомнил в голове дополнительные знания магической теории и не мог не нахмуриться. Казалось, что эффект от повышения только на один уровень был невелик.

как сказать?

Моя собственная теория проклятия действительно улучшилась, но у Альберта есть ощущение, что это именно так. Пока большая часть знания нарушена, его нетрудно понять, поэтому рождается иллюзия того, что недостаточно.

Размышляя о знании светящегося заклинания, Альберт взял разноцветные бобы и бросил их себе в рот, как будто ел шоколадные бобы.

В следующий момент он протянул руку, чтобы прикрыть рот, и изо рта вырвался горячий запах.

Черт, тот, что я только что съел, был фасолью со вкусом чили с разными вкусами. Альберт был настолько острым, что поклялся никогда не есть эту дрянь, когда был в трансе.

— Что с тобой? Фред заметил изменения Альберта.

«Разноцветные бобы со вкусом чили». Альберт указал на маленькую коробочку на столе. Разноцветные бобы, купленные в последний раз в поезде, еще не съедены.

«Каждый укус — большое приключение». Фред радостно улыбнулся, не забыв рассказать о лозунге Дуовейду, дразнящего Альберта.

Альберт яростно уставился на парня перед собой, достал из кармана еще одну ириску, сунул ее в рот, чтобы уменьшить остроту, и протянул Фреду разноцветные бобы.

«Будьте очень осторожны, когда едите бобы с разными вкусами». Фред отщипнул одну и бросил в рот, чтобы пожевать: «На вкус как шпинат».

«Мой аромат клубники». — радостно объявил Джордж.

"Я ем это очень..." Ли Джордан тоже подошел, сорвал одну и бросил в рот.

"Разноцветные бобы, хочешь?" — спросил Альберт, тряся коробку в сторону остальных.

Как только голос стих, поблизости раздался голос Ли Цяоданя.

«Пахнет тухлыми яйцами, это отвратительно». Щеки черного брата почти скривились, и он выплюнул разноцветные бобы, которые жевал на землю.

Девушка из Рейвенкло рядом с Ли Цяодань бросила отвратительный взгляд.

Заметив глаза другого, лицо Ли Цяоданя было немного смущенным, и он смущенно почесал затылок.

"Приберись." Альберт поднял волшебную палочку, указал на рвоту Ли Джордана и бросил в противника леденец.

— Ты говорил это не раз. – поддразнил Джордж. "Он только что съел еще один, который имеет вкус мармелада.

После инцидента с Ли Джорданом все подходили к маленькой коробке Альберта с разноцветной фасолью и не хотели есть ничего странного.

— Какую магию ты только что использовал? Девушка Рэйвенкло представилась: «Меня зовут Катрина Макдаг».

«Здравствуйте, Катрина, это Альберт Андерсон». Альберт положил в рот еще один кусочек шоколада, и горячий запах во рту постепенно исчез после жевания. «Только что это было проклятие для удаления накипи, очень практичное. Магия».

«Большинство первокурсников не так хороши в магии, как вы, даже если их заранее обучают члены семьи. Кроме того…» Катрина взглянула на «Избранные проклятия девятнадцатого века», которые читал Альберт, Распределяющая шляпа, должно быть, направила тебя не в тот колледж».

«Нет ничего плохого в Гриффиндоре». Альберту было наплевать на слова собеседника: «Кроме того… я из маггловской семьи».

«Это невозможно. Только из семей волшебников, их семьи будут обучать магическим знаниям заранее». Выражение лица Катрины было немного неправильным.

"Я слышал... Мне нужно ответить на вопрос, когда я войду в гостиную Рэйвенкло..." Альберт сухо сменил тему, не желая спорить о своем происхождении.

«Да, вам нужно ответить на вопрос о бронзовом дверном молотке в форме орла, прежде чем вам будет разрешено войти в гостиную Рейвенкло». Катрина подозрительно посмотрела на Альберта и спросила: «Но мне любопытно, а вы откуда это узнали? Многие люди не знают, как войти в комнаты отдыха других колледжей.

«Иногда я слышал, как студент Ravenck жаловался, что он не может ответить на вопрос, UU, читающий www.uukanshu.com, остается за пределами гостиной и т. д.» Альберт сказал ерунду.

"Ой!" Катрина все еще немного подозрительно относится к Альберту, ведь шанс столкнуться с таким невелик.

«У тебя есть какие-нибудь чувства, Альберт может поговорить с кем угодно в нескольких словах». — пробормотал Джордж, сидевший рядом с ним.

Фред несколько раз кивнул, и Ли Цяодань согласился, протянул руку и достал из коробки бобы с разными вкусами. Этот парень на самом деле любит бобы с разными вкусами.

Альберт посмотрел на них троих, затем слегка кашлянул и спросил: «Расскажите, с какими интересными проблемами вы столкнулись?»

«Феникс или огонь, что наступит раньше». Катрина выбрала вопрос, на который она знала ответ.

"Что вы думаете?" Альберт повернул голову, чтобы посмотреть на братьев-близнецов.

"Я думаю, сначала должен быть феникс?" — сказал Фред.

"Я тоже так думаю?" Джордж немедленно согласился.

"Почему?" — озадаченно спросил Ли Цяодань.

"Конечно, я догадался!" Близнецы сказали в унисон, выражение лица, конечно, всех позабавило.

Альберт не мог не рассмеяться.

"А вы?" — снова спросила Катрина.

«В мире магглов есть похожий вопрос». Альберт не ответил оппоненту прямо, а продолжил: «Сначала курица или яйцо?»

"Какой ответ?" — с любопытством спросила Катрина. Она чувствовала, что угадала ответ.

«Курица на первом месте». Альберт ответил, и ответ действительно отличался от того, что думала Катрина.

"Почему?"

Альберт объяснил: «Как может яйцо появиться на свете без причины?»

Катрина покачала головой и сказала: «Этой причины недостаточно».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии