Второй предмет для первокурсников Гриффиндора — история магии, несомненно, самый скучный предмет в Хогвартсе, ни один из них.
Кабинет истории магии расположен на втором этаже замка Хогвартс. У первокурсников Гриффиндора будет 20 минут свободного времени после первого занятия.
Однако из-за того, что Альберт и профессор Флитвик долго разговаривали, у них вчетвером не было лишнего времени, поэтому им пришлось ускориться и мчаться в класс истории магии.
Когда четверо поспешно прибыли в класс истории магии, администратор Аргус Фелч уже пришел, чтобы открыть дверь раньше времени. Ведь призрак профессора Бинса не мог помочь всем открыть дверь.
История магии на Гриффиндоре была представлена Рейвенкло. Перед уроком все сидели на своих местах и болтали.
Альберт проигнорировал резвящихся рядом с ним братьев-близнецов, достал из кармана коробку с разноцветной фасолью, сорвал синюю фасоль и бросил в рот. Пожевав, он обнаружил, что вкус черники.
"Удачи." — пробормотал Альберт. Достав из сумки «Историю магии», он, между прочим, достал и «Избранные проклятия девятнадцатого века», и пролистал свой список умений с помощью чтения книги.
Закончив курс заклинаний, Альберт обнаружил, что приобрел еще один навык: теорию заклинаний.
В памяти Альберта этот базовый навык был очень полезен, поэтому он сразу же поднял теорию заклинаний на уровень 1. Он тщательно припомнил в голове дополнительные знания магической теории и не мог не нахмуриться. Казалось, что эффект от повышения только на один уровень был невелик.
как сказать?
Моя собственная теория проклятия действительно улучшилась, но у Альберта есть ощущение, что это именно так. Пока большая часть знания нарушена, его нетрудно понять, поэтому рождается иллюзия того, что недостаточно.
Размышляя о знании светящегося заклинания, Альберт взял разноцветные бобы и бросил их себе в рот, как будто ел шоколадные бобы.
В следующий момент он протянул руку, чтобы прикрыть рот, и изо рта вырвался горячий запах.
Черт, тот, что я только что съел, был фасолью со вкусом чили с разными вкусами. Альберт был настолько острым, что поклялся никогда не есть эту дрянь, когда был в трансе.
— Что с тобой? Фред заметил изменения Альберта.
«Разноцветные бобы со вкусом чили». Альберт указал на маленькую коробочку на столе. Разноцветные бобы, купленные в последний раз в поезде, еще не съедены.
«Каждый укус — большое приключение». Фред радостно улыбнулся, не забыв рассказать о лозунге Дуовейду, дразнящего Альберта.
Альберт яростно уставился на парня перед собой, достал из кармана еще одну ириску, сунул ее в рот, чтобы уменьшить остроту, и протянул Фреду разноцветные бобы.
«Будьте очень осторожны, когда едите бобы с разными вкусами». Фред отщипнул одну и бросил в рот, чтобы пожевать: «На вкус как шпинат».
«Мой аромат клубники». — радостно объявил Джордж.
"Я ем это очень..." Ли Джордан тоже подошел, сорвал одну и бросил в рот.
"Разноцветные бобы, хочешь?" — спросил Альберт, тряся коробку в сторону остальных.
Как только голос стих, поблизости раздался голос Ли Цяоданя.
«Пахнет тухлыми яйцами, это отвратительно». Щеки черного брата почти скривились, и он выплюнул разноцветные бобы, которые жевал на землю.
Девушка из Рейвенкло рядом с Ли Цяодань бросила отвратительный взгляд.
Заметив глаза другого, лицо Ли Цяоданя было немного смущенным, и он смущенно почесал затылок.
"Приберись." Альберт поднял волшебную палочку, указал на рвоту Ли Джордана и бросил в противника леденец.
— Ты говорил это не раз. – поддразнил Джордж. "Он только что съел еще один, который имеет вкус мармелада.
После инцидента с Ли Джорданом все подходили к маленькой коробке Альберта с разноцветной фасолью и не хотели есть ничего странного.
— Какую магию ты только что использовал? Девушка Рэйвенкло представилась: «Меня зовут Катрина Макдаг».
«Здравствуйте, Катрина, это Альберт Андерсон». Альберт положил в рот еще один кусочек шоколада, и горячий запах во рту постепенно исчез после жевания. «Только что это было проклятие для удаления накипи, очень практичное. Магия».
«Большинство первокурсников не так хороши в магии, как вы, даже если их заранее обучают члены семьи. Кроме того…» Катрина взглянула на «Избранные проклятия девятнадцатого века», которые читал Альберт, Распределяющая шляпа, должно быть, направила тебя не в тот колледж».
«Нет ничего плохого в Гриффиндоре». Альберту было наплевать на слова собеседника: «Кроме того… я из маггловской семьи».
«Это невозможно. Только из семей волшебников, их семьи будут обучать магическим знаниям заранее». Выражение лица Катрины было немного неправильным.
"Я слышал... Мне нужно ответить на вопрос, когда я войду в гостиную Рэйвенкло..." Альберт сухо сменил тему, не желая спорить о своем происхождении.
«Да, вам нужно ответить на вопрос о бронзовом дверном молотке в форме орла, прежде чем вам будет разрешено войти в гостиную Рейвенкло». Катрина подозрительно посмотрела на Альберта и спросила: «Но мне любопытно, а вы откуда это узнали? Многие люди не знают, как войти в комнаты отдыха других колледжей.
«Иногда я слышал, как студент Ravenck жаловался, что он не может ответить на вопрос, UU, читающий www.uukanshu.com, остается за пределами гостиной и т. д.» Альберт сказал ерунду.
"Ой!" Катрина все еще немного подозрительно относится к Альберту, ведь шанс столкнуться с таким невелик.
«У тебя есть какие-нибудь чувства, Альберт может поговорить с кем угодно в нескольких словах». — пробормотал Джордж, сидевший рядом с ним.
Фред несколько раз кивнул, и Ли Цяодань согласился, протянул руку и достал из коробки бобы с разными вкусами. Этот парень на самом деле любит бобы с разными вкусами.
Альберт посмотрел на них троих, затем слегка кашлянул и спросил: «Расскажите, с какими интересными проблемами вы столкнулись?»
«Феникс или огонь, что наступит раньше». Катрина выбрала вопрос, на который она знала ответ.
"Что вы думаете?" Альберт повернул голову, чтобы посмотреть на братьев-близнецов.
"Я думаю, сначала должен быть феникс?" — сказал Фред.
"Я тоже так думаю?" Джордж немедленно согласился.
"Почему?" — озадаченно спросил Ли Цяодань.
"Конечно, я догадался!" Близнецы сказали в унисон, выражение лица, конечно, всех позабавило.
Альберт не мог не рассмеяться.
"А вы?" — снова спросила Катрина.
«В мире магглов есть похожий вопрос». Альберт не ответил оппоненту прямо, а продолжил: «Сначала курица или яйцо?»
"Какой ответ?" — с любопытством спросила Катрина. Она чувствовала, что угадала ответ.
«Курица на первом месте». Альберт ответил, и ответ действительно отличался от того, что думала Катрина.
"Почему?"
Альберт объяснил: «Как может яйцо появиться на свете без причины?»
Катрина покачала головой и сказала: «Этой причины недостаточно».