Глава 448: таблетка

«Неожиданно, это будет легче, чем предполагалось изначально. Это следует считать сокрушительным с точки зрения снаряжения и тактики». Альберт посмотрел на слизеринца, упавшего на пол в ванной, и что-то пробормотал.

Он поднял ногу через группу несчастных людей, которые были без сознания, подошел к Фреду и Джорджу, снял с них заклинание и вывел их из комы.

— Кажется, у тебя это легко получилось. Фред изо всех сил пытался встать, глядя на Альберта, который, казалось, только что вышел из ванной, с удивленным выражением лица.

Все они знали, что Альберт сможет справиться с этими парнями, но не ожидали, что это будет так просто, это было так же просто, как поесть.

"Ну, я использовал маленький трюк."

«Какой маленький трюк настолько эффективен, что я тоже хочу научиться». — пробормотал Фред, оглядел несчастную группу, подошел к Флинту, опустился на колени и посмотрел на потерявшего сознание преступника, протянул руку и похлопал его. Щека гордо усмехнулась: «На конспирацию вам еще далеко!»

После того, как чары с Джорджа были сняты, он в смущении встал с земли, одной рукой потер воспаленный скальп, хлопнул Альберта по плечу кулаком и пожаловался: засунут в унитаз».

Альберт проигнорировал жалобу Джорджа, повернул голову к Фреду и сказал: — На улице два несчастных человека, которых я потерял в обмороке. Иди и введи их внутрь. Прямо у двери я наложил на них проклятие разочарования. Кстати, не позволяйте людям это видеть».

«Не волнуйся, я буду внимателен и меня не увидят».

На мгновение Фред затащил двух человек, которые были без сознания снаружи, в мужской туалет, как собаку, не заботясь о том, что их щеки были в тесном контакте с землей.

"Где Ли Джордан?" Джордж нахмурился, не заметив своего соседа по комнате.

«Он должен быть здесь».

Альберт открывал двери купе одну за другой. В одной из дверей он увидел какие-то неправильные световые искажения. Как только фантомное заклинание было снято, из ниоткуда появился Ли Джордан.

Однако он, по-видимому, потерял сознание из-за заклинания комы.

«Этот парень такой ненадежный. Он фактически позволил другим заниматься плагиатом». Фред и Джордж оба жалуются на ненадежность Ли Джордана. Если этот парень надежен, они не будут необъяснимыми. Уловка, с силой троих из них, даже если количество противников намного превышает количество отряда, они не обязательно будут покорены противником.

После реальной боевой подготовки Альберта все трое все еще очень уверены в своих реальных боевых возможностях.

Альберт поднял свою волшебную палочку и легонько постучал ею по голове Ли Джордана, используя Омоложение, чтобы разбудить бессознательного соседа по комнате.

Когда Ли Джордан очнулся, он тут же закричал: «На меня кто-то напал. Два бессовестных **** спрятались и напали на меня».

— Да, на тебя напали! Фред протянул руку, взял Ли Джордана за руку и сердито пожаловался: «На нас тоже напали».

«На вас напали. Кажется, Альберт успешно всех освободил. Однако вы уверены, что больше никто не прячется, готовый совершить внезапную атаку, когда мы не будем готовы?» Ли Джордан с отвращением достал свою из унитаза. Палочка, вытерев пятна воды туалетной бумагой, зорко огляделась, опасаясь, что вдруг кто-нибудь выйдет напасть на них.

«Не волнуйтесь, когда я вошел, я уже определил, сколько людей было в ванной». Альберт передал карту местности Фреду и сказал себе: «Всего девять слизеринцев. Всего двенадцать, плюс вы трое».

"Девять, кажется, туалета мало!" Джордж злобно посмотрел на бессознательного Монтажника и вдруг сказал: «Может быть, мы должны оставить стульчак для унитаза для этого мистера Монтажа».

«Нет, туалета достаточно». Альберт начал использовать Восстанавливающие чары, чтобы убрать следы боя в ванной.

— Что ты собираешься с ними делать? Ли Джордан спросил: «Вы должны положить их в туалет?»

"Это хорошая идея." Джордж схватил Монту за волосы, готовый засунуть его голову в унитаз.

«У меня есть лучший способ».

"Что это?" Джордж подозрительно взял хрустальную бутылочку, просмотрел этикетку, прикрепленную к бутылочке с глазными каплями, и прошептал: «Сильное... слабительное!»

«Да, сильное слабительное. Я использовал зелье, приготовленное из кунжутных бобов, которые ты купил. Альберт взмахнул палочкой, и рулон туалетной бумаги в кабинке подлетел к нему и в воздухе превратился в ложку. Когда он засунул ложку Фреду, тот напомнил ему: «Достаточно половины ложки на человека».

«Половина ложки — это слишком мало». Фред посмотрел на мощное слабительное в хрустальном флаконе, которого, по оценкам, хватило всем присутствующим.

"Да пол ложки на человека - это слишком скупо". Ли Джордан тоже освистывал. Им всем не нравятся слизеринцы, и они не могут дождаться, когда этим ребятам не повезет.

«Этой штукой нельзя злоупотреблять, иначе она будет смертельной».

«Умер? Мы никогда не слышали о диарее и смерти». Три из них - это все выражения, которые я мало читал, не ври мне.

«Думаю, половины ложки достаточно, чтобы они рухнули». Альберт не мог не закатить глаза. Он, естественно, знал планы этих троих и поленился их исправить, но все же предупредил: «Никогда не превышайте одну ложку».

Все трое посмотрели друг на друга и не могли не улыбнуться, что означало дать ложку.

«Однако туалетов здесь недостаточно». Ли Джордан и Фред сажают Флинта на унитаз, помогая ему выглядеть так, будто он сидит на унитазе на корточках.

«Я подожду, пока я подделаю их память позже, ты выберешь другого противного парня, дашь ему глоток, а затем позволишь им сидеть на унитазе».

Альберт начал вмешиваться в память Флинта по плану. Хотя он давно не писал романов, он по-прежнему остается своей старой профессией в прошлой жизни. Очень просто сделать себе гармоничную историю~www..com~ Да Да, не забудьте вместе снять штаны, они сейчас бегут в туалет, чтобы решить проблему диареи. «Увидев отвратительные выражения на лицах всех троих, Альберт сердито сказал: «Кто из вас когда-либо видел человека, который не снимает штаны в туалете?»

"Тебе решать." Фред похлопал Джорджа по плечу.

«Так уж получилось, что вы можете воспользоваться возможностью, чтобы отомстить им». Ли Джордан тоже быстро вышел из кабинки.

— Используй магию, — напомнил Альберт.

На мгновение из купе донеслась насмешка Джорджа: «Посмею сказать, что нижнее белье этого парня, должно быть, не стирали неделю».

— А как насчет остальных? — нахмурившись, спросил Фред, он не хотел, чтобы Альберт их отпустил.

«Я съем это для них позже». Альберт достал еще одну странную бутылку и протянул ее Фреду.

"Что это?" Фред открыл бутылку и обнаружил внутри несколько крошечных таблеток.

«Это также слабительное, но оно не такое мощное, как слабительное, и эффект отсрочит начало действия. Я называю его Цинчанвань». Альберт небрежно объяснил: «Мы не можем допустить, чтобы куча людей заболела диареей одновременно. Это слишком подозрительно. Что касается лекарства, я не знаю, когда наступит эффект. все, эта штука пока в экспериментальной стадии.

«Надеюсь, у них не будет диареи на полпути».

Несколько человек радостно засмеялись. Все они думали о сцене, когда эти парни хватаются за животы, спеша в туалет. Это было не слишком красиво.

«Кстати, не забудь убрать всю туалетную бумагу». Альберт не забыл напомнить, разобравшись с памятью Монтажа.

Выражение лиц троих людей еще более захватывающее.

Да!

Нет ничего печальнее, чем обнаружить, что туалетная бумага израсходована при походе в туалет.

https://

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: . URL чтения мобильной версии книжного магазина:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии