Глава 472: Кто упал

— Неожиданно ты сказал это снова. Когда Фред говорил, он поворачивал голову и оглядывался. Увидев, что в коридоре больше никого нет, он прошептал им троим: «Там действительно дежурит директор».

«Только что я действительно думал, что профессор Дамблдор вычтет у нас много баллов, проведет суровую подготовку и посадит в тюрьму. Неожиданно директор разрешил нам хранить тайну».

Когда директор внезапно появился, все трое были действительно ошеломлены. Джордж повернул голову, чтобы посмотреть на Альберта, и с любопытством спросил: «Вы сделали что-то, что заставило директора так легко нас отпустить?»

— Я думал, ты забыл, что обещал! Альберт поднял указательный палец и замолчал на тройку.

Сразу после захватывающего приключения несколько человек почувствовали себя немного голодными, поэтому они вместе пошли на кухню, готовясь приготовить ужин из кухни.

Теперь на обратном пути в общежитие.

— Осмелюсь сказать, что они давно забыли об этом. — неопределенно поддразнил Ли Джордан.

«Если бы не то, что ты набиваешь рот, я бы сказал, что ты должен говорить больше, чем мы». Фред вдруг выхватил из рук Ли Джордана промасленный бумажный пакет с картофельными оладьями и недовольно посмотрел на него. Этот парень, который говорит холодно.

«Кстати, ты действительно можешь это есть». Джордж посмотрел на Ли Джордана, рот которого был полон еды, и покачал головой.

Хотя они не вступали в контакт с троллями, проходя мимо комнаты троллей, некоторые люди все же чувствуют себя некомфортно и хотят вернуться, чтобы принять ванну.

«Почему я не могу это есть».

Как только Ли Джордан закончил говорить, он увидел, как Фред снял сапоги и поставил их перед собой.

— Ох, парень, ты придурок. Ли Цяоданя чуть не вырвало все, что он съел.

В следующее мгновение они погнались друг за другом.

"Действительно." Альберт прямо покачал головой.

В этот момент в гостиной Гриффиндора все еще много людей, занятых своими делами, но в гостиной исключительно тихо.

Некоторые ученики пятого и седьмого классов усердно проверяют домашнее задание, а Перси, как староста, поддерживает порядок во всей гостиной.

Если бы кто-нибудь осмелился громко заговорить в общей комнате, на Перси немедленно бы посмотрели.

Итак, Фред только что болтал, и ему не повезло, когда он вошел в гостиную.

«Где ты был, чем пахнет твое тело, оно такое вонючее». Перси протянул руку, чтобы прикрыть рот и нос, глядя на Фреда, который мешал им в их обзоре.

"Есть?" Фред понюхал свое тело и протянул руку, чтобы дать Перси понюхать его, но его открыла пощечина противника.

«Воняет». Перси сердито посмотрел на Фреда: «Не мешай чужому обзору здесь».

Фред радостно раздражал Перси, и когда он повернул голову, чтобы посмотреть на своего брата, то обнаружил, что несколько друзей, которые были рядом с ним, исчезли.

— Эй, подожди меня. Фреду было наплевать на Перси, и он поспешил не отставать.

принял хороший душ и использовал гель для душа, чтобы убрать запах, который мог остаться на его теле. Несколько человек сели и съели принесенные с кухни картофельные оладьи.

Увидев возвращение Альберта, Том тут же наклонился, потер его головой и выпросил оговоренную вяленую рыбу.

— Кстати, вы не сказали нам, какое сокровище скрывает директор Дамблдор? Все трое спросили Альберта, кто кормит кошку во время еды.

«В последней комнате есть только одно волшебное зеркало, то самое, которое мы видели в комнате реагирования в прошлый раз. Больше ничего нет». Альберт почесал Тому ухо и ответил Фрею. Вопросы, которые хотят знать Герман, Джордж и Ли Джордан.

— А сокровище?

«Думаю, он спрятан в Зеркале Эриды». Альберт не стал лгать и начал говорить правду: «Это должен быть волшебный механизм, устроенный директором Дамблдором, и большинство людей не могут его сломать».

"Это обычный человек, вы обычный человек?" Джордж повернул голову, чтобы посмотреть на Альберта, внезапно кивнул и сказал: «Вы не обычный человек, вы Альберт!»

«Ну, я не обычный человек». Альберт закатил глаза, когда услышал это.

«Смотрите, Альберт наконец-то признался, что он не обычный человек». Ли Джордан пошутил, проглотив еду в рот, похлопал Альберта по плечу.

«Не меняй тему». Джордж поднял руку, чтобы помешать Ли Джордан продолжить, и прямо спросил: «Что это за сокровище? Только не говорите мне, что вы не видели сокровища».

Если вы не спросите прямо, вы не знаете, где будет тема.

«Сокровище должно быть волшебным камнем».

"Какой камень?"

— Философский камень, — сказал Альберт.

"Волшебный алхимический продукт." Альберт ответил: «Однако тебе не нужно слишком беспокоиться о сокровище. Я думаю, что волшебный камень, скорее всего, подделка».

«Фальшивка, ты имеешь в виду, что сокровище фальшивое». Ли Джордан какое-то время не понимал, что это значит.

— Ты что, чепуха? Альберт, должно быть, проверил, иначе бы он не сказал, что вещь фальшивая. Фред сунул бумажный пакет Ли Джордану, как будто ты все еще ешь свои блины.

«Ну, я пробовал, но не получилось». Альберт Ли Джордан уже собирался уничтожить последний блинчик, зрение и руки быстро спасли от него еду.

«Ты уже много съел. Слишком много еды на ночь вредно для твоего желудка».

«Да, это вредно для желудка».

«Вы должны съесть это». Джордж не знал, как достать оттуда коробку какао-бобов с разными вкусами, сунул ее прямо в руку Ли Цяодань и сказал с улыбкой.

"а потом?"

«В то время я спросил директора Дамблдора, и он не ответил, но я думаю, что это подделка».

«Почему директор положил поддельный волшебный камень, где он?»

«Это философский камень». Альберт поправил.

"Ну почему?"

Все трое посмотрели на Альберта, ожидая его ответа.

«Что бы вы сделали, если бы узнали, что кто-то хочет украсть их собственные вещи?» — спросил Альберт, когда взял расческу и расчесал Тома, не отвечая прямо на вопросы троих.

«Я спрячусь и попытаюсь поймать этого **** вора». — сказал Ли Джордан.

«Поскольку я знаю, что кто-то собирается украсть мои вещи, конечно, я буду бдителен, сначала удостоверюсь, что вещи не будут украдены, а затем попытаюсь поймать другого человека». Мысли Джорджа были такими же.

«Нет, он должен быть фальшивым и поставить его в исходное положение. Ждать, пока вор придет. Если он может поймать другую сторону, лучше, если он не сможет поймать украденный. тоже подделка». Мысли Фреда также были нерешительны.

— Так что, наверное, вот так. Альберт поднял Тома наверх и с улыбкой спросил: «Ты прав, Том?»

"Мяу!"

Том жевал вяленую рыбу и небрежно мяукал.

«Я не ожидал, что все будет так. Я сказал, как эти магические институты могут быть такими простыми». Лицо Джорджа выражало такое выражение.

«Все просто, я не знаю, кого Devil.com чуть не поймал в ловушку». Ли Джордан не удержался и саркастически заметил: «Если бы не Альберт, ты бы даже не смог пройти уровень Devil.com?»

«Хм! Я хочу, чтобы ты контролировал».

«Значит, на самом деле ситуация такая же, как вы догадались в прошлый раз. Директор ждет, пока вор клюнет на удочку?» — риторически спросил Фред.

— Вор действительно профессор Квиррелл?

«Это не похоже на ~www..com~ Профессор Квиррелл, кажется, имеет небольшое бремя, как он мог украсть вещи директора?»

«Я чувствую, что Снейп больше похож на вора». Фред бесцеремонно щелкнул черной кастрюлей вора о голову Снейпа.

— Вы сказали, мы хотим помочь директору быстрее поймать вора? – взволнованно предложил Джордж.

"Например?" — осторожно спросил Ли Джордан.

«Мы можем написать Сни… ну, я имею в виду профессора Квиррелла, если он действительно вор, пытающийся украсть директора, он обязательно что-нибудь сделает». – взволнованно предложил Джордж. «В конце концов, он обязательно попадет в ловушку директора».

Глядя на нетерпеливых людей, Альберт вдруг потерял дар речи.

Разве вы не обещали директору хранить секреты только что, но в следующий момент поспешили разоблачить?

Более активны, чем вы сами?

"Больше не надо." Альберт решительно отверг это предложение. «У профессора Дамблдора должен быть свой план для этого. Мы все равно не хотим этого делать. Будет нехорошо, если он нарушит свой план».

Награды за миссии для утечек на самом деле довольно обычные. Тем не менее, задача немного сложна, если вы не справитесь с ней, такое ощущение, что вас похоронят.

Это своего рода рискованная задача с низким вознаграждением, даже если Альберт действительно думает о том, чтобы выполнить эту задачу, ему все равно нужно сделать это в нужное время и в нужное время.

Лучше всего использовать это, чтобы обмануть Ци Ло.

Ты хотел сказать, Том?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии