Глава 484: Когда идет встреча

После того, как на часовой башне прозвенел колокол одиннадцати часов вечера, еще горящие факелы на стенах по обеим сторонам замкового коридора постепенно погасли, и тихий коридор снова погрузился во тьму.

Внезапно из ниоткуда раздался слабый голос, как будто кто-то разговаривал в коридоре.

Нет, следует сказать, что кто-то говорил в коридоре.

Бледный свет вспыхнул из ниоткуда в темноте, вызвав недовольство и упреки со стороны волшебников, которые собирались уснуть на окружающих портретах.

"Сегодня, кажется, очень оживленно." Изабель остановилась, прислушалась к шепоту на расстоянии, повернула голову и сказала своему парню рядом с ним: «Не имеет значения, если я буду встречаться в другой день».

«Все в порядке. В любом случае, есть одна вещь. Мы не столкнемся с другими профессорами». Альберт пожал карту карты в руке. На ночное свидание он, естественно, брал с собой важные вещи, иначе его будут беспокоить другие. Знакомства, какое разочарование.

«Карта имеет очень высокое содержание магии». Изобель сказала, продолжая двигаться вперед, что «он использовал очень умные заклинания слежения, заклинания мантр и заклинания маскировки».

"Я знаю." — спросил Альберт. — Кстати, ты можешь сделать копию сам?

— Ты не можешь сделать это сам? Изобель немного удивилась, Альберт на самом деле ничем не отличался от всемогущества в ее глазах.

Никак, этот продукт в принципе все знает и все знает.

«Мое заклинание слежения не умное, и это не мантра». Альберт пожал плечами и с удивлением обнаружил, что Изобель так хорошо его знает. Иногда было немного странно думать об этом.

Тем не менее, естественный фотограф действительно потрясающий!

«В последнее время накопилось большое давление». Альберт протянул руку и взял Изобель за руку, побуждая ее двигаться дальше.

"Почему ты это сказал?" — риторически спросила Изобель. Она часто использует преобразователь времени, и у нее накапливается большое давление. По мере приближения теста OWL давление становится все больше и больше.

«Это просто смутное чувство, и ты слишком заботишься о своих оценках». Альберт небрежно сменил тему: «Мы пошли в гостиную Рэйвенкло, чтобы поболтать. Я не бывал в других холлах колледжа?»

«Вы были там в прошлый раз, и в данный момент лучше этого не делать. Некоторые ученики Равенкло все еще проверяют свою домашнюю работу». Изабель предложила: «Или, пойдем в гостиную Гриффиндора. Мне также любопытно, как выглядит твоя гостиная».

«Перси Уизли все еще проверяет свою домашнюю работу». — без колебаний сказал Альберт.

— Ты хочешь сказать, что я недостаточно усердно учился? Изобель взглянула на его рот и повела Альберта прямо в гостиную Рейвенкло.

По пути в общую комнату Рейвенкло они также встретили многих студентов, которые вернулись в свои гостиные. Там были студенты из всех четырех академий, а проклятия Филча исходили издалека.

«Неужели охранник на охотничьих угодьях действительно воспитывает дракона?» После того, как Изобель и остальные ушли, он с любопытством спросил своего парня рядом с ним.

«Ну, это правда, я тайно вырастил норвежского риджбека».

Поскольку сегодня вечером дракон будет отправлен прочь, Альберт этого не скрывал.

— Значит, то, что бушевало некоторое время назад, тоже правда? Изабель вдруг поняла, глядя на Альберта со странным выражением лица: «Министерство магии не обнаружило дракона при внезапной проверке. Это потому, что ты его спрятал?»

"Ну, поздравляю, правильно. Как и положено моей девушке, давай, дам тебе награду". Альберт протянул руку, приподнял Изобель за талию и поцеловал ее в щеку.

— Вообще-то я даже подозреваю, что это дело имеет какое-то отношение к вам от начала и до конца. Изобель чувствовала, что его бойфренд всегда был загадочным и много чего знал.

«Если он поможет спрятать дракона, восемь достижений в этом вопросе напрямую связаны с ним».

«Вы можете подумать, что я помог Хагриду получить яйцо дракона, помог ему удовлетворить его надежду вырастить дракона, помог ему спрятать дракона от неожиданной проверки Министерства магии и, наконец, помог ему отослать дракона». Альберт был очень прямолинеен. Признал это.

«Трудно представить, что ты это сделаешь».

«В моем пророчестве Хагриду суждено получить это яйцо дракона». Альберт беспомощно вздохнул: «Вырастить дракона — мечта Хагрида и его навязчивая идея. Даже я, это может помешать ему поднять дракона, поэтому я протянул ему руку, и он был другом».

Конечно, есть вещи, о которых Альберт не сказал. Он получил много заданий и наград для себя с помощью инцидента с яйцом дракона. Это самое главное. Если он не сможет выжать опыт, Альберт принципиально не будет вмешиваться и отпустит его. .

"Я понимаю что ты имеешь в виду." Изабель кивнула. В начале у нее тоже было свое посвящение. За то, чтобы убить Ровену Смит, Изабель тоже много заплатила. В конце концов, нельзя было так просто отпустить и не сдаваться. , Даже если он принимает какие-то иррациональные решения.

Пока они разговаривали, они подошли к входу в гостиную Рейвенкло.

«Ты приезжай или я».

"Пойдемте, кто сделал меня просто приглашенным гостем?" Альберт улыбнулся и сделал приветственный жест, приложил голову к уху Изабель и тихо спросил: «Тайно, неси. Каково это, когда твой бойфренд входит в гостиную твоего колледжа?»

"Каково это?" Изабель повторила: «Ощущения не очень, вы все равно можете войти».

— Или отвести меня в свою спальню? — с улыбкой предложил Альберт.

"Вы уверены?" Выражение лица Изабель стало странным и напомнило. — Ты знаешь, что в Хогвартсе есть строгие правила?

«Я знаю. В «Хогвартсе, школьной истории» было сказано, что основатели школы считали, что мальчики не так надежны, как девочки. Поэтому они заколдовали лестницу женского общежития, но Большой четверке было нечего думать. о. Да. Мы можем войти в женскую спальню, не ступая по лестнице. Альберт игриво моргнул и напомнил: «У меня тут летающая метла!»

— Ну, ты выиграл. Изобель обескураженно сказала: «Тебе следует перестать ходить в женскую спальню. Движение будет тревожить девушек, которые не спят. не хочу знать результат!»

"Я думал, что девушки будут тепло развлекать меня за послеобеденным чаем!" Альберт рассмеялся и поддразнил.

«Если тебя нет здесь ночью, возможно, это возможно».

«Добрый вечер, мисс Грей». Альберт улыбнулся и поприветствовал призрак Рейвенкло, не смутившись, что его узнают на свидании.

«Добрый вечер, на вашем месте я бы не бегал по ночам». Мисс Грей оглядела двух гениальных волшебников в Хогвартсе перед ним: «Хотя многие люди думают, что свидания после комендантского часа — это романтика».

После разговора мисс Грей уплыла.

«Кажется, вы очень хорошо знакомы с этой дамой».

Изабель начала знакомить Рейвенкло с Альбертом, она все еще настаивала на том, что если Альберт придет в Рейвенкло, он не будет таким авантюрным, как сейчас.

Альберт только рассмеялся и ничего не сказал.

Во время чата они вдвоем поговорили о каких-то бытовых вещах, а затем представили друг друга о своей семье.

Изабель также узнала от Альберта, почему он стал наследником Уайлда Смита.

— Тупой пистолет?

Изобель незаметно кивнула: «Сначала я догадывалась, что вы можете быть отпрыском волшебника или немого ружья. Но я не ожидала, что вы все еще являетесь прямой линией Смита».

«Это уже не важно».

Альберт слегка разоблачил инцидент.

Да это уже не важно!

"Однако, ваша сестра может быть немного беспокойной!" Изабель вдруг сказала: «Теперь она питает к тебе поклонение и привязанность. Для нее ты принадлежишь только ей, совершенно особое существование. Я в ней. В его сердце, вероятно, плохая женщина, которая увела его брата. Для нее это невозможно нравиться!"

«Не думай слишком много. Когда Ния вырастет и станет более разумной, она не будет такой». Альберт обнаружил, что заявление Изобель может быть правильным, но он думает, что время может помочь решить все это. Все изменится, не говоря уже о молодой девушке.

«Пойдем, пойдем в обсерваторию, если повезет, увидишь норвежского риджбека». Альберт с улыбкой предложил: «Вам тоже должно быть любопытно, как выглядит дракон!»

После того, как Изобель согласилась, они вместе покинули гостиную Рэйвенкло и направились к обсерватории. По дороге они тоже встретили Филча, а администратор патрулировал возле Астрономической башни.

После того, как Филч скрылся в конце коридора, Альберт прошептал Изабель: «Возможно, ты тоже заметила, что Филч — тупая артиллерия, и пока это не так уж плохо, он может легко скрыть это от него».

«Ты много знаешь». Изобель пристально посмотрела на Альберта.

«Если присмотреться, то нетрудно установить его личность. Филч никогда не использовал магию от начала до конца, ни разу, и магглы не могут быть администраторами в Хогвартсе, поэтому он мог быть только тупым пистолетом. ."

Изобель посмотрела на уходящую спину Филча и незаметно покачала головой.

Они вышли в коридор на первом этаже под Астрономической башней и обнаружили, что Малфой крадется вокруг, и они не знали, как он избегает патрулирования Филчем.

«Малфоя обязательно поймают, вычтут баллы, посадят». — сказал Альберт Изабель, когда начал подниматься по винтовой лестнице.

— Я слышал, вы, кажется, сделали предсказание для этого мистера Малфоя. — с интересом спросила Изабель.

«Ну, я сделал предсказание, и это предсказание начинает сбываться». Пока они разговаривали, они вдвоем закончили подъем по крутой винтовой лестнице и открыли деревянную дверь на верхнем этаже Астрономической башни.

— Как они собираются поступать в Хогвартс? Изабель посмотрела на облачное ночное небо и вдруг спросила Альберта, склонив голову набок. «Я помню, это было упомянуто в Хогвартсе, истории школы, потому что школа находилась рядом с защитой древней магии, посторонние не могли напрямую попасть в эту школу с помощью полета».

— Тогда как, по-вашему, они проникли внутрь? Слабая улыбка тронула уголок рта Альберта, и он посмотрел куда-то в сторону школы. Окно кабинета директора было еще освещено.

— Вы имеете в виду, директор впустил их? Изабель сразу поняла, что происходит. - Директор знает об этом?

«Поздравляю, вы правы!» Альберт радостно сказал: «Вообще-то, я написал директору, вкратце объяснив ему ситуацию на стороне Хагрида. Поскольку директор не готов участвовать, значит, он фактически не выполнил свои обязательства. Это то, что сделал Портер».

— Ты хочешь сказать, что все это на самом деле то, чего ты ожидал? Изобель слегка приподняла брови.

«Можно сказать так».

«Мне нравится, как ты уверен в себе». Изабель поцеловала Альберта в щеку и напомнила ему: «Но ты должен знать, что не все может пойти так, как ты ожидал».

«Честно говоря, я не ожидал, что найду тебя в качестве девушки». Альберт приложил голову к уху Изабель и тихо прошептал: «Я действительно никогда не думал, что Хогвартс вернется. Есть такая хорошая девочка, как ты».

— Значит, когда ты был в первом классе, ты начал искать себе девушку? Изабель прикрыла рот рукой и усмехнулась, но слова Альберта ей все равно понравились.

«В том же классе я не очень себя чувствую. Твоя сестра на самом деле очень красивая, но ее характер, вероятно, не такой, как у меня. У Санны с Гриффиндора характер в порядке, и она тоже была магглорожденной, и ладит со мной. . Это не плохо." Альберт украдкой наблюдал за изменением выражения лица Изобель и смертельно сказал: «Я думаю, что Шанне я мог бы немного понравиться».

"Что ты видишь, что я делаю?" Изобель не могла не рассмеяться.

— Посмотри, ревнуешь ли ты? — торжественно сказал Альберт.

«Ревнивый, чего мне ревновать, что тут такого ревнивого, девушки, о которых вы упомянули, просто бедные неудачницы». — с сожалением сказала Изобель.

Это настолько разумно, что Альберт просто не знает, что сказать.

Внезапно он немного понял, что случилось с Фредом, Джорджем и Ли Джорданом, которые обычно теряли дар речи от его собственных слов.

Пока они разговаривали, снаружи винтовой лестницы послышались шаги.

Это Поттер и Гермиона.

Они шептались о том, что Малфоя поймали и посадили.

Когда они уже собирались открыть деревянную дверь и войти на верхний этаж, Альберт вдруг почувствовал, что кто-то держит его за щеку и кто-то закрывает рот.

Затем дверь открыли, но в обсерваторию больше никто не входил.

Альберт не совсем понимает, почему Изабель так поступила.

Внезапно раздался звук приземления ящика на обсерваторию.

Они сразу же разделились и посмотрели в сторону звука.

"Кто здесь."

Сцена внезапно погрузилась в странную атмосферу.

В этот момент Гарри, прятавшийся под мантией-невидимкой, немного растерялся. Они никогда не думали, что в обсерватории будут другие люди.

— Поттер, плащ-невидимка хорош, я не вижу, где ты прячешься? Альберт зажег свою палочку, с помощью света от кончика палочки, глядя туда, куда открывается дверь, он нарушил тишину, открыв рот первым.

"Почему ты здесь?" Гарри вылез из мантии-невидимки и спросил, глядя на Альберта.

«Извините, что прерываю ваше свидание!» Гермиона не такая дура, как Гарри. Когда они только что вошли, они столкнулись с поцелуями.

Ученики в школе знают, что у Альберта уже есть девушка, но никто никогда не видел, чтобы они встречались вместе.

Неожиданно они встретились здесь.

«Изабель интересуется драконами, поэтому я привел ее, чтобы попытать счастья. И тебе не кажется, что это тоже хорошее место для свиданий?» Альберт моргнул, глядя на Гарри, и напомнил: «Бо, особенно, если у тебя в будущем появится собственная девушка, ты можешь привести ее сюда на свидание».

Гарри немного смутился и даже забыл о недостатке и задержании Малфоя.

— Это дракон? Изабель с интересом посмотрела на маленького дракона в ящике. Она впервые увидела, как выглядит живой дракон.

«Зубы этого парня ядовиты». Альберт достал из деформированной сумки из кожи ящерицы пару перчаток из кожи дракона и протянул их Изабель. Он напомнил ему: «Если хочешь потрогать, не забудь надеть перчатки. Я не хочу, чтобы ты тоже заходил в школьную клинику».

Глядя, как Альберт достает из кармана перчатки, выражение лица Гермионы вдруг стало сложным.

"Это действительно сердитый!" Изобель укусила, когда он управлял драконом.

Ноубл в коробке яростно двигался.

"Норвежские риджбеки более агрессивны!" Альберт вытащил свою палочку, и после того, как заклинание поразило дракона, он перестал сопротивляться.

"Что ты сделал?" — необъяснимо спросила Гермиона.

«Заклинание комы, вы, вероятно, не хотите, чтобы Филч беспокоил вас!» Альберт небрежно объяснил, а затем сменил тему: «Кстати, то, о чем вы только что говорили, кажется очень счастливым».

«Когда мы подошли, то увидели, что Малфоя поймала профессор МакГонагалл». — взволнованно сказала Гермиона. «Это был тот парень, из-за которого Хагрида чуть не исключили из школы. Наконец-то он получил возмездие».

«Я действительно хочу знать, как выглядел бы Снейп, когда увидел, как профессор МакГонагалл привела к нему Малфоя». Гарри тоже злорадствовал от несчастья.

«Ну, это действительно интересно, и я хочу знать». Альберт повернул голову и посмотрел на Изабель, которая потирала пальцы: «Ты в порядке!»

— Он еще очень маленький! Изабель взволнованно сказала: «Меньше месяца должно пройти, дракон действительно очень опасное существо».

Пока они болтали, на горизонте появилось несколько черных точек. Они должны быть друзьями Хагрида, и вскоре они приземлились в обсерватории.

"Что с этим не так, похоже, это скучно?" — спросил волшебник, проверяя дракона в ящике и подняв брови.

«Я наложил на него заклинание комы, чтобы успокоить», — сказал Альберт.

«Это непросто, кожа дракона очень устойчива к магии». Все остальные волшебники были удивлены. Они также имели дело с драконами и, естественно, понимали, как трудно иметь дело с этими существами.

«Наверное, потому что дракон слишком мал, а сопротивляемость магии не слишком сильна». Альберт небрежно сказал: «Передай привет Чарли от меня!»

— Хорошо, мистер Андерсон.

Все четверо были очень хороши. После краткого вступления они начали крепко обвязывать коробку принесенной веревкой. Они вообще не осмелились остаться в Хогвартсе, а поспешно оседлали дракона на метле и улетели.

Ни в коем случае, если Министерство Магии узнает, что они носят дракона незаконно, считается, что они будут в тюрьме.

— Тогда пойдем первым!

Гарри и Гермиона отпустили его, помахали удаляющейся спине и повернулись, чтобы попрощаться с Альбертом и Изобель.

Затем они забыли принести плащ-невидимку и спустились вниз.

— Почему бы тебе не напомнить им? Изабель подозрительно посмотрела на Альберта.

«Пусть потерпят немного, чтобы у них была долгая память, чтобы им не нравилось бегать после комендантского часа». Альберт показал взгляд, что я для них хорош, и Изобель потеряла дар речи.

Она всегда чувствовала, что Альберт просто хотел, чтобы этим двум парням не повезло, у них не было бы волшебного заклинания, их, вероятно, поймал бы Филч, когда они упадут.

Большое количество отчислений и лишений свободы.

Нетрудно представить, что произойдет, когда все проснутся и будут потрясены, обнаружив, что оценки в Гриффиндоре значительно упали.

"Ты такой забавный!"

Изабель посмотрела на Альберта, проверявшего мантию-невидимку, и спросила: «Что-то не так?»

«Это достойно быть Дарами Смерти!»

Альберт не мог не вздохнуть в своем сердце. Этот невидимый плащ кажется странным на ощупь, как будто он соткан из воды~www..com~ Он очень особенный, и я не могу понять, из чего он сделан. «Альберт передал Изабель плащ-невидимку и посмотрел на новое задание, появившееся на панели задач: Собрать три Дара Смерти.

Увидев это задание, Альберт на какое-то время потерял дар речи.

Однако его внимание быстро привлекла Изабель.

— Что ты собираешься делать с этой штукой?

— Что ж, потом я отнесу это Поттеру! — без колебаний сказал Альберт.

Когда они уже собирались покинуть обсерваторию, то услышали звук шагов под винтовой лестницей.

«Возможно, Поттер рассказал другим, что мы отправились на ночную экскурсию». — поддразнила Изабель.

— Как вы думаете, кто это будет? Альберт посмотрел на посетителя и вопросительно поприветствовал его: «Добрый вечер, директор Дамблдор».

«Добрый вечер, мистер Андерсон». Дамблдор посмотрел на Альберта и Изобель, не сердясь, не говоря уже о том, чтобы упрекнуть их в том, что они пришли сюда посреди ночи.

"Этот маленький дракон был отослан?"

"Отослал!" Альберт вручил мантию-невидимку Дамблдору просто: «Плащ-невидимка, который Поттер забыл забрать. Я думаю, он теперь жалеет, что оставил его на крыше!»

«Да, у них небольшие неприятности». Дамблдор взял мантию-невидимку и мягко сказал Альберту и Изобель: «Я предлагаю вам перенести свидание на день. Нарушать школьные правила всегда плохо. Да, и не спать по ночам вредно для здоровья».

С этими словами Дамблдор ушел с мантией-невидимкой.

— Давай тоже вернемся! Альберт сказал Изабель с улыбкой: «Не удивляйтесь, в конце концов, это Дамблдор, который все еще очень открыт и с ним легко иметь дело».

https://

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: . URL чтения мобильной версии книжного магазина:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии