Глава 502: Начиная с платформы 7 и 1/2.

Альберт просто не мог в это поверить. На самом деле он каким-то образом последовал за Серрой на седьмую с половиной платформу, готовясь сесть на паровоз, который собирался отправиться в неизвестное место.

Багровый паровоз остановился у перрона. Пассажиров в этом поезде было очень мало. Двое сотрудников резали билеты у входа.

На перроне стоит вывеска, на которой карта маршрута поезда по Европе. На вывесках подробно указана каждая деревня волшебников рядом со станцией.

Последней остановкой была деревня Хогсмид, и весь путь фактически занял пять дней.

Серра не знал, что он сказал резчику билетов, и с энтузиазмом представил им двоим цель поездки для удобства: деревня Николя во Франции.

Говорят, что здесь находится родной город Нико Лемея.

После того, как Николь Леме стал известен, французские волшебники изменили название деревни, чтобы отметить день рождения великого алхимика.

Персонал взял маленький чемодан и отнес двоих в свою личную ложу. Открыв дверь, мы увидели просторную комнату с двумя односпальными кроватями. Планировка комнаты была простой и удобной.

«Почему бы не использовать каминную сеть, аппарацию или дверной ключ?»

Альберт задал свое первое сомнение после того, как сотрудник поставил для них чемоданы, закрыл для них дверь и ушел.

«Использование ключа от двери является незаконным проникновением». Серра любезно напомнил: «Аппарировать напрямую в другую страну очень сложно, и это не стоит нашего риска. Более того, в последний раз я был в деревне Николая десять лет назад. Теперь память о ней давно стерлась. "

"А как насчет Floo Network?"

«Конечно, вы можете прибыть во Францию ​​напрямую, но мистер Николас уже заранее купил для нас билеты на поезд. Как мы можем позволить ему тратить деньги впустую?» Серра сел на диван и сказал с улыбкой: «А по-твоему, Сэй, разве это не отличный опыт?»

Альберт сразу потерял дар речи, и это было слишком разумно.

Это первоклассный салон, похожий на самолет, и цена, конечно, не из дешевых.

"сколько это стоит?"

«Пятьдесят галлонов на человека, еда предоставляется бесплатно». Серра указал на меню на столе и сказал: «Просто закажите, и вещи появятся».

«Сначала я думал, что волшебники не будут наслаждаться жизнью». Альберт посмеялся над собой и заказал итальянскую лапшу с лобстерами и морепродуктами.

Неудивительно, что Серра напомнил ему не есть больше на завтрак.

«На самом деле, большинство волшебников не ездят на роскошных автомобилях». Серра, вероятно, угадал идею Альберта и небрежно объяснил: «Это машина для особых клиентов, поэтому я сказал, что это лучше. Не упускайте эту возможность».

— Что ты собираешься делать в Никольской деревне? Альберт отложил меню и посмотрел на старика перед собой. Он думал, что это, очевидно, не так просто.

Серра подошел к двери, убедился, что дверь заперта, и сотворил в комнате какое-то волшебство, прежде чем снова сесть на диван и медленно произнес: «Мы собираемся кое-кого навестить».

— Я думал, Николь в Девоне. Альберт догадался, о ком говорит Серра.

«Они умирают и не знают, как Дамблдор убедил Ле Мэй отдать философский камень».

Говоря об этом, тон Серры очень сложен: «Нам нужно остаться во Франции на три дня. Вы можете найти время, чтобы принять участие в международном турнире по шахматам волшебников во Франции в этом году».

«Разве вам не нужно регистрироваться заранее для такого рода соревнований?»

Когда Альберт сказал это, его тон внезапно оборвался: «Кто подписался на меня».

На панели задач появились новые задачи, и 80% из них связаны с международным соревнованием по волшебным шахматам.

«Бад записался к вам заранее. Он думает, вам будет интересно». — сказал Серра. «Этот парень когда-то был чемпионом по шахматам среди волшебников, и у него есть рекомендованное место».

На самом деле, не так уж много волшебников ежегодно участвует в международных соревнованиях по шахматам волшебников.

«Конечно, дело не в этом».

Как только Альберт собирался что-то сказать, он услышал, как Серра продолжал говорить: «Нико также оставил кое-что для тебя. Мы думаем, что тебе будет лучше пойти туда и встретиться лично».

Альберт молчал.

Он чувствовал, что много неразберихи свалилось в кучу, и стало менее важно ехать в Соединенные Штаты, чтобы увидеть Николаса.

Во время разговора поезд внезапно тряхнуло и начал медленно покидать станцию ​​Кингс-Кросс.

Альберт покосился на быстро удаляющийся пейзаж за окном машины и небрежно спросил: «Кто такой Николас? Объясните мне».

Пока ни Серра, ни Бард не дали ему внятного объяснения.

Никто не любит, когда его скрывают или обманывают.

«Не то чтобы я собираюсь навестить его, но вам нужно навестить его. Помнишь, что я сказал?» Серра сказал тихим голосом: «Помимо меня, есть еще трое. Николас отвечает за Америку. Рано или поздно вам нужно будет поговорить с ним. иметь энергию».

«С американской стороны они не хотят идти».

"почему?"

«Там нет свободы, ты узнаешь, когда пойдешь».

Серра достала из кармана еще одну фотографию и сунула ее Альберту. На фото были пожилой мужчина за 60 и светловолосая девушка.

Два человека на фото улыбаются ему, а белокурая девушка похожа на изящную фарфоровую куклу.

«Это наследница Николаса и ее внучка. Кажется, это Кэтрин. Она должна была только что закончить школу чародейства и волшебства Ифамони в этом году». Серра сказал: «Кэтрин тоже гений. Конечно, ее талант не так хорош, как у тебя».

В глазах Сьерры Альберт — самый талантливый волшебник за сотни лет.

«Почему другие люди не хотят ехать в Америку?»

Альберт откусил появившуюся из ниоткуда итальянскую лапшу с лобстером и с любопытством спросил, почему.

«Произошли неприятные вещи». Серра скривил губы и сказал: «Эта страна не так прекрасна, как ты думаешь. Министерство магии США строго следит за волшебниками. Тебе нужно обращать внимание на многие вещи».

— Из-за магглов?

Альберт, естественно, догадался о причине.

— Американским волшебникам приходится тщательно прятаться, чтобы магглы не узнали об их существовании?

— Да, кажется, ты знаешь больше, чем думаешь. Серра кивнул и сказал: «Хотя магглы не используют магию, они не представляли себе слабых и немощных. Как только они осознают существование волшебников, они причинят нам большие неприятности».

«Связь с маглами ближе, чем вы думаете, и информация распространяется быстро. Как только кто-то обнаружит существование волшебного мира, потребуется менее нескольких часов, чтобы об этом узнали все Соединенные Штаты». Альберт очень знает, что эти люди будут делать, узнав о существовании волшебника.

Никому не нравится иметь неконтролируемую власть, угрожающую их собственной безопасности, особенно тем, кто контролирует эту страну, такие вещи никогда не будут допущены.

— Эти магглы, — внезапно сказала Серра. «Когда недалеко от Лас-Вегаса, штат Невада, было испытано ужасное оружие, называемое ядерной бомбой, волшебники, живущие в этом районе, потерпели беспринципные бедствия».

"Эксперимент с ядерной бомбой?" Губы Альберта слегка дернулись.

«Они очень строго относятся к магглам, точно так же, как большинство волшебников относятся к дементорам», — сказал Серра. «Министерство магии США не только запрещает волшебникам жениться на магглах, но и волшебникам строго предписано заботиться о своих детях. Им не разрешается вызывать бунты магическими бунтами на глазах у магглов».

«В тюрьме Министерства магии США должно быть много людей!» Альберт не мог сдержать смех.

«Говорят, что он переполнен». Серра сказал, скривив губы: «Нарушение закона о секретности является уголовным преступлением».

«Есть ли что-нибудь, что требует внимания?»

«Меньше иметь дело с Министерством магии в Соединенных Штатах. Мы отправились в эту страну от имени друзей. Мы проводили большую часть времени на маленькой ферме Николаса. " Серра Саид: "Кстати, не надо приносить ничего странного!"

"Что-то странное?" — повторил Альберт.

«Другие магические предметы, кроме палочки». Серра добавил: «Лучше не использовать палочку».

«Нет, я привезла только Канон и двусторонние зеркала. Однако я не знаю, применим ли Канон в других странах~www..com~ Перед тем, как пришел Альберт, я положила деформированную ящерицу в его сумку. заперт в шкафу.

«Карон, конечно, тоже можно использовать, но это будет более хлопотно. Обычно они используют Чжо Го».

Серра достала из кармана сумочку и положила ее перед Альбертом. Внутри было несколько золотых монет, похожих на Гарона. Магическая валютная система там была похожа на английскую.

Среди них Альберт нашел и несколько Франклинов.

«У американских волшебников более строгое управление магической валютой, и они не оставлены на попечение гоблинов». Сьерра немного подумала и добавила: «Во всем волшебном мире царит подавленная атмосфера».

На самом деле, за исключением Соединенного Королевства, банки волшебников в других странах находятся в ведении Министерства магии.

Канон очень популярна в магическом мире и в основном узнаваема.

Это связано с тем, что волшебные монеты невозможно подделать.

«Этот ряд чисел представляет гоблина, отчеканившего эту монету». Серра достал Гарона, указал на ряд цифр на ребре и сказал: «Вот почему их нельзя имитировать».

Еда в поезде была очень хорошей. Убрав еду с тарелки, Альберт лениво откинулся на спинку дивана и искоса посмотрел на быстро проносящиеся пейзажи за окном.

Поезд еще шел, и следующая поездка была очень скучной. Серра предложил ему лечь в постель и дал ему кусок пергамента, на котором, как говорят, записаны некоторые меры предосторожности после поездки в Соединенные Штаты.

«Мне любопытно, как этот поезд доставляет пассажиров в волшебные деревни в континентальной Европе». Альберт зевнул и спросил: «Должны ли мы лететь над Северным морем или пройти через дно моря?»

«Проходя со дна моря, этот поезд пойдет к морю из Малийского залива, через Северное море прямо в Данию на противоположной стороне моря». Серра задернул шторы, видимо, готовясь отдохнуть в постели. Для пожилого человека он путешествовал. Это все еще слишком утомительно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии