Глава 529: Известные неприятности

В этот момент у вокзала Кингс-Кросс Андерсоны прощаются перед расставанием.

— Ты действительно собираешься отвести Тома в школу? — снова спросила Дейзи, это уже третий раз за последние дни.

Его семья не поняла решения Альберта.

Все они знали, что Альберт по какой-то причине поместил толстого кота Тома в дом своей бабушки, но он, похоже, не был готов рассказать всем об этом.

Согласно тому, как Дейзи понимает своего сына, предполагается, что Альберт увидел что-то из пророчества, которое приняло такое решение.

«Нет, пусть дедушка Люк какое-то время поможет позаботиться о Томе!» Альберт сказал с улыбкой: «В прошлый раз мне сказали, что у соседа рядом есть кошка. Может быть, ты сможешь найти Тому компаньона».

Двум старикам очень нравится Том, особенно такой толстый кот, который может вести себя как ребенок и мило продавать. О нем хорошо заботятся, и он очень подходит для сопровождения пожилых людей.

Альберт протянул руку и потер жир на щеке Тома Толстяка, и сказал: «Не создавай проблем, не создавай проблем, понимаешь?»

"Мяу-мяу!"

Том недовольно вскрикнул, как бы протестуя против зверств Альберта, и втянул голову в машину.

В этом семестре свирепствует василиск, и Альберт, естественно, не хочет, чтобы его кот рисковал в школе.

— Ну, раз уж ты решил. Дейзи поцеловала Альберта в лоб и увещевала: «Увидимся во время рождественских каникул, и ты должен быть в безопасности».

"Я буду." Альберт еще раз обнял Херба и, наконец, посмотрел на Наю.

«Не забудь написать мне».

Ния поцеловала Альберта в щеку, снова обняла и напомнила: «Ты должен беречь себя и не ведись на девичью риторику. Им нравится твоя слава больше, чем ты им на самом деле».

«Должно быть, он что-то скрывает от нас». — пробормотала Ния, наблюдая за уходом Альберта.

«Это нормально, Альберт вырос, у него всегда будет свой маленький секрет, и у Нии тоже будет свой маленький секрет, верно?» Херб улыбнулся, обнял жену за плечи и сказал: «Поехали обратно!»

«Раньше Альберт не скрывал этого от меня». Ния пробормотала: «Должно быть, это школьная подружка».

«Альберт достиг возраста, когда можно найти девушку». Дейзи сказала с улыбкой: «Ты хочешь, чтобы он навсегда остался один?»

«Значит, он действительно искал девушку, верно!» Ния сказал с хмурым лицом: «Многим девушкам нравится находить знаменитых парней в качестве парней, что заставит их хорошо выглядеть. Невинные люди, такие как Альберт, такими девушками легко быть обманутыми».

Дейзи и Херб переглянулись, и им пришлось признать, что слова Наи имели смысл.

Альберт понятия не имел, что его родители рассказали Ние, что он ищет девушку.

В этот момент Альберт огляделся, ища спрятавшегося домового эльфа.

Так как домовые эльфы Малфоев могут точно заблокировать Гарри за пределами станции, они, должно быть, заранее устроили засаду у входа на станцию.

На самом деле Альберт — это совпадение. Подсчитано, что только по сюжету повести все может произойти случайно.

Однако пока Альберт не протолкнул свой багаж через стену, разделяющую платформы 9 и 10, и не появился на платформе 9 и три четверти, он не нашел спрятавшегося домового эльфа.

Алый паровоз дышал дымом, а на перроне было много ведьм и ведьм, которые пришли отправить своих детей в поезд.

Когда Альберт толкал свой багаж по платформе, он заметил нечто неприятное для себя.

Титул международного чемпиона по волшебным шахматам оказался более хлопотным, чем ожидал Альберт. Наконец он понял, что Гарри

Лечение Поттера.

Честно говоря, ощущение нахождения под ослепительным светом прожекторов действительно раздражает.

Альберт бессознательно прибавил скорость и впихнул свой багаж в вагон, но ситуация от этого не улучшилась. Многие люди высовывались из машины, чтобы просто посмотреть на него. Возле его машины также гуляло много людей. Была даже смелая девушка, которая пыталась стать партнером Альберта, но в конце концов он дал ему отговорку, что кто-то уже здесь. Отклоненный.

"Извини, у меня есть девушка!"

Увидев девушку, которая не сдалась, Альберту оставалось только пожертвовать большим убийцей и позволить им отступить.

"Прости, пожалуйста."

Снаружи машины раздался знакомый голос, и Ли Джордан в шляпе оттолкнулся от толпы. Под пристальным взглядом многих девушек он сел в машину, в которую они хотели сесть, и захлопнул дверцу машины.

«Поздравляю, наш самый молодой международный чемпион по волшебным шахматам». Увидев беспомощность на лице Альберта, Ли Джордан не удержался от смеха: «Мне даже не нужно было сейчас искать это, я знал, где ты…»

«Как прошли твои летние каникулы?» Альберт сменил тему.

«Это определенно не так интересно, как вы. Фред и Джордж сказали, что вы собираетесь в Соединенные Штаты, а в итоге отправились во Францию, чтобы выиграть международный чемпионат по магическим шахматам. Честно говоря, когда я прочитал ваши новости в газете, я был действительно шокирован тобой. Прыгай». Ли Джордан не забыл поднять руку и помахал девушкам снаружи, и спросил с улыбкой: «Каково это, когда тебя окружает группа девушек».

«Не глупи, я им нравлюсь только из-за моей репутации». Альберта не волновали насмешки Ли Джордана.

«Что плохого в том, чтобы быть знаменитым! Я также хочу стать международным чемпионом по волшебным шахматам. Сколько людей мечтают об этом, так что не жалуйтесь на это». Зависть на лице Ли Джордан внезапно исчезла: «Да, мы можем сотрудничать, продавать ваши фотографии или автографы, я думаю, что эти девушки определенно будут готовы заплатить много денег».

«Если ты посмеешь это сделать, я посмею повесить тебя на краю Хогвартса». — с улыбкой сказал Альберт.

— Не сердись, я просто пошутю. Ли Джордан кашлянул и быстро сменил тему: «Кстати, где твой толстый кот?»

«Нет, — сказал Альберт тихим голосом, — в этом семестре может случиться что-то плохое, так что я не понесу это в школу».

«Что не так хорошо».

"Я не знаю." Альберт покачал головой и сказал: «Однако у меня есть предчувствие, что 80% этого будет связано с Портером».

«Почему бы вам не сказать, что это как-то связано с нашим новым профессором по Защите от Темных Искусств. Кстати, учебник по Защите от Темных Искусств в этом семестре очень дорогой и страшный». Ли Джордан взял «Плавать с Гулем» на глазах у Альберта. , не мог не жаловаться: «Я действительно не знаю, о чем они думают, почти сорок галлонов».

«Конечно, я так думаю».

"Нет!" Ли Джордан сразу понял значение слов Альберта. «Если это так, то как Дамблдор мог найти такого человека профессором?»

«Профессора Защиты от Темных Искусств не так-то просто найти». Альберт напомнил: «Особенно после того, как Квиррелл умер в темнице в прошлом семестре, никто не захочет попробовать себя в этой проклятой должности».

«Даже если вы не можете никого найти, вы не можете этого сделать!» — возмутился Ли Джордан.

«У Дамблдора должны быть свои причины для этого», — предположил Альберт.

«Семья Фреда несчастна». Ли Джордан пробормотал: «Наверное, сто пять канонов, даже если вы покупаете все подержанные книги, вам все равно нужно много денег, не говоря уже о подержанных книгах Локхарта. Легко найти».

«У них также есть младшая сестра, которая в этом году отправится в Хогвартс». Альберт поправил.

«Я вдруг с нетерпением ждал, как Фред и Джордж увидят Локхарта».

"Наверное, сочувствую Локхарту!"

"Я так думаю." Ли Джордан украдкой взглянул на Альберта, внезапно почувствовав, что Локкарту повезло.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии