«Алхимик Гарри Поттера (
"Я ненавижу дождь!"
— Ты говорил это не раз.
«Почему мы должны выходить на улицу, чтобы защитить класс волшебных животных в дождливые дни?»
"Кто знает?"
Хотя мы часто сталкивались с подобными ситуациями в прошлом году, Альберт чувствовал себя очень раздражительным каждый раз, когда шел дождь, а выход на занятия в дни с сильным дождем был чисто жизненным страданием.
Студенты были так несчастны, что каждый раз, когда возвращались, они были в грязи. Многие люди предпочли бы пойти на урок защиты от темных искусств, чем защищать класс волшебных животных снаружи в эту призрачную погоду.
Сильный дождь идет уже почти полмесяца, уровень воды в озере резко поднимается, а земля за пределами замка грязная. На пути к краю запретного леса можно легко случайно упасть.
Проходя мимо охотничьего домика, Альберт увидел Хагрида в шубе, осушающего тыквенное поле.
«Эти тыквы такие большие, что Хагрид, должно быть, использовал заклинание расширения». — пробормотал Фред.
Обычные тыквы вообще не могут вырасти такими огромными. Тыквы, которые выращивает Хагрид, раздулись до размеров цветочного сарая. Кто-нибудь может в этом сомневаться?
— Твоя младшая сестра сказала то же самое. Хагрид отложил сельскохозяйственные инструменты, взглянул на четырех человек, которые пришли сюда, и спросил: «Что вы здесь делаете?»
«Позже мы защитим класс волшебных животных на краю запретного леса». — ответил Альберт.
"Кстати, профессор Кейтельберг, кажется, уходит на пенсию?" Хагрид вдруг сказал: «Как раз в конце этого года, когда я проходил мимо, я слышал, как он жаловался на боли в талии и ногах. Вы знаете, он остался позади. случаются в дождливые дни».
«Кто заменит класс?» — спросил Ли Джордан.
«Вероятно, профессор Вильмина Грейпланд». — без колебаний сказал Альберт.
"Как ты узнал?" все четверо повернулись к Альберту и с любопытством спросили.
— Мы видели ее раньше, ты помнишь? Альберт беспомощно напомнил: «Это в лесной хижине профессора Кеттлбо».
— Хемина станет нашим новым профессором защиты магических существ? Джордж продолжал спрашивать.
— Это Вильмина. Альберт поправил. — Не знаю. Но если она не успеет приехать в Хогвартс в качестве профессора по охране волшебных существ, Хагрид, ты можешь попробовать, может, Дамблдор согласится, что ты займешь вакансию профессора Кеттлбо."
В этот момент Фред, Джордж и Ли Джордан одновременно повернули головы, странно глядя на Альберта. Они всегда считали, что Хагрид ненадежен, чтобы стать профессором защиты магических существ.
Но, слушая, как Альберт сказал это, у них возникло ощущение, что Хагрид, скорее всего, станет профессором защиты магических существ.
— Это… я думаю об этом, — сказал Хагрид. «Я слышал, что профессор Кеттлбо порекомендовал профессора Грэпленда профессору Дамблдору, но профессор Грэпленд все еще рассматривает это. Кажется, она не может рассчитывать на место в Хогвартсе. Защитите профессора магических существ».
«Если профессор Кеттлбо уйдет на пенсию, а профессор Грэпланд не захочет оставаться в Хогвартсе надолго, я подам заявление профессору Дамблдору». Хагрид сказал с улыбкой: «Ты знаешь, что я также защищаю волшебных существ. Очень хорошо».
«Честно говоря, я не очень хочу, чтобы Хагрид стал профессором по сохранению волшебных существ».
«Если он станет профессором по сохранению волшебных существ, возможно, в этот день в классе появится тролль». Джордж согласился со словами Фреда.
Однако то, что только что сказал Альберт, всегда вызывало у них не очень хорошее предчувствие. Может быть, Хагрид действительно стал бы профессором в классе защиты магических существ.
«Даже если ты смотришь на меня так, это бесполезно, я просто говорю правду». Альберт равнодушно пожал плечами и сказал: «Профессор Вильмина Грэпланд действительно очень подходит для заполнения вакансии, но если она не подаст заявку, у Хагрида большие шансы на успех».
Место проведения занятий было недалеко от деревянного дома профессора Кеттлебо. Как только они приблизились, то услышали крики Локхарта. Профессор защиты от темной магии выбежал из деревянного дома профессора Кеттлбо, выглядя крайне смущенным.
Он также споткнулся о ногу Джорджа и тяжело упал на землю, заполнив ее грязью и выпив несколько глотков грязной воды.
— С вами все в порядке, профессор Локхарт? Альберт протянул руку и поднял Локхарта с земли.
«Все в порядке, все в порядке, я просто пришел поговорить с профессором Кеттлбо о шампуне из яичного желтка птиц и змей, и результатом стало нападение птиц и змей.
Сказав это, Локхарт достал носовой платок и вытер мутную воду с лица. Собираясь вернуться в замок, он сунул Альберту в руку клинкерную бутылку и прошептал: «Это шампунь на основе птичьего и змеиного яичного желтка, который я разработал. Вы можете забрать его и попробовать, эффект действительно хороший». ."
"что это?"
Глядя на уходившего Локхарта, Джордж перевел взгляд на подаренную Локхартом бутылку, поднял ее и огляделся.
"Наверное, шампунь из птичьего и змеиного яичного желтка?" — небрежно сказал Альберт.
«Вы лучше выбросите эту штуку. Это опасно. Я никогда не видел, чтобы кто-то экстравагантно брал яйца птиц и змей для изготовления шампуня. Профессор Локхарт, должно быть, сошел с ума». Профессор Кейтельберг. Выйдя на костылях, он продолжал что-то бормотать, выглядя очень недовольным Локхартом.
В этом нельзя винить его, который сделал профессора Кейтельбера очень дорогим для его гнезда птиц и змей, Локхарт на самом деле планировал использовать яйца ребенка, чтобы сделать шампунь из птичьего и змеиного яичного желтка, что почти свело его с ума. Наконец, он незаметно выпустил птиц и змей, чтобы прогнать Локхарта. UU Чтение www.uukanshu.com
Профессор Кейтельберг с помощью магии поднял в воздух железную бочку, горящую углем, и отвел Альберта и группу людей в лес рядом с хижиной. Там было несколько пышных вечнозеленых деревьев, а под ними была большая сухая площадка, где был разведен костер.
После разведения влажного костра повалило много белого дыма.
«В этом уроке вы узнаете, как получить кровь из саламандры. В прошлом году я познакомил вас с этим удивительным существом, саламандрой. В настоящее время школа простужается, и мадам Помфри нуждается в большом количестве огонь. Кровь ящерицы используется для приготовления освежающего средства». Кейтельберг вылил в костер железное ведро саламандры, а студентам раздал стеклянные пробирки, а затем показал им, как брать кровь у саламандры.
«Это хорошая возможность для вас». Профессор Кеттлбо сказал с улыбкой: «Тот, кто соберет больше всего крови саламандры до окончания занятий, получит особую награду».
"Какая особая награда?" — с любопытством спросил студент.
"Это оно."
По его словам, профессор Кейтельберг вынул из кармана серебряную статуэтку и сказал с улыбкой: «Это статуя птицы и змеи, которую я сделал из яичной скорлупы птиц и змей».
«Эта вещь должна быть из стерлингового серебра». Альберт обнаружил, что профессору Кейтельбергу очень нравятся птицы и змеи.
Когда всех привлекли так называемые особые награды, близнецы Уизли обратили свой взор на саламандру у костра. Они словно хотели «спасти» саламандру от магического класса защиты животных.
— Для чего тебе эта штука? — недоуменно спросил Альберт.
«Мы хотим изучить эффект фейерверка на саламандру». Фред и Джордж вполголоса объяснили.
— Вы демоны? — пробормотал Ли Цяодань. Хотя он сам так сказал, его лицо жаждало попробовать.