— Шестой этаж, класс 21?
Альберт взял пергамент, который просила дать ему профессор МакГонагалл, и побродил по коридору на шестом этаже замка в поисках класса 21, используемого Клубом трансформации.
В настоящее время он почти прошел коридоры шестого этажа замка Хогвартс, но так и не нашел класс 21.
Нет, надо сказать, что класса 21 нет вообще. По этой причине Альберт также сверился с портретом на шестом этаже, но он все еще не слышал об этом классе.
Меня обманули?
очевидно маловероятно.
В конце концов, профессор МакГонагалл не стала бы заниматься такими скучными вещами. Тогда есть только одна возможность, последнее предложение пергамента: Имейте в виду основной закон деформации Гэмпа.
Класс № 21 спрятан в потайном месте на шестом этаже. Помня об основном законе трансформации Гэмпа, можно найти секрет входа.
Однако Альберт обошел вокруг, но так и не смог найти картину, резьбу по камню и гобелен, связанные с основным законом деформации Гэмпа.
Если вы настаиваете на участии, это портрет перед ним.
Волшебник не может сотворить вкусную еду из воздуха... Но волшебник на картине сделал это...
Альберт убрал портрет, но тайной дороги за портретом по-прежнему не было.
Теперь ему остается только ждать, пока профессор МакГонагалл попросит кого-нибудь забрать его, или... Откажитесь от вступления в Клуб трансформации. Он считает, что у первого больше шансов.
— Это ты, новый член, о котором сказала профессор МакГонагалл? Через несколько минут с этой стороны подошла рыжеволосая девушка, оглядела Альберта с ног до головы и сказала то, что он ожидал: «Маг. Профессор подумал, что вы можете заблудиться, так что позвольте мне забрать вас!»
«Я не смог найти класс 21 и ничего, связанного с запоминанием основного закона деформации Гэмпа». Альберт беспомощно пожал плечами.
— Разве ты не нашел его? Рыжеволосая девушка указала на портрет позади Альберта: «...Волшебство не может сделать вкусную еду из воздуха».
— Я думал, это еда, вызванная магией. Альберт посмотрел на ведьму, которая с помощью волшебной палочки наколдовала большую таблицу магии на столе. На самом деле, он думал так же и раньше. Ключ в классе 21. Где вход?
"Ты прав." Рыжеволосая девушка повернулась к ведьме и сказала: «Нам нужно войти в класс 21».
Ведьма кивнула им, и вдруг картина отодвинулась в сторону, и в стене за портретом открылась получеловеческая дыра.
"Входить!" рыжеволосая девушка сказала: «Тебе нужно сказать ведьме, чтобы она вошла в класс 21, и она откроет тебе дверь».
«Похожа на толстую даму, но плевать на всевозможные пароли». Альберт подумал про себя. Он пересек вход в пещеру и вошел внутрь. Внутри была лестница, ведущая вверх. Пройдя некоторое время, он подошел к деревянной двери. Есть медный знак с надписью «Класс 21».
Однако когда он вошел, то обнаружил, что действительно пришел в класс. Нет, это был вовсе не класс, а скорее кабинет.
Альберт посмотрел на класс, в котором стояло 12 диванов разных стилей.
«Говорят, что когда-то это был кабинет некоего профессора, но после того, как он стал вакантным, класс МакГонагалл использовал его как место деятельности для клуба трансформации». Рыжеволосая девочка, вошедшая в класс сзади, небрежно объяснила.
— В первоначальном клубе было всего десять членов?
«Одиннадцать, здесь для тебя нет места. Ты должен сам сделать стул. Это правило клуба». — с улыбкой сказала рыжеволосая девушка.
"Это неплохо." — пробормотал Альберт и достал пергамент, который МакГонагалл дала ему в классе, немного вынул на нем свою палочку: «ВераВерто».
Пергамент стал увеличиваться в размерах, и вот перед Альбертом появился обычный деревянный стул. Он поставил стул на землю, подумав, достал из кармана конфету и, съев ее, положил конфетную бумагу на стул. На вышеуказанном была проведена вторая деформация.
Конфетная бумага превратилась в подушечку, и Альберт протянул руку и сжал ее, вполне довольный.
«Теперь я наконец немного понимаю, профессор МакГонагалл пригласит вас вступить в клуб». Рыжеволосая девушка сказала Альберту: «Я Изабель Макдугер».
«Альберт Андерсон». Альберт также представился. Он подумал об этом и спросил: «Если вы позволите себе спросить, Катрина Макдугал…»
«Моя сестра учится в том же классе, что и ты». — сказала Изабель.
«Неудивительно, что я думаю, что вы, ребята… похожи».
— Добрый вечер, Изобель. В класс вошел старший мальчик и с любопытством посмотрел на Альберта и его деревянный стул. «Здравствуйте, я слышал, что в клубе появился новичок. Это вы». Кстати, ваш стул хорош!»
"Спасибо."
«Смею ли ты сказать, что ты не был так хорош, как он в первом классе!» Прозвучал еще один ленивый голос, и постепенно подошли члены Клуба Трансформации. Первым делом пришли удивиться возрасту Альберта. , я посмотрел на стул Альберта и сказал, что ваш стул хорош.
"Сидеть здесь!" Старшая девочка поприветствовала Альберта: «Ты гриффиндорец, верно, УУ читаешь www.uukanshu.com, я тоже гриффиндорец, эти двое рядом со мной, ребята, тоже вещь».
Они оба улыбнулись Альберту и расступились перед ним. Альберт подобрал стул и сел на освободившееся место. Как только он собирался поболтать с ними, вошла профессор МакГонагалл. Первое, что вошел профессор Трансформация, это посмотреть на стул Альберта. , Я также сказал, что ваш стул хорош.
Может ли это быть признанием его преображения?
«Наша тема сегодня — доклад о премии «Трансфигурация сегодня» за самый потенциальный новичок». Профессор МакГонагалл вручила Альберту экземпляр «Трансфигурации сегодня». «Я предлагаю вам потратить немного Гарона, чтобы заказать этот журнал».
"Я буду."
«Профессор МакГонагалл время от времени помогает «Трансфигурации сегодня» редактировать рукопись». — прошептала старшая сестра рядом с Альбертом.
«Прежде всего, теперь мы должны поздравить мистера Селвина с получением награды «Трансфигурация сегодня» как самый потенциальный новичок». Профессор МакГонагалл подняла руки и зааплодировала после выступления.
Все встали и зааплодировали худощавым мальчикам на стульях за двумя столиками Изобель.
Во-вторых, мы приняли нового члена, г-на Альберта Андерсона. Как видите, талант мистера Андерсона действительно поразителен, поэтому я сделал исключение, позволив ему вступить в клуб заранее.
Снова раздались аплодисменты, и звук одного направления был очень слабым. Не угадайте, это, вероятно, студент Слизерина. Ведь Альберт тоже знал, что Гриффиндор и Слизерин не радуют глаз друг друга.
"Хорошо, открой журнал, наша тема - Анимаг..."
Альберт потерял дар речи, потому что вдруг понял, что едва понимает содержание.