Глава 61: Зелье для лечения чесотки

Урок зельеварения все еще продолжается, и Снейп инструктирует всех приготовить зелье от чесотки. Объяснив, как приготовить зелье от чесотки, он разделил класс на две группы и позволил всем начать варить зелье от чесотки.

Альберт и Ли Джордан естественно сгруппированы вместе. Кто делает их за одним столом?

«Давайте прочитаем шаги несколько раз, а затем начнем готовить зелье для лечения чесотки, чтобы не ошибиться в шагах приготовления». Альберт напомнил: «Пока шаги не будут ошибочными, готовый продукт не будет слишком сильно отличаться от книги».

Самое страшное в кипяченых фармацевтических средствах — это добавление трав и случайное их перемешивание.

Альберт открыл «Волшебное зелье и зелье», вспомнив состав зелья для лечения чесотки, и ему было наплевать на Снейпа, волочащего за собой черный плащ.

Когда Снейп ушел, Альберт достал из своей аптечки необходимые ему лекарства: несколько зубов гадюки, луковицу понго, несколько связок сушеной крапивы, банку с рогатыми слизнями и несколько шипов дикобраза.

«Вы отвечаете за приготовление рогатого слизняка. Это займет не менее 33–45 минут». Альберт передал свой пинцет Ли Джордану.

— Хорошо, оставь это мне. Ли Цяодань не возражал. Он взял пинцет, который дал Альберт, и вытащил из банки отвратительного рогатого слизня.

Кстати, для продажи банки этой штуки в аптеке требуется 1 галлон.

«Не забудьте сначала очистить его. Вам не нужно наливать в тигель много воды. Будьте осторожны, чтобы она не закипела и не перелилась через край». — добавил Альберт.

Затем он начал растирать змеиные зубы ступкой. Книга требует, чтобы змеиные зубы были измельчены в мелкий порошок, что является трудоемкой задачей.

По сравнению с практическими способностями Альберта, другие ученики немного отморозки.

Конечно, это может быть как-то связано с тем, что Альберт поднял производство зелий до уровня 1.

Снейп все еще бродил по классу, наблюдая, как ученики щелкают сухой крапивой и скрипят зубами гадюки. Раскритиковали почти всех студентов, пощадили только Альберта и Джорджа.

В конце концов, Снейп не мог найти повода для критики, за исключением того, что их продвижение было немного медленнее, чем у других.

«Далее позовите сухую крапиву». Альберт посмотрел на спину Снейпа и тихим голосом напомнил ему: «Обрати внимание на вес. Не называй его неправильно».

"ХОРОШО." Ли Джордан был в хорошем настроении, и Снейп их не беспокоил.

Альберт изо всех сил пытался нарезать лук понго тонкими ломтиками.

Через полчаса Ли Цяодань напомнил: «Слизняк сварился».

Альберт тут же наклонился и ударил рогатого слизня стеклянной трубкой. Убедившись, что он полностью закипел, он вылил воду в котел, оставив сваренного рогатого слизня.

После того, как ингредиенты подготовлены, остается только зелье, чтобы приготовить зелье для лечения чесотки.

Сначала поместите порошок зуба змеи в тигель, медленно перемешайте, чтобы тщательно смешать его с водой, и зелье в тигле постепенно станет темно-синим.

— Он темно-синий? Ли Цяодань наклонил голову, чтобы увидеть цвет зелья в котле.

«Он темно-синий». Альберт аккуратно нарезал лук понго в тигле и продолжал нагревать его около десяти секунд. Зелье постепенно меняло цвет с темно-синего на красный, как записано в книге.

После того, как цвет не изменился, следующим шагом было медленно посыпать сушеной крапивой и перемешать зелье, чтобы цвет стал розовым.

«Продолжайте добавлять маленькую ложку слизи гусеницы Флоббера, а затем продолжайте перемешивать, лекарство внутри станет зеленым». Альберт бормотал шаги во время операции. «Следующий шаг — добавить столовую ложку тушеных слизней и мешать, пока зелье не станет сине-зеленым».

Выполнив предыдущий шаг, Альберт снял тигель с огня.

Если вы не уберете его из огня, добавление шипа дикобраза напрямую приведет к провалу зелья. Снейп тоже всем особо напомнил.

Наконец, взмахните палочкой над котлом, чтобы приготовить зелье.

"Вы преуспели?" — нервно спросил Ли Цяодань.

"Что ты имеешь в виду." Альберт попросил взять ложку, положить ее в хрустальную бутылку и передать Ли Цяоданю рядом с ним, чтобы он увидел цвет зелья.

"Успех." Ли Цяодань взволнованно посмотрел на зелье от чесотки в бутылочке с зельем. Цвет зелья был в основном таким же, как в описании «Волшебные зелья и зелья».

«Да, это удалось, это было непросто». Альберт потушил огонь. Однако он все же несколько сомневался в эффективности зелья, которым лечили чесотку.

Разливая зелье по бутылкам и записывая свое имя, Альберт вдруг почувствовал отвратительный запах. Он повернул голову и увидел, что в котле Фреда и Джорджа пузырятся пузыри, а в котле зелье. Представляет собой очень отвратительный коричневый цвет.

«Подождите, снимите котел с огня, прежде чем добавить шип дикобраза». Альберт остановил решение Джорджа прожечь котел.

Однако это все равно не может спасти их зелье от чесотки.

— Уизли, скажи мне, что ты такое, ребята? Снейп бесстрастно шел позади близнецов.

— Зелье от чесотки, — тихо пробормотал Джордж.

Снейп равнодушно спросил: «Как зелье от чесотки в книге окрасилось после того, как она была закончена».

"Синий."

«Я смею вас выпить этот горшок вашего зелья. Если вы не вылечили чесотку, вы сначала отравились». Снейп взмахнул палочкой и смахнул зелье из котла.

— Андерсон, где твое зелье?

"Вот, сэр." Ли Джордан быстро передал зелье от синей чесотки и торжествующе погрозил указательным пальцем близнецам, которых Снейп не заметил.

«Едва прошел». — сказал Снейп, подняв стеклянную бутылку и взглянув на зелье от чесотки внутри. UU читает www.uukanshu. ком

"Что едва проходит?"

После урока Ли Цяодань раздраженно сказал близнецам: «Что это, зелье, которое люди делают для лечения чесотки, не работает? И… почему мы пишем пост после успешного изготовления зелий для лечения чесотки? Бумага размером с линейку. "

«Говори потише, если хочешь причинить себе неприятности». — сказал Фред, указывая на Снейпа, который шел сюда.

"Кхм." Альберт откашлялся и сказал Ли Джордан: «Возможно, профессор Снейп считает, что мы талантливы в зельях, и хочет хорошо нас развивать».

Альберт намеренно приглушил свой голос, чтобы Снейп мог его услышать.

«Послушайте, ни с кем больше так не обращаются, не так ли?»

«Надеюсь, ваше эссе о зельях от чесотки не подведет меня, мистер Андерсон». Снейп повернул голову и уставился на Ли Джордан: «Что касается тебя, нет необходимости писать эссе».

"Что он имеет в виду?" — пробормотал Ли Джордан, глядя Снейпу в спину.

— Что ты имеешь в виду? Конечно, ты не заслуживаешь особого внимания. Наконец Фред не смог сдержать смех после того, как Снейп ушел. Он поднял руку, похлопал Альберта по плечу и сказал: «Похоже, Снейп, профессор Пу, действительно намерен уделить вам особое внимание, может быть, он хочет пригласить вас вступить в Клуб Зелий!»

«Тогда я могу только отказаться, ведь я вступил в Клуб трансформации». — торжественно сказал Альберт.

В следующий момент все трое засмеялись еще громче.

Конечно, они могли догадаться, что Снейп выглядел расстроенным на Альберта, но не было никакого хорошего способа справиться с ним, поэтому он мог только сделать это и уделить Альберту так называемое особое внимание.

Ведь школьники, мало кто любит писать домашние задания, особенно дополнительные домашние.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии