«Почему мы должны делать домашнюю работу на каникулах сейчас здесь?»
В полдень следующего дня Фред наконец не выдержал. Он бросил перо в руке на стол, подпер рукой подбородок, повернул голову и посмотрел в окно библиотеки, и прошептал: «Этот **** Альберт пробрался сам.
«Его домашняя работа на каникулах должна быть почти закончена». — сказал Ли Джордан, не поднимая глаз. «Если ты закончишь домашнюю работу на каникулах, ты тоже сможешь побегать».
«Вы должны пойти к профессору Дамблдору, чтобы пожаловаться, и спросить его, почему он не отменил экзамены по нескольким другим курсам по пути». Джордж положил перо на стол и сказал Фреду и Ли Джорданам: «Нам не нужно гнездиться в библиотеке, чтобы делать домашнее задание в такую хорошую погоду».
«Я хочу знать, что это невозможно». Фред отвел взгляд от окна, посмотрел на троицу Гарри, которая шепталась по диагонали от него, и с любопытством спросил: «Вы придумали хороший способ?»
«У меня есть кое-какие подсказки, но такое можно сделать только один раз». Гермиона подняла голову, огляделась и сказала тихим голосом: — Если план провалится, другая сторона определенно будет более бдительна, и позже добиться успеха будет труднее.
— Скажи мне, что ты собираешься делать? Ли Джордан остановил перо и посмотрел на Гермиону. Ему всегда было интересно создавать проблемы.
Фред и Джордж недоумевали, как Гермиона позволит старому Малфою потерять домового эльфа.
«Отправьте ему одежду, например пару вонючих носков». Гарри понял слова Гермионы и заменил Люциуса Малфоя на «его».
С тех пор, как Альберт неоднократно обучал Гарри, Гарри постепенно приобрел чувство секретности.
«Если он откроет пакет и увидит внутри вонючий носок, он, вероятно, в гневе выбросит пакет. Пока он убедится, что домовой эльф присутствует и получает пакет, он получит «одежду» в пакете. ».
"Стоит попробовать." Фред немного подумал и напомнил: «Однако семьи волшебников обычно очень осторожны, чтобы домовые эльфы не прикасались к одежде. Вам лучше позволить этим домашним эльфам сотрудничать с вашими действиями и не позволять им. Другая сторона знает, что есть носки в пакете, так что он обязательно позволит домовому эльфу избавиться от отвратительного пакета, полного мусора, возьмет пакет, вытащит носки внутри, и бедный домовой будет свободен».
«Я не думаю, что ваши методы надежны». — пробормотал Джордж.
— Тогда что, по-твоему, надежнее? — спросила Гермиона.
«Конечно, Альберт говорил и проклинал этого парня за то, что он потерял своего домашнего эльфа». Джордж и Фред переглянулись и сказали в унисон: «Поверьте мне, нет ничего более жестокого, чем «проклятие» Альберта».
Гарри, Рон и Гермиона тут же потеряли дар речи, и уже не в первый раз они слышали, как Фред и Джордж поддразнивают губы Альберта.
Ни в коем случае, кто сделал многое из того, что он сказал, произошло.
Самая последняя жертва — незадачливый Локхарт. Фред, Джордж и Джордан Ли даже задаются вопросом, неужели Локхарту так не повезет, неужели у Альберта так болел рот.
— Где Альберт? — спросила Гермиона.
"80% ходят на свидания, что с ним делать?" Фред повернулся и посмотрел на Гермиону, озорно подмигивая. Он чувствовал, что после того, как Альберт «спас» Гермиону, она, скорее всего, станет его поклонницей.
— Я слышал, он сказал, что профессор Локхарт… — Гермиона замолчала. Честно говоря, ей было очень трудно принять тот факт, что профессор Локхарт был лжецом.
"О, этот лжец!" Джордж решил, что Локхарт был лжецом.
«О, правда часто так жестока». Фред беспомощно сказал: «Я слышал, как Альберт сказал, что истории, которые написал Локхарт, были не его опытом, а кражей результатов других, и это было очень плохо. Он использовал заклинание забвения на другой стороне, чтобы другая сторона забыла об этих вещах. , чтобы они могли быть его собственными».
— В это действительно трудно поверить, — пробормотала Гермиона.
«Я не думаю, что Альберту нужно дискредитировать профессора!» Рон поддержал Альберта в этом вопросе. «Как неуклюж Локхарт на уроке защиты от темных искусств, я думаю, вы тоже должны это знать. Это верно».
«Мы даже подозреваем, что профессор Дамблдор тоже мог знать эти вещи. В то время директор был очень спокоен, когда услышал, как Альберт говорил об этом. Он даже не хотел придираться к Локхарту. похожее в то время. замечательно."
В описании всех Локхарт превратился в крайне презренного писателя-лжеца.
«Теперь он полностью сам себе причинил вред!» Гарри пробормотал, услышав слова Альберта о действиях Локхарта, он не мог сочувствовать Локхарту.
«Я слышал, что Локхарт превратился в бедного червяка, который не может даже говорить и ходить, и нуждается в том, чтобы другие заботились о нем каждый день. Он может провести остаток своей жизни только в больнице магических травм Святого Мунго». Ли Джордан казался очень довольным Локхартом. Когда пришел конец, он также видел, как сегодня утром мадам Помфри лично отослала Локхарта.
Гермиона не была дурой. Конечно, она знала, что большинству студентов и преподавателей в школе не нравился Локхарт.
Прошлой ночью, когда профессор Дамблдор объявил, что Локхарт не может быть профессором Защиты от темных искусств, даже профессора на местах знали, насколько он непопулярен в школе.
«Какой бедный червь». Тон Фреда был несколько злорадным.
«Я также знаю, что скоро в школе появится еще один бедный жук!» — загадочно сказал Джордж.
"ВОЗ?" Рон не мог не спросить, кто переписывал его домашнюю работу.
"Кеннет Толлер!" Фред и Джордж недобро рассмеялись.
— Тот парень, который продает амулеты? У Гарри сложилось впечатление о Кеннете Толлере, спекулянте на черном рынке. Он потратил более десяти галлонов, чтобы купить этот амулет у другой стороны.
В прошлый раз Малфоя обманули на этом в дуэльном клубе.
«Кеннет всегда хотел разбогатеть, продавая амулеты. Теперь, когда атака закончилась, я осмелюсь сказать, что все амулеты, которые он получил извне, должны быть разбиты». Джордж знал, что Кеннет Толлер продает амулеты. Заработал небольшое состояние.
«Он все еще хочет найти Альберта, чтобы сделать определенную партию». Ли Джордан что-то подумал и не мог не рассмеяться. «Смею вам сказать, что Альберт с тех пор догадывался о текущем результате, поэтому он не согласился. Работая с ним, этот парень совсем не бдителен и заслуживает потери денег».
«Нет, нет, он был слишком жаден, и даже встретил Альберта с больным желудком, и он это заслужил». Фред, Джордж и Джордан Ли ничего не знали о Кеннете Толере. Сколько хороших впечатлений. Они также не признали, что Альберт не сказал Кеннету правду.
Альберт, которого все единодушно считали плохим желудком, теперь находится под пристальным вниманием противоположной стороны. Изобель очень недовольна поступком Альберта, который рискует своей жизнью.
«Я никогда не люблю рисковать». Альберт торжественно сказал: «Я ничего не делаю неподготовленным».
«Есть поговорка, что планы никогда не поспевают за изменениями». Изобель похлопала Альберта по тайно протянутой руке и продолжила строго учить: «Это василиск, ты чуть не умер, знаешь ли. Когда я услышала, что на тебя напали, мое сердце несколько раз перестало биться».
«Позвольте мне услышать, действительно ли ваше сердцебиение остановилось», — Альберт положил голову на грудь Изабель. «Если это прекратится, я могу помочь вам с сердечно-легочной реанимацией».
"Прекрати это!" Изабель оттолкнула голову Альберта и пожаловалась: «Студенты Гриффиндора всегда стремятся рисковать, независимо от формы приключений».
"Ладно, не сердись, давай посмотрим вон там!" Альберт увидел несколько девушек, идущих сюда группами, и указал на клумбу с цветами во дворе.
Изобель увидела шепот девушек и уже догадалась о причине.
«Я действительно не знаю, почему любопытство девушек так велико». Альберт высмеял себя: «Неужели мое обаяние так велико?»
«Вы никогда не были так популярны, как сейчас. Не забывайте, у вас также есть титул международного чемпиона по волшебным шахматам и вы опубликовали кучу статей в журналах». Изобель не возражала, встала и последовала за Альбертом, чтобы отойти. Девушки подошли к клумбе: «А ты не безобразный».
«Я предпочитаю, чтобы вы говорили, что я красивый».
"Красивый?" Изабелла остановилась и долго смотрела на Альберта, потом протянула руку, взяла его лицо, чтобы внимательно рассмотреть, и серьезно сказала: «Возможно, более уместно использовать нишу для масла».
«Только парень, который завидует мне, думает, что я заварной мальчик, и где бы я ни был, девушки предпочитают опеку». Альберта вообще не волновал титул. «Возможно, им следует обратить внимание на мою героическую сторону. По сравнению с большинством грубых мальчиков в школе, я, очевидно, больше способен дать всем чувство безопасности. По крайней мере, большинство людей, которые меня знают, считают меня надежным. посмотри на меня так"
«Редко можно увидеть, что у тебя нарциссизм!» Изобель усмехнулась.
"Я просто говорю правду." Альберт недовольно возразил: «Молодые девушки только выглядят неожиданно. Они ценят славу, деньги и права, когда становятся взрослыми. Министров магии можно пересчитать по пальцам».
«Девочки не так невыносимы, как вы думаете!» Изобель слегка приподняла брови, явно недовольная столь предвзятым заявлением.
«Нет, я просто более реалистичен». Альберт больше не продолжал бороться в этом отношении: «Я знаю, в чем заключается мое преимущество».
«Знаменитый и талантливый»
«Богатый, известный, талантливый, солнечный и красивый молодой человек должен пользоваться популярностью у девушек». Альберта это ничуть не смутило. «Что касается власти, я не думаю, что хвастаюсь. Никто не может последовать за мной. Я соревнуюсь за пост префекта и председателя студенческого совета».
«Прошлой ночью мистер Броуд намекнул, что я стану альтернативным членом Висенгамао, когда стану взрослым. Что ж, это старый путь профессора Дамблдора, и у меня есть преимущество перед директором».
Хотя нет прецедента для волшебника-магла, чтобы стать членом Висенгамао, для семьи Уайлдсмит это не составляет труда.
Когда Альберт достигнет совершеннолетия, его достижения превзойдут все ожидания. Даже если некоторые члены Wissengamer выступают против него, он должен ущипнуть себя за нос, чтобы признать свой статус. Кто позволит ему иметь за собой кучу людей?
Это одно из скрытых преимуществ наследников.
В противном случае хороший маггловский волшебник не сможет стать членом Висенгамао.
«Согласно тому, что вы сказали, я поднял его и придал этому большое значение?» Изобель было немного смешно после прослушивания.
"Это хорошо знать!" Альберт торжествующе взял девушку за руку и ушел в дальний угол, позволив пышным цветам закрыть глаза другим девушкам.
Изобель закатила глаза и в шутку сказала: «Последствия чрезмерного употребления Фу Лин По?»
«Благословляющий агент действительно хорошая вещь». Альберт мягко сказал: «К сожалению, это слишком сложно готовить».
— У тебя нет еще? Изабель мрачно сказала: «Ты не можешь пить эту дрянь».
«Иногда несколько минут удачи могут спасти вам жизнь». — многозначительно сказал Альберт. Он думал о том, чтобы сделать «рыбий жир» гадалкой и принимать ее, когда это необходимо, принесет ему полчаса удачи. В то время не нужно слишком беспокоиться о токсичности агента Фу Лин.
«Последние несколько лет не могут быть спокойными». Заметив замешательство Изобель, Альберт мягко объяснил.
«Великий пророк, ты предсказал что-то еще?» Изабель сорвала с клумбы цветок и небрежно спросила:
«Хаос и война. Это всего лишь знак». — загадочно сказал Альберт. — Это как-то связано с таинственным человеком и Гарри Поттером. Помню, я говорил тебе об этом раньше.
Иногда Альберт чувствует, что у него все больше и больше возможностей стать крупье.
- О, значит, это не имеет к тебе никакого отношения. Изобель ткнула пальцем в грудь Альберта и напомнила: «Гарри Поттер — спаситель, а ты — нет».
«Я знаю, что нет, но никто не может оставаться в стороне». Альберт сказал с улыбкой: «Беспорядки — это беда для всех, и это также возможность. Я буду готовиться заранее».
«Всегда таинственный». — пробормотала Изабель. Ей не нравилась так называемая турбулентность, но она не отрицала новости Альберта.
Этот парень всегда загадочен, как закрытая книга, люди невольно хотят открыть ее и спокойно взглянуть на содержимое.
Бесспорно, это чувство тайны действительно очень привлекательно.
«Таково пророчество. Люди, которые заглядывают в судьбу, всегда будут казаться загадочными». Альберт моргнул: «По твоим словам, это поза».
— Я думаю, ты только что солгал мне. — сказала Изабель, глядя в глаза Альберту.
— Нет, я говорю правду. Альберт пообещал, не моргнув глазами.
«Отличный лжец может также использовать правду, чтобы солгать». Изобель чуть не сказала, что Альберт лжец, особенно в некоторых отношениях любит лгать.
"Я никогда не лгал тебе!" У Альберта чуть не вырвалось сердце, чтобы показать Изобель.
«Кто-то сказал мне, что вы везде спорите».
"ВОЗ!"
«У какого-то парня, который хочет найти трех или двух девушек, теперь их больше».
- Как я могу быть таким угрюмым и невинным, - претенциозно сказал Альберт, - и я никогда не провоцирую Катрину.
Хотя это мечта большинства мужчин, Альберт очень самостоятелен, и выбор дерева более реалистичен, чем лес.
В это время перед ними упала сова, нарушив атмосферу, созданную этими двумя.
Альберт взял записку и прочитал ее содержимое.
Хагрид пригласил его на послеобеденный чай, очевидно, чтобы поблагодарить Альберта за помощь.
"Идти вместе?"
"Нет." Изабель покачал головой и сказал: «Я думаю, тебе есть что сказать. Увидимся вечером!»
«В следующем семестре вы закончите школу». — сказал вдруг Альберт.
"что происходит?"
«Может быть, мне стоит купить дом в Хогсмиде».
«У тебя много канона?»
«Не забывайте, я предсказатель, и я могу легко заработать много денег, делая простое предсказание». Альберт снова сказал: «Конечно, мы можем найти нужный исчезающий шкаф, и мы всегда можем быть в Хогсмиде. Как только деревня соберется, вам не придется беспокоиться о том, что меня похитят другие».
Изобель не могла не закатить глаза и спросила: «Тебя не ограбят другие?»
"не будет."
— Тогда почему я должен волноваться.
Это имеет смысл. Альберт обнаружил, что не может возразить, но знал, что Изобель согласится.
Расставшись с Изабель, Альберт в одиночку отправился в каюту Хагрида.
— Разве твоя девушка не пошла с тобой? — удивленно спросил Хагрид, когда обнаружил Альберта одного.
"Вы видели?" — спросил Альберт, слегка приподняв бровь.
«Ты гораздо лучше отца Гарри, когда дело доходит до погони за девушками». — взволнованно сказал Хагрид. «Он провел много времени в погоне за Лили».
- Что он за человек? - спросил Альберт. — Я имею в виду отца Гарри.
«Он был умен и любил доставлять неприятности, но Джеймс был хорошим человеком», — вспоминал Хагрид. «Лили тоже была хорошим человеком».
«Кажется, вы встретили знакомых в тюрьме Азкабан?» Конечно, Альберт знал, кого Хагрид встретил в Азкабане, и спросил: «Как насчет этого места?»
«Очень плохо, очень плохо, спасибо, что позволили мне выбраться из этого призрачного места так рано. Я никогда больше не хочу видеть этих охранников Азкабана». Говоря об Азкабане, Хагрид ничего не мог поделать. Пробежала дрожь, как будто вспомнила что-то нехорошее.
— Нет, поверь мне, ты скоро снова их увидишь. — сказал Альберт, подумав об этом.
«Это плохие новости». — пробормотал Хагрид. — Что еще ты предсказал?
«Я ничего не предсказывал». Альберт спокойно сказал: «Однако с тех пор, как Гарри Поттер приехал в Хогвартс, чтобы пойти в школу, школа была неравномерной, и я не сомневаюсь, что что-то произойдет в следующем семестре».
«Лучше этого не случится».
Хагрид налил Альберту чашку чая и с благодарностью сказал: «Я слышал, как Дамблдор сказал, что ты раскрыл все секреты и на тебя напал василиск».
«Гарри отомстил за меня». Альберт взглянул на «Ежедневный пророк», лежавший на столе, и спросил: «Вы ищете статью из Министерства магии, которая поможет вам прояснить ситуацию?»
«Да, я искал его все утро, и он был в углу третьего издания». Хагрид пробормотал: «Честно говоря, Министерство магии поступает неискренне».
«Это обычный Хагрид». Альберт сделал глоток чая и усмехнулся: «Вы все еще ожидаете, что министр магии извинится перед вами? иначе его авторитет будет скомпрометирован».
— Ты ненавидишь Фаджа, — осторожно спросил Хагрид.
«Нет, следует сказать, что я ненавижу всех политиков». — без колебаний сказал Альберт. «Что касается Фаджа, то с характером этого парня его в конце концов могут выгнать».
Хагрид лишь неохотно улыбнулся. Он видел, что Альберт не любит Фаджа, поэтому сменил тему: «Кстати, Дамблдор согласился, чтобы я сменил профессора Кейтельбера на посту профессора класса волшебных животных. Вверх».
«Я не рекомендую вам использовать «Книгу монстров» в качестве учебника. Поверьте, многим ученикам она не понравится».
"почему."
«Потому что эта книга укусит людей». Альберт напомнил: «Никто не хочет быть укушенным во время чтения, и мы не такие грубые и мясистые, как вы».
Хагрид был немного разочарован, что явно отличалось от его ожиданий.
— Хагрид, тебе нужно кое-что запомнить. Альберт напомнил Хагриду: «Студент — это не ты, и твой энтузиазм по поводу этого курса гораздо меньше твоего. Большинство волшебных животных слишком опасны для них. Лучше не сажай их в класс, иначе это точно вызовет проблемы. "
Альберт взглянул на панель задач и остался доволен тем, что задача снова сработала.