Глава 648: Тайная комната Слизерина

Все обошли змеиную кожу и продолжили идти вглубь туннеля.

Свернули несколько поворотов вперед и, наконец, дошли до конца туннеля. Это была сплошная стена с двумя обвивающими друг друга змеями.

Альберт сделал шаг вперед, посмотрел на изумруды в глазах змеи и пробормотал вполголоса: «Это на самом деле изумруд, такой богатый».

Хотя это только продукт предварительной полировки, такие драгоценные камни также очень ценны.

"Очень ценно?" Я не знаю, кто спрашивал.

Все повернули головы и посмотрели на мастера голоса. Рон, который был немного смущен чужими взглядами, отпрянул и попытался уменьшить свое ощущение существования.

«Он стоит денег, но его нельзя отобрать, иначе дверь не откроется». Альберт сделал шаг назад и уступил место Гарри.

"включать."

Гарри посмотрел змее в глаза, прочистил горло и сказал с низким, глухим шипением.

Как только слова упали, две змеи разделились на стене, каменная стена раскололась посередине, медленно соскользнула в стороны и исчезла.

«Эта техника хороша».

Альберт считал, что если бы у него была возможность, то лучше бы он освоил эту технику, и она обязательно пригодится в будущем. Ему никогда не нравились навыки, которыми он овладел.

"входить!"

Харбин первым вошел в секретную комнату, и все сразу же последовали за ним.

Войдя в секретную комнату, они оказались на краю длинной, тускло освещенной комнаты.

Вокруг много каменных столбов, на которых выгравированы свернувшиеся и запутавшиеся змеи. Высокие каменные столбы исчезли во мраке высот, отбрасывая коварные тени на комнату, наполненную тайной и зеленым сиянием.

Альберт легонько взмахнул палочкой, и из вершины палочки вылетело несколько светлых ****, зависнув над головами толпы, мгновенно рассеяв окружающий мрак.

После того, как темнота рассеялась, появились очертания секретной комнаты, и взгляды всех быстро привлек труп василиска неподалеку.

«Ты испортил атмосферу приключения». Фред поворчал и пожаловался, и стал разглядывать потайную комнату в стиле Слизерина.

«Для того, чтобы вырастить василиска, кто-то действительно создал бы такое место?» Гермиона была потрясена большой рукой Слизерина, а площадь здесь была не меньше школьного зала.

«Мне всегда кажется, что у Слизерина обезьянье лицо». Ли Джордан сфотографировал статую перед собой и пошутил.

В конце каменной колонны стояла статуя высотой с комнату. Это было слизеринское лицо, редкая бородка, почти дотянутая до края вырезанной из камня мантии волшебника.

Как сказал Ли Джордан, у старого слизеринца было обезьянье лицо.

Уголки рта Альберта слегка приподнялись, и он не смог сдержать смех. Фред и Джордж рядом с ним не могли не рассмеяться в голос, не заботясь о том, что объектом их дразнилки был Слизерин.

«Однако этот василиск действительно большой». Рон сглотнул и взволнованно сказал: «Гарри, ты потрясающий».

«Нет, я могу убить его, это больше удача». Гарри чувствовал, что задерживается, пока помнил битву.

Убить василиска - большая удача.

«Глаза должен был ослепить Фокс!» Альберт просканировал выбитые глаза Василиска, его взгляд упал на упавшие на землю клыки, он достал из кармана перчатки из драконьей кожи и надел их на себя, затем наклонился Поднять Хари с земли, чтобы пронзить Риддла клыки.

"Это ценно?" — снова раздался голос Рона.

"Это должно быть очень ценно!" Альберт положил клыки василиска в деревянный ящик, снова убрал и сказал Рону, который собирался вырвать зубы изо рта василиска: «Но ты должен быть осторожен, зубы василиска. Зубы очень ядовиты, если их отравить». ..."

«Для детоксикации нужны слезы Феникса!» — сказал Гарри первым.

«Слезы Феникса очень драгоценны. Девяносто девять процентов отравленных умрут сразу». Альберт проигнорировал Рона и стал осматривать секретную комнату. Его взгляд упал на статую Слизерина. Он шагнул вперед и подошел к устью статуи, поднял руку и легонько постучал по ней, затем повернул голову и сказал Гарри: «Здесь должна быть секретная комната, открой ее!»

"включать!"

Гарри открыл рот и издал шипящий звук, но на этот раз у него ничего не вышло.

Неуспешный?

Гарри был удивлен.

«Пароль неверный». Альберт раздумывал, не взорвать ли вход.

«Я помню, Волдеморт что-то сказал, и василиск вышел изо рта Слизерина». — вспомнил Гарри.

— Что сказал Том? — спросил Альберт.

«В то время… ситуация была срочная, я забыл». Гарри запнулся. Он забыл, кто вспомнит об этом в критический момент жизни и смерти.

«Если вы слышали в то время, я могу использовать некоторые специальные методы, чтобы найти способ открыть секретную комнату». Альберт сказал Гарри: «Конечно, тебе может не понравиться способ».

"Каким образом?" — спросил Гарри.

«Терпеливый разум, что произошло за последние два дня, я скоро узнаю». Альберт посмотрел Гарри в глаза, поднял палочку и сказал, прежде чем Гарри согласился: «Тогда я начну: Бог забирает разум!»

Прежде чем Гарри смог сопротивляться, все вокруг закачалось перед его глазами и исчезло.

Гарри все еще был ошеломлен.

"Какой пароль?" — спросил Альберт.

Большинство людей выглядели ошеломленными и не понимали, что только что произошло за несколько секунд.

"Что ты сделал?" Гермиона не могла не спросить.

«Терпеливый ум, вы можете пролистать воспоминания других людей». Альберт небрежно объяснил: «Потому что это произошло в последние несколько дней, так что вы можете найти это в ближайшее время».

"Просматривая память?" — повторила Гермиона.

«Вы можете думать об этом как о чтении мыслей». — без колебаний сказал Альберт.

"Ненавижу это чувство!" — пробормотал Гарри.

«Это никому не нравится». Альберт настаивал: «Открой!»

«Поговори со мной, Слизерин — величайший из Большой четверки в Хогвартсе».

Огромное каменное лицо слизеринца шевельнулось, и его рот открылся, открываясь все шире и шире, в конце концов образовав огромную черную дыру.

Альберт подумал, что, возможно, догадался, откуда взялось вдохновение для Темной метки. Он взмахнул палочкой и позволил световому шару первым влететь в пещеру, осветив ее.

«Я не знаю, как у Слизерина возникла такая странная идея». Рон посмотрел на открытую ему во рту дверь и быстро последовал за командой в коридор.

За каменной скульптурой — поляна, локация не слишком большая, вероятно, ее специально выкопали для обитания и зимовки василиска.

"Что Вы ищете?"

Гермиона посмотрела на Альберта, который оглядывался по сторонам и не мог не спросить.

«Открой настоящий секрет Слизерина». Альберт жестом приказал всем уйти отсюда первыми и убедился, что вокруг нет других потайных дверей.

На самом деле Альберт не думал, что Слизерин спрячет здесь потайную дверь, а если он выйдет и наткнется на глаза василиску, его не убьют первым.

— Настоящая секретная комната, ты имеешь в виду, что это не секретная комната Слизерина? Гарри очень заинтересовало то, что сказал Альберт.

— Наверное, здесь ничего нет.

И Фред, и Джордж чувствовали, что угадали причину, как сказала Гермиона, никто специально не будет создавать такое место для змей.

«Первоначально, я боюсь, он также использовался для укрытия». Альберт сказал о своем анализе.

"Убежище?"

«В то время отношения между магглами и волшебниками не были хорошими». Выйдя изо рта Слизерина, Альберт снова начал оглядываться, выискивая признаки магии.

— Здесь действительно есть секретная комната?

Альберт снова обратил внимание на твердую стену пещеры, некоторое время пристально смотрел на стену пещеры и тихо сказал: «Да, я нашел ее».

— Откуда ты знаешь, что здесь есть секретная комната?

Все смотрели на каменную стену сбоку от статуи, ничего не было видно.

«Магия всегда оставляет следы. Если внимательно присмотреться, найти ее нетрудно». Альберт указал на определенное место на стене, повернул голову и сказал людям позади него: «Мне нужна кровь».

"кровь?"

«Да, достаточно немного крови. Это должна быть кровь чистокровного волшебника!» Сказав это, Альберт указал на гладкий камень и обратился к трем Уизли позади него. : «Кто из вас придет, хоть немного».

Все трое колебались, и в конце концов игра в угадайку решила, что кровопускателем будет Джордж. Он взял серебряную иглу, которую дал ему Альберт, уколол ее между указательным пальцем и вытер кровь на месте, которое указал Альберт.

На стене пещеры появился ослепительно белый контур арки, и забрызганная кровью скала в арке внезапно исчезла, обнажив дверной проем.

"Вау, все в порядке!"

Все чувствовали себя невероятно. UU читает www.uukanshu.com

— Зачем тебе чистая кровь? Гарри не мог не спросить.

«Слизерин — чистокровный». Альберт вошел первым, каменные ступени в дверном проеме уходили вверх.

"Куда это ведет?" Голос Гермионы дрожал. Вероятно, она была слишком взволнована. Это приключение было выше ее воображения.

«Скоро узнаем!»

С этими словами они пересекли лестницу и вошли в комнату.

Однако это казалось немного выше их воображения. Вокруг было много ветхих книжных полок и пергамента, а на мраморных стенах были вырезаны плотно набитые тексты.

"Это……"

«Наверное, магические исследования Слизерина!»

Ранее Альберт думал, что Слизерин оставил свои знания на василиске, но, подумав, опроверг такую ​​возможность. «Это настоящая секретная комната Слизерина».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии