Глава 684: Дамблдору есть что сказать

Поезд наконец прибыл на станцию ​​Хогсмид.

Студента, только что сошедшего с поезда, тут же обдало холодным дождем снаружи, он трясся от холода.

Блин!

В декабре не так уж и холодно.

Альберт, только что сошедший с поезда, почувствовал, как холодок ударил ему в лицо, и на самом деле сильно выдохнул жар.

Однако Альберт заранее подготовился и надел на улицу толстый плащ и плащ. Он поднял палочку, чтобы поддержать зонт, чтобы защитить его от холодного дождя, падающего с его макушки.

Во всем виноват дементор!

Должно быть, деятельность этих ребят вызвала холод такого масштаба, иначе как платформа могла замерзнуть в такую ​​погоду.

Блин!

Так ли хорошо телосложение волшебника?

[Преимущества чтения] Подпишитесь на общедоступную учетную запись [Базовый лагерь друзей по книгам] Каждый день вы читаете книги и получаете деньги/очки!

Попав под такой дождь, ты на самом деле не простудился?

"Иди сюда первокурсников!"

На одном конце платформы Хагрид держал фонарь, подзывая паникующих новых студентов, готовясь провести их в традиционное путешествие по озеру.

Оставшиеся студенты сбились в кучу, дрожа, и толпились к вагонной линии на улице под занавесом от дождя. Им не терпелось сесть в карету и отправиться в теплый замок Хогвартс.

Альберт легко нашел Фреда, Джорджа и Ли Джордан. Все трое научились делать зонтики из волшебных палочек. Его ждали на перроне, особенно выделяясь в дрожащей толпе.

«О, боже мой, вы так подготовлены».

Фред, Джордж и Ли Джордан уставились на тяжеловооруженного Альберта.

«Я давно догадался, что дементоры сделают Хогвартс погодой, похожей на этот вид призрака». Альберт поднял палец к небу над толпой и жестом показал им троим посмотреть вверх.

Дементоры были слабо видны в дождевой завесе, наблюдающей за железнодорожной платформой сверху.

«Тюрьма Азкабан, должно быть, ужасна!» — пробормотал Джордж.

«Держись, не отставай».

Все пересекли ухабистые и грязные тропы и наконец нашли конный караван на улице Хогсмид. Студенты бросились к вагону по своему выбору и быстро сели в вагон, видимо, желая изолировать дождь и холод снаружи от вагона.

После того, как четыре человека сели в машину, они не могли не вздохнуть с облегчением. Даже с зонтами некоторые халаты промокли от дождя, не говоря уже о несчастных, которые промокли насквозь, боюсь, они сейчас дрожат в углу вагона!

"Это действительно удушье!"

Фред невольно вздрогнул, принюхиваясь к затхлому и соломенному воздуху.

Альберт вытащил свою волшебную палочку и испарил мокрый дождь на мантии для них троих. Он напомнил: «Вам лучше потратить время, чтобы изучить это. Некоторая магия все еще очень полезна, и вы можете использовать ее для изобретения подобных магических предметов в будущем. Я думаю, что большинство студентов будут готовы потратить немного денег, чтобы купить это. вещь, потому что в начале школьного сезона всегда бывают дождливые дни».

«Ты прав, другие несчастные, промокшие под дождем, обязательно купят его по какой-то причине». И Фред, и Джордж считали, что для этой вещи должен быть рынок, а рынок означал наличие денег.

Карета подъехала к замку. Проходя мимо ворот школы Хогвартс, Альберт увидел двух высоких дементоров в плащах, стоящих на страже по обеим сторонам ворот.

Необъяснимый холод пронзил вагон.

Фред, Джордж и Джордан Ли просто указывали на дементоров снаружи машины, даже не осознавая этого. Возможно, Альберт сидел рядом с ними, придавая им полное мужество.

Повозка, запряженная лошадьми, проехала по длинному переулку и в конце концов остановилась перед замком.

Все четверо вышли из кареты и подняли зонтики, чтобы присоединиться к толпе, спешившей к каменным ступеням.

Миновав огромную дубовую дверь, холод в воздухе рассеяли факелы на стене.

Альберт последовал за толпой в холл, его глаза скользнули по парящим в воздухе свечам. Эти волшебные свечи были заколдованы, чтобы воск не капал с его головы, а то была бы другая декорация.

Альберт нашел место, чтобы присесть, и когда он посмотрел на учительскую скамью, то заметил кое-что более интересное. Их профессор зелий, Снейп, не сводил глаз с недавно назначенного профессора Защиты от темных искусств, и на его худом, сером лице читались искаженные гнев и ненависть.

«Посмотрите на место преподавателя», — мягко сказал Альберт. «Наш профессор зелий, похоже, знаком с новым профессором Защиты от темных искусств…»

«Это определенно не только потому, что должность профессора Защиты от темных искусств была ограблена». Фред выглядел немного злорадствующим, а несчастье Снейпа было их источником счастья.

«Я подозреваю, что они ненавидят». Джордж добавил низким голосом.

«Возможно, другая сторона украла у Снейпа его девушку». Ли Джордан злорадно предположил: «Иначе не было бы такой незабываемой ненависти».

«Сможет ли Снейп найти девушку?» Фред и Джордж были настроены скептически.

«Не забудь, Снейп получил шоколадные конфеты на День святого Валентина». Альберт любезно напомнил им троим.

Эти слова прямо заткнули их троих, и они боялись, что Снейп узнает, если они громко захохотают.

— Кхм, куда, вы сказали, пошла профессор МакГонагалл? Фред посмотрел на профессора Флитвика, вошедшего в аудиторию со старой шляпой и табуретом на трех ножках, и быстро сменил тему.

«Возможно… Отправил Гарри в школьную больницу». — предположил Джордж и заметил, что рядом с Роном было свободное место, а Гарри Поттера сейчас в зале не было.

«Тихо, церемония распределения вот-вот начнется».

Альберт молча смотрел на сортировочную шляпу на трехногом табурете, вспоминая свои воспоминания о сортировке.

Гриффиндор.

В этом нет ничего плохого.

Альберту на самом деле было наплевать на сортировочную палату. Он был немного голоден и сожалел, что не перекусил сейчас.

Большинству студентов в зале может не хватить терпения на церемонию сортировки, поэтому им не терпится пропустить эту **** церемонию и начать наслаждаться большой едой.

это наконец закончилось.

После церемонии распределения Альберт тоже почувствовал облегчение и услышал шепот за спиной. Он последовал за всеми обратно и обнаружил, что все они смотрят на Гарри и обсуждают знаменитого Гарри Поттера, созерцающего душу. Странные вещи, чтобы пройти перед вами.

На учительской скамье директор встал и заговорил.

"добро пожаловать!"

Дамблдор раскинул руки и сказал: «Добро пожаловать в Хогвартс в новом учебном году! Добро пожаловать к нашим старым ученикам — пока вы не запутались в еде, я должен сказать вам очень серьезное дело. Говорите четко».

Все ропоты исчезли, и в зале вдруг стало тихо.

Дамблдор редко говорил ерунду перед банкетом. Он заговорил сейчас, очевидно, чтобы сказать что-то очень важное.

«Дементоры из Азкабана будут выполнять официальные обязанности Министерства магии в Хогвартсе». Дамблдор откашлялся и строго предупредил: «Во время пребывания здесь никому не разрешается покидать школу».

«Не шутите с дементорами, не говоря уже о том, чтобы обмануть их маскировкой, даже плащами-невидимками, они по своей природе не знают, что такое просьбы или оправдания». Когда Дамблдор сказал это, он все еще двигался к Ха Ли, взглянул туда и продолжил: «Я надеюсь, что старосты, а также наш новый председатель Союза студентов мальчиков и Союза студентов девочек позаботятся о том, чтобы ни один студент не вступил в конфликт с Дементоры».

— Пожалуйста, не давай дементорам повод причинить тебе боль, ладно?

Когда Дамблдор упомянул президента студенческого союза, Перси не мог не надуть грудь, как будто позволяя людям увидеть эмблему президента студенческого союза на его груди.

«Я чувствую, что Дамблдор говорит о тебе». Джордж коснулся локтем ребра Альберта и улыбнулся. — Он только что посмотрел сюда.

— Ты слишком волнуешься, — спокойно сказал Альберт.

«Кто-то замазывает лицо дементора святым покровителем, когда тот не согласен».

«Я думаю, если вы встретите дементоров в Хогсмиде, вы можете сделать то же самое». У Ли Джордана было такое выражение: «Вызовите непосредственно святого покровителя, чтобы отогнать их».

— Не говори глупостей, осмелюсь сказать, что в этом году школа пришлет профессора в Хогсмид поглазеть и не допустит, чтобы там что-то случилось. Альберт не скрывал своего отвращения к дементорам, он верил, что никто этого не сделает. Как те монстры.

"... К нашей команде присоединились два новых учителя." Дамблдор продолжил: «Первый — профессор Люпин. Он согласился заполнить вакансию на курсе «Защита от темных искусств».

"Кстати, есть еще люди, которые осмеливаются претендовать на должность профессора Защиты от темных искусств?"

«Возможно, ему нужна эта приличная работа. Профессор Люпин не похож на богатого человека». Альберт спокойно проанализировал: «Если его уровень преподавания хороший, но он не может найти работу, что-то произойдет. Это очень сомнительно».

«Что сомнительно».

"Личность."

— Личность? Думаешь, у профессора Люпина проблемы, неужели он действительно переодет Сириус Блэк?

«Так быть не должно, иначе Дамблдор обязательно обнаружит, что что-то не так».

«...Резиновый Хагрид здесь, чтобы заполнить вакансию. Он согласился служить учителем в дополнение к службе охранника охотничьих угодий».

«Не слишком радуйся. Хагрид может очень хорошо разбираться в волшебных зверях, но он определенно не квалифицированный профессор». Альберт посмотрел на троих аплодирующих и небрежно налил холодной воды.

"Эта кусачая книга выглядит не очень надежно!" — пробормотал Фред.

«Подумай о милашках, которых воспитал Хагрид. Бог знает, что появится в его классе».

«Трехголовая собака».

"Огненный дракон."

«Восьмиглазый гигантский паук».

«О, Боже мой, это действительно не очень хорошая идея». — тихо пробормотал Фред. «Он ведь не пригласит восьмиглазого гигантского паука в класс, верно?»

Он ненавидит этих больших пауков.

"Возможно нет."

Неужели никто не принесет в класс восьмиглазого гигантского паука?

«К счастью, после этого года нам не придется брать уроки защиты магических существ».

"...А теперь поедим!"

Как только они закончили говорить, стоявшие перед ними золотые тарелки и бокалы внезапно наполнились едой и напитками. UU Reading www.uukanshu. Коммуникационный стол даже ошеломленно застонал.

Когда Альберт резал стейк, Ник, который почти с бровями подплыл, улыбнулся и сказал Альберту: «Ты действительно стал старостой».

"Спасибо."

«Профессор МакГонагалл попросила меня сказать вам пароль: это счастливая звезда».

«Это в пользу префекта». — пошутил Ли Джордан.

«Заткнись и ешь картошку».

После того, как все наелись и напились, в зале постепенно стало шумно, и Дамблдор сказал еще несколько слов, прежде чем отпустить всех на отдых.

"Увидимся позже." Попрощавшись с Фредом, Джорджем и Джорданом Ли, Альберт подошел к концу длинного стола Гриффиндора и крикнул в сторону стола: «Первокурсник, пожалуйста, идите сюда!»

На этот раз Альберт и Шанна не копировали вход. Выйдя из ресторана, они поднялись по мраморной лестнице и честно пошли по пути, который указал им Перси.

Альберт провел первокурсника через дверь, спрятанную за раздвижной перегородкой и висящей занавеской, протащил тяжелые шаги вверх по множеству ступенек и, наконец, подошел к портрету толстой дамы в конце коридора.

"Пароль"

"Удачи."

— Это общая комната Гриффиндора. Альберт представил первокурсников. «Ты будешь жить здесь в будущем».

— Девочки, пожалуйста. — сказал он Шанне.

"Хорошо." — сказала Шанна позади нее. «Девочки, держитесь».

Альберт повел мальчиков в спальню. Если Перси не сказал ему об этом в поезде, он все равно не знал, где находится общежитие первокурсника.

Закончив, наконец, свою работу, Альберт усталой походкой побрел обратно в спальню.

Едва я открыл дверь, как увидел толстого кота, присевшего на стол и уставившегося на него суровым взглядом, который как бы говорил: я голоден.

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: . URL-адрес для чтения мобильной версии Apex:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии