После ужина они вернулись в общую комнату Гриффиндора.
Альберту нужно вернуться в общежитие, чтобы сначала покормить кошек, а затем отвести Тома в общую комнату, чтобы он мог пообщаться с другими кошками. Нехорошо долго оставаться в одиночестве.
Фред, Джордж и Ли Джордан редко читают книгу спокойно, и им троим нужно подготовить полезные материалы для сочинения на уроке зельеварения.
Ни в коем случае, Снейп дал им сочинение о лунном камне в первый день в школе, и его должны были сдать на следующем уроке зелий.
Альберт также сказал, что он может быть не свободен на следующий день, поэтому трем людям, которые только что закончили трапезу, пришлось писать бумагу вместе, чтобы не писать ее самому в другой день и тратить на это больше времени и сил.
«Характеристики лунного камня и его использование в фармацевтике, я думаю, что, скопировав их и написав немного крупнее, вы сможете составить целых двенадцать дюймов содержания».
Несколько человек объединили найденную информацию, посмотрели на длину информации и почувствовали, что она почти одинакова!
"Я думаю, что лучше найти еще немного. Мы не можем копировать всю информацию, которую мы находим. Лучше всего начать с ее лечебной ценности. Я помню, что для экстази также требуется небольшое количество лунного камня ... Э, он Мин, что причина?" Альберт просматривал найденные ими втроем материалы, выстраивая в голове общую структуру диссертации, чувствуя, что кто-то идет мимо него, он поднял голову, чтобы посмотреть на посетителя, его взгляд снова упал на ноги девушки . Большой **** кот.
"Ваша кошка?"
«Это Косолапсус». — сказала Гермиона. — Я купил его летом в Косом переулке.
«Кажется, он стал немного старше, и мне кажется, что раньше я не очень хорошо проводил время». Альберт посмотрел на Живоглота Гермионы, вытащил из кармана пакет с вяленой рыбой и попытался с помощью еды приблизить его. Расстояние до Крукшенкса.
Мяу!
Кот Том, сидевший на корточках на столе и дремлющий, вдруг рассердился, увидев, что Альберт собирается отдать свой паек другим котам. Со скоростью, не соответствующей его размеру, он помчался к Живоглоту, охраняя позади себя Альберта и глядя на большого кота перед собой, как вор.
"Ревнивый."
Альберт протянул руку, чтобы поймать кошку, почесал ручку Тома и сказал: «Я еще не видел, чтобы ты защищал еду, Том очень осторожен!»
Гермиона тоже была ошеломлена, думая, что два кота будут драться.
Альберт протянул руку, чтобы ударить Живоглота, а Том сжал его руку подушечками лап и издал на Живоглоте зоркий звук.
"Я действительно завидую, так мило!" Альберт перестал дразнить Тома, посмотрел на Гермиону и спросил: «В чем дело?»
«Это о классе гадания».
— Вы хотите сказать, что профессор Трелони — старая лгунья? — внезапно прервал Джордж.
«Напиши свою работу».
Гермиону прервал Джордж, и она больше не чувствовала себя смущенной. Она прямо рассказала Альберту о своих мыслях: «Мне кажется, класс прорицаний запутался. Есть много областей, которые нужно угадать. Этот класс всегда кажется очень ненадежным. Профессор Трелони даже увидела предзнаменование смерти в остатках чая Гарри».
«Поттер все еще думает, что черная собака — это что-то зловещее?» Альберт поставил Тома на землю и небрежно спросил.
"ты знаешь?"
«Этим летом я столкнулся с ним, когда делал покупки в Косом переулке. Поттер спросил меня об этом. Я сказал ему, что это просто бездомная собака». — сказал Альберт, глядя на Тома, который с опаской смотрел на Живоглота. , «Кажется, Поттер не отпускает и все еще пугает себя».
«Я тоже думаю, что это бездомная собака». Гермиона, похоже, нашла общие темы и продолжила: «Я думаю, что профессор Трелони притворяется лжецом. Многие говорят, что она лжец. Сегодня утром она даже предсказала, что Ха Ли умрет, но профессор МакГонагалл сказала, что профессор Трелони будет предсказывать, что первокурсник будет умирать каждый семестр…»
«В каком-то смысле то, что вы сказали, действительно верно». Альберт как-то сказал.
«Я как бы хочу бросить этот курс, это пустая трата времени». Гермиона была очень вежлива, даже не сказав прямо, что курс гадания — чепуха. Хотя это был только последний урок, чувства, данные Гермионе на уроке гадания, были действительно плохими.
Альберт посмотрел Гермионе в глаза и с улыбкой спросил: — Помнишь, что сказала тебе профессор Трелони в самом начале?
«Она сказала, что это самый трудный курс, и предупредила нас, что если у нас нет „зрения“, она малому нас научит, а также сказала, что учебники бесполезны». Гермиона вспомнила урок гадания, когда Трелоу сказал профессор Ни.
«Это означает следующее: для гадания нужен талант. Если у вас нет таланта, даже если вы потратите на это время, вы сможете научиться лишь немногому. Вот почему говорят, что гадание — самый трудный предмет для все курсы». Непосредственно помог Гермионе перевести это предложение.
«Просто профессор Трелони любит говорить это загадочным и загадочным тоном… Что ж, я думаю, теперь вы должны полностью понять смысл этой фразы». Альберт посмотрел на ошеломленное лицо Гермионы и удовлетворенно кивнул.
"Это действительно так?" Гермиона не могла не спросить.
«Да, на самом деле, волшебников с талантами к прорицанию очень мало, и можно даже сказать, что мало жалких». Альберт мягко успокоил: «Хотя есть некоторые подозрения в хвастовстве, но в настоящее время, кроме меня, школа Хогвартс не нашла его. Еще один ученик с талантом к гаданию, даже если Изобель добьется отличных результатов на экзамене по гаданию, у него тоже есть у вас нет таланта к гаданию, так что вам не о чем грустить. Если у вас действительно нет таланта к гаданию и вы не хотите получать какие-то знания в области гадания, можно просто сдаться».
— Значит, профессор Трелони не лжец?
«Нет, она лжец. Тайна всегда была общей проблемой для гадалок, потому что предсказать будущее очень сложно». Альберт жестом попросил Гермиону найти место, где никто не мог бы об этом говорить.
После того, как двое нашли место ни с кем, Альберт продолжил тему только что: «Профессор Трелони — праправнучка знаменитой пророчицы Кассандры Трелони. На самом деле, у него есть талант к пророчеству.
«Но почему вы говорите, что профессор Трелони лжет?» — необъяснимо спросила Гермиона.
«Конечно, чему мы можем научиться у профессора Трелони, так это не только знанию гадания, но и некоторым очень практическим навыкам».
— Вы имеете в виду загадочную манеру речи профессора Трелони?
Гермиона слегка приподняла брови. Она чувствовала, что Альберт узнал тайну от профессора Трелони, хотя все так называемые пророчества Альберта сбылись.
— Да, это один из них. Альберт не отрицал: «Большинство волшебников на самом деле не желают верить в гадания, даже если предсказания в конце концов сбываются. Весь магический мир, за исключением нескольких мастеров, которые действительно могут предсказывать будущее. Весьма уважаемы. считаются лжецами, так почему бы вам не сыграть в тайну? Может быть, вы сможете обмануть одного или двух человек».
"Ты тоже, но разве ты не можешь предсказать будущее?" — подозрительно спросила Гермиона. «Почему ты хочешь быть загадочным?»
«Я знаю, что ты все еще думаешь, не лжец ли я, не нужно придираться, я могу понять». Альберт поднял руку, показывая, что Гермионе не нужно придираться. «Однажды, когда я действительно увенчаюсь титулом мастера пророчества, вы подумаете, что я не лжец, творящий тайны, а уважаемый «пророк».
— Значит, ты пытаешься быть пророком, — Гермиона слегка приподняла брови.
«Нет, я просто пытаюсь заставить вас признать, что я пророк». Альберт поправил. «Потому что я могу видеть часть будущего как пророк».
"Но почему?" Гермиона не считала Альберта человеком славы и богатства.
«Потому что пророк, вес речи несовершеннолетнего волшебника не тот же самый».
«Говорящий вес»
Гермиона явно не могла понять значения слов.
— Ты поймешь позже. Альберт не собирался объяснять.
— Ты знаешь о Хагриде? Гермиона вспомнила, что случилось с Хагридом.
«Я ожидал этого в прошлом семестре и напомнил Хагриду, но ему, очевидно, было все равно». — спокойно сказал Альберт.
— Я думал, ты это предскажешь. Гермиона слегка приподняла брови.
«С характером Хагрида вы можете догадаться без предсказания. Я просто не ожидал, что что-то произойдет в первый день в школе». Альберт беспомощно вздохнул.
— Хагрида уволят? — спросила Гермиона.
"не будет."
Заметив озадаченный взгляд Гермионы, Альберт объяснил: «Профессор Дамблдор даст Хагриду гарантию, так что Хагрида не исключат».
"Действительно?"
Гарри и Рон вышли, чтобы найти Гермиону, когда услышали, как Альберт сказал, что Хагрид не будет уволен.
— Поттер, вы должны доверять профессору Дамблдору, — тихо сказал Альберт, — конечно, старый Малфой не отпустит. Когда они поймут, что не могут беспокоить Хагрида, они, естественно, найдут других людей. проветрить.."
"Другие объекты?" — вопросительно спросили трое.
«Этот злополучный коннокрылый зверь с головой орла определенно будет использован в качестве козла отпущения». — многозначительно сказал Альберт.
"Что ты имеешь в виду."
«Это значит, что орлоголовый коннокрылый зверь будет убит за ранение». Альберт спокойно посмотрел на Гарри и сказал: «Конечно, если вы хотите сохранить его, вы можете передать его министру магии. Фадж написал письмо, в котором выразил готовность пожертвовать большую сумму галеонов в больницу Святого Мунго для Магические Травмы и Травмы, чтобы Фадж сразу успокоил дело, и в более быстром темпе, ведь у Малфоев тоже не было недостатка в деньгах, и они обнаруживали, что не могут найти море.После неприятностей Грида он будет использовать подобные способы убедить Фаджа».
Гарри был ошеломлен заявлением о том, что Альберт подкупил Фаджа. UU читает www.uukanshu.com
Честно говоря, впечатление Гарри от Фаджа на самом деле довольно хорошее.
"Но... коннокрылый зверь с головой орла невиновен." Глаза Гермионы расширились от недоверия.
«Зверь с головой орла и крыльями лошади навредил Малфою. Пока Люциус готов пожертвовать денежную сумму, Комитет по уничтожению опасных существ готов дать ему сумасшедшее название и позволить ему свалиться с его головы». Альберт смотрел. Глядя на ошеломленных трех человек, они усмехнулись: «Не удивляйтесь, это политика. Политика никогда не имела ничего общего со справедливостью».
"Но... даже в суде..."
«Суды никогда не были местом для правосудия. Люди используют суды для защиты закона, а закон никогда не равен справедливости». Альберт безжалостно разбивал нелепые мысли в сердцах троих. — Не смотри на меня так. Все члены моей семьи — юристы. Я знал эти вещи в очень юном возрасте. любая случайность».
«В окне Хагрида есть свет, я хочу спуститься вниз, чтобы увидеть его, еще рано…» — внезапно сказал Гарри, инстинктивно желая избежать этого жестокого факта.
«Я не знаю, разрешено ли нам выходить на улицу». Гермиона тревожно посмотрела на Альберта умоляющими глазами, надеясь, что Альберт пойдет с ними в гости к Хагриду.
— После наступления темноты тебе лучше не бродить вокруг, особенно тебе, Поттер. Я слышал, что цель Блэка — ты. — напомнил Альберт.
— Сириус Блэк еще не привел дементора в школу, не так ли? — громко сказал Гарри.
— Ну, удачи тебе. Кстати, передай от меня привет Хагриду и скажи, чтобы он не грустил, а я найду способ помочь ему решить проблему. После разговора Альберт развернулся и вернулся в гостиную Гриффиндора. , Оставив трех человек, уставившихся друг на друга.