Глава 704: Волшебный сад

Говорят, что волшебный сад находится где-то в Европе.

Чтобы предотвратить разрушение и разграбление волшебного сада браконьерами и некоторыми жадными людьми, несколько веков назад Международная федерация волшебников спрятала волшебный сад.

Большинство волшебников даже не знают, что такое место существует, не говоря уже о конкретном местонахождении волшебного сада.

В настоящее время волшебный сад распространен только в кругу фармацевтов и травников.

Поэтому ночные лошади Хогвартса, естественно, не могут попасть прямо в заколдованный сад. Их пункт назначения — школа чародейства и волшебства Бутбатон во Франции.

Согласно прошлой практике, школьные команды, участвующие в чемпионате по зельеварению школы магии, встречаются на временной базе, а затем используют ключ от двери, чтобы вместе отправиться в волшебный сад.

Да, если вы хотите попасть в волшебный сад, вы должны использовать специальный дверной ключ.

Как и тюрьма Азкабан в Соединенном Королевстве, ее цель - не дать другим волшебникам узнать конкретное местонахождение волшебного сада.

Однако многие волшебники предполагали, что волшебный сад находится во Франции или в лесу под Францией, но группа жадных людей совместно обыскала всю Францию ​​и окрестные леса, и так и не нашла и следа волшебного сада.

Все эти новости профессор Слагхорн рассказал им двоим. Конкретного места он, естественно, не знал. Говорят, что волшебники, которых он знал, были «молчаливыми людьми», поклявшимися охранять волшебный сад.

Однако Альберт считал, что Херток Даггворт должен знать конкретное местонахождение волшебного сада, иначе он мог бы пойти в волшебный сад в любое время, что было одной из привилегий мастера зелий.

Ночной конный экипаж прибыл во Францию, уже почти смеркалось, и закат окрасил небо в огненно-красный цвет. Ночной конный экипаж летел в сторону Пиренеев, границы между Францией и Испанией. Глядя вниз из окна вагона, можно увидеть в горах прекрасный французский дворец: замок Бусбатон.

Конечно, если это маггл, вы сможете увидеть туман, только проходя мимо.

Как и Хогвартс, замок Бутбартон защищен бесчисленной магией. Этот красивый замок окружен величественными садами и фонтанами, построенными с помощью магии. Под ошеломленным взглядом профессора Слагхорна Альберт вынимает камеру из не оставляющего следов эластичного мешка и показывает несколько фотографий французскому дворцу внизу.

Карета начала наклоняться вниз, и ночная карета приземлилась на самой дальней лужайке.

Не было ни теплой церемонии приветствия, ни теплых француженок. Только два человека пришли поприветствовать их. Одна из них была высокой женщиной, ростом с Хагрида. Альберт с первого взгляда понял, что собеседником должен быть Олим Максим, директор Французской школы чародейства и волшебства.

Хагрид уставился на Олима Максима, потом, как будто о чем-то задумавшись, торопливо подошел и открыл дверцу машины.

«Я думал, Дамблдор возглавит команду».

Когда госпожа Максим увидела, что из кареты выходит толстый старик, она слегка приподняла брови, немного удивленная и озадаченная.

Профессор Слизнорт немного смутился. Он не понимал французского, но это не имело значения. Дамблдор сказал ему, что Альберт понял, поэтому... он посмотрел на Альберта и подождал, пока тот переведет.

Количество таких волшебников, как Дамблдор, понимающих все языки, слишком мало.

«Что-то пошло не так в школе, и Дамблдор не мог уйти». Слизнорт улыбнулся и поцеловал тыльную сторону руки своего противника.

Максиму было все равно. Он посмотрел на Альберта, который вышел из фургона и стал для них переводчиком. На его лице не было никаких эмоциональных изменений, но его взгляд некоторое время оставался на Альберте.

"Какаров пришел, они отдыхают, пошли со мной!" Госпожа Максим привела группу людей в отдаленный район за пределами школы, где стояла палатка.

Да, это палатка.

Никакой приветственной церемонии, никакого приветственного банкета, только небольшой шатер!

Да, это только временное место сбора.

Пространство внутри палатки очень большое. Посередине стоит стол на дюжину человек, а по обеим сторонам стоят диваны, но далеко друг от друга.

Каркаров, директор колледжа Дурмстранг, разговаривал со своими учениками. Услышав шаги, все в палатке посмотрели на дверь.

— Давай сначала сядем и поедим. Предполагалось пойти в волшебный сад, чтобы поесть, но когда я получил ключ от двери, другая сторона сказала мне, что наше прошлое время было девять часов вечера». После того, как миссис Максим закончила говорить, группа домашних эльфов угостила их роскошным французским обедом.

Всего за обеденным столом сидело одиннадцать человек. И Дурмстрангский колледж, и Бутбартонская школа чародейства и волшебства состояли из трех человек, но только два человека в Хогвартсе казались неуместными, и один из них был переводчиком на полставки и хранил палатку. Все девушки перевели взгляды.

Красивый, красивый, нежный и комфортный, а Альберт все еще чемпион мира по волшебным шахматам в этом году, поэтому он привлек внимание девушек, которые тайно следят за ним.

Кому не нравятся красивые парни?

Даже если это не его собственное, по крайней мере, это бросается в глаза.

Пока все обедали, Альберт застал красивую девушку в светло-голубом шелковом халате, машущую ему рукой. Двое парней из Дурмстрангского колледжа, которые смотрели на нее, проследили за ее взглядом и бросили недобрые взгляды на Альберта.

Перед лицом недоброй враждебности Альберту было все равно. В любом случае, все были противниками, но эти два парня были настолько глупы, что на них действительно повлияло обаяние друг друга.

— Ты знаешь много красивых девушек?

Голос Изабель звенел в ушах Альберта.

— Я не ожидал, что ты это вспомнишь.

С улыбкой Изабель Альберт вдруг пожалел, что ответил на этот вопрос. Конечно же, он должен был сделать вид, что не знает его только сейчас.

«Это Алиса, кажется, она ограбила парня Луизы». — сказал Альберт голосом, который могли услышать только двое из них.

— У тебя большие проблемы!

Изобель поднял голову и взглянул на мисс Элис. Два глаза встретились в воздухе, и искры вот-вот столкнутся.

Изобель лишь слегка кивнула собеседнику, а затем отвела взгляд.

Одним взглядом Изобель может понять осторожные мысли другой стороны. Она знала о зловещем намерении Алисы соблазнить Альберта.

Изобель нашла это интересным. Она не думала, что эта женщина добьется успеха, и Альберт наверняка бы тоже об этом догадался. Однако она не собирается помогать останавливать эту беду, она должна дать понять Альберту, что люди коварны, чтобы он не возился с чарами и не связывался с красивыми девушками.

Хм!

Она не заметила, что все девушки в палатке поглядывали на Альберта.

Альберт не знал, о какой беде говорила Изобель, пока не закончился обед.

Две симпатичные девушки из Школы чародейства и волшебства Бутбартона проявили инициативу, чтобы поговорить с Альбертом, улыбнулись и пригласили его посетить Школу чародейства и волшебства Бутбартона.

Альберт даже на мгновение потерял сознание, увидев очаровательную улыбку Алисы, но вскоре пришел в себя, кивнул, согласился и предложил идти всем вместе.

Очаровательная улыбка на лице Алисы постепенно застыла.

Предложение Альберта понравилось нескольким людям. Им все равно пришлось ждать здесь еще несколько часов, и миссис Максим не возражала, поэтому она попросила своих учеников взять с собой других людей и позволить им полюбоваться пейзажем Школы Чародейства и Волшебства Бутбартона.

«Меня зовут Мэри, и Луиза упомянула тебя в письме. Он сказал, что ты обязательно поедешь на конкурс и что ты сдуешь Алису».

Другая француженка подкралась, чтобы поговорить с Альбертом, в то время как Алиса была очарована двумя парнями из Дурмстранга.

«Может быть, у меня уже есть девушка». — мягко сказал Альберт.

— Я знаю, я не имею в виду ничего другого.

Выражение лица Мэри становилось все более и более странным, и Изобель закатила глаза и напомнила: «Тебе лучше быть осторожнее с обаянием Алисы. Эта женщина лучше всех умеет зацеплять других мальчиков своим обаянием, а затем бросать их, потерявшись.

«Я верю в Альберта».

— Ты очень бегло говоришь по-французски.

"Спасибо."

Все прогулялись по школе и увидели фонтан, построенный четой Лемей на их средства. Статуи фонтана uukanshu.com — это молодое лицо семьи Ле Мэй, и они названы в их честь.

Говорят, что этот фонтан является Меккой свиданий для любителей школы чародейства и волшебства Бутбартона.

«Я слышал легенду об этом фонтане. Говорят, что родниковая вода восстанавливает и украшает». Альберт испытующе посмотрел на Мэри.

«Это просто преувеличенные слухи. Если не веришь, просто сделай глоток». — с улыбкой объяснила Мэри.

Альберт набрал воды из родника бумажным стаканчиком, сделал глоток и почувствовал себя ничем не отличающимся от обычной родниковой воды.

После девяти часов все собрались вокруг школы. Миссис Максим достала трость и попросила каждого из них протянуть руку и взять трость, затем вынула из кармана карманные часы и начала обратный отсчет, ожидая, пока ключ от двери откроется. время.

Досчитав до одного, Альберт почувствовал неудержимый импульс, тянущий вперед, и его ноги оторвались от земли.

Казалось, мимо проносилось бесчисленное множество сцен, и Альберт не мог ясно видеть.

Я не знаю, сколько времени это заняло, Альберт, наконец, снова осознал ощущение того, что его ноги падают на землю. Никто не упал, но по выражению их лиц нетрудно было сказать, что поездка с ключом от двери не была приятной.

"Неужели они не могли найти более мягкий способ?" Профессор Слагхорн проворчал, явно не любя такой способ передвижения.

«Команда Хогвартса, Бутбаттена и Дурмстранга».

Рядом с ними раздался голос волшебника.

Все оказались на въезде в деревню, по крайней мере, она выглядела как деревня.

Впереди стояли два волшебника, один из них держал большие золотые часы, другой улыбался и протягивал руку, чтобы поднять похищенную госпожу Максим, улыбался и говорил всем: «Добро пожаловать в волшебный сад».

Все посмотрели на деревню перед ними, все немного сбитые с толку.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии