«Алхимик Гарри Поттера (!
Чемпион Школьного волшебного чемпионата по зельеварению, Альберт обречен на победу, тайно нападая на Гая Бернара, без малейшего напряжения в сердце, напевая песенку из «Гарри Поттера», прогуливаясь по лесу По тропинкам, изредка останавливаясь, чтобы наблюдайте и собирайте волшебные растения на обочине дороги или найдите место, где можно немного посидеть и отдохнуть.
Я действительно не знаю, что думает команда соревнований, но я думаю, что участники могут оставаться в этом месте десять часов без припасов?
Хотя склоны холмов невелики, восхождение — дело силы. Более того, им также необходимо обращать внимание на окружающую среду, остерегаться ядовитых, опасных и смертоносных волшебных растений или опасных волшебных животных и тратить свое время на поиск необходимых материалов для зелий. , Физическое истощение огромное, и слишком глубоко в волшебном саду Альберт очень сомневается, что у игроков хватит сил вернуться обратно.
Внезапно Альберт, казалось, что-то понял. Он поднял голову и посмотрел на лес вдали. Неподалеку поднялась красная искра. Известный участник попал в беду и был вынужден отказаться от игры и обратиться за помощью к патрульной команде.
— Похоже, там что-то пошло не так?
Голос раздался из кустов впереди. Девушка из Кастро-Буше бегло говорила по-испански, отодвинула кусты и предстала перед Альбертом.
«Патруль должен был пройти. С ним все будет в порядке». Альберт достал свою палочку и жестом приказал девочке впереди остановиться.
«Я думал, вы скажете, что нам не хватает конкурента». Девушка из Кастробуше развела руками и сказала, что невиновна. «Меня зовут Даниэла, Даниэла Гонсалес, из Перу».
«Альберт Андерсон, британец».
- Я знаю, все говорят, что ты гений. Даниэла посмотрела на Альберта и сказала. «Меня больше интересует, сколько языков вы знаете?»
«Я занимался многими языками, — сказал Альберт.
«Это потрясающе». Даниэла искренне восхищалась способностями другого. Честно говоря, непросто найти человека, с которым можно общаться, когда приходишь в это место для участия в конкурсе.
Альберт бегло говорит по-испански и является гением. Он нежен, вежлив и красив. Они вызывают у Даниэлы необъяснимую привязанность и заставляют ее охотно общаться с этим конкурентом. .
Более того, приговор Альберта только что: «Патруль должен был пройти, и он будет в порядке». На Даниелу это произвело хорошее впечатление.
«Я ищу сморщенный инжир, вы его не видели?» Альберт случайно нашел тему для болтовни.
Девушка из Кастро Бушер посмотрела на Альберта и с улыбкой сказала: «Я думала, ты обязательно выиграешь чемпионат, так что у тебя есть время посидеть здесь и отдохнуть».
«Нет, это не я обязательно выиграю чемпионат». Альберт покачал головой.
— Это не ты, кто еще? Девушка из Кастробуше тоже нашла место, чтобы присесть, но их разделяло расстояние, и нужно было соблюдать некоторую осторожность.
«Гай Бернард». — без колебаний сказал Альберт. «Участник Школы чародейства и волшебства Бутбаттена, который… ну, парень, который носил шелк и шел позади меня в первом раунде. Он был рефери. Внук».
— Вы знаете Ассоциацию выдающихся фармацевтов? Альберт продолжал смотреть на задумчивую девушку в Кастро Бушере. "Известная ассоциация фармацевтов в Европе, относительно свободная организация, члены этой организации могут пройти получение некоторых зелий, продажа которых запрещена формальным способом. Ассоциация экстраординарных фармацевтов является одной из соревнующихся сторон Чемпионата зелий. Большинство мастеров зелий в жюри из Ассоциации экстраординарных фармацевтов. Стоит упомянуть, что некоторое время назад избранного нового президента зовут Бернард, а участника Школы чародейства и волшебства Бутбэтона зовут Гай Бернар».
Даниэла не дура, она все сразу понимает.
Хотя в игре читерят все, читерство и читерство иногда отличаются.
«Тогда какое значение чемпионата зелий на этот раз? Просто отдайте золотой тигель чемпиона парню по имени Гай Бернард». Даниэла была немного подавлена перед игрой, и она сказала, что соперник в первом туре может получить такой высокий балл, она оказалась хорошо подготовленной.
Тем не менее, она обманула так, но она все еще была поражена, что неизбежно заставило Даниэлу немного злорадствовать.
Этот парень перед ним действительно удивителен, и говорят, что этот парень до сих пор является чемпионом мира по волшебным шахматам.
Если такого не будет, возможно, чемпионом Чемпионата по Зельям станет он.
— Ты собираешься сдаться?
"Зачем сдаваться?" Альберт слегка приподнял брови: «Думаю, интересно победить этого парня силой и разбить его мечту о чемпионах».
"Действительно уверенный в себе парень!"
Даниэла также услышала уверенность, содержащуюся в словах Альберта.
Она достала из сумки сморщенный инжир, указала в определенном направлении и сказала: «Сморщенный инжир, который вы ищете, вон там. Вы можете пойти и попытать счастья».
"Спасибо."
Альберт встал, стряхнул пыль с задницы и пошел в направлении пальцев Даниэлы.
Он не знал, обманывала ли себя девушка из Кастробуше, и не хотел попытать счастья в прошлом.
На самом деле Альберт уже знал точное местонахождение усохших инжиров. Прежде чем заполучить Гая Бернара, он нашел небольшой кусочек усохшего куста инжира и сохранил усохший инжир до конца. Это было не что иное, как затягивание времени. , Чтобы создать иллюзию.
Отделившись от Даниэлы, Альберт тихонько повернулся и направился к усохшему фиговому кусту.
Сейчас наступает ноябрь, и пора сжимать фиговые листья. Часть зрелого усохшего инжира опадает вместе с опавшими листьями, оставляя только голые ветки.
Альберту повезло. На усохшей смоковнице на ветвях все еще висело несколько усохших смоковниц, но их количество было ограничено.
Он не сомневался, что большинство сморщенных инжиров собирал травник в волшебном саду после того, как они созрели. Было бы расточительством позволить плодам гнить.
Когда Альберт собирался сорвать ссохшийся инжир, позади него раздался еще один шаг.
«Вам повезло, количество усохших инжиров достаточно для нас, чтобы разделить». Альберт поднял руку и остановился. Он знал, что игрок из Школы чародейства и волшебства Вагаду понимает по-французски.
«Спасибо, давно искал».
Черный парень поднял руки, чтобы показать, что он не злой. Он был удивлен, что другая сторона действительно могла говорить по-французски, и сказал, что попросил Альберта сначала сорвать сморщенный инжир.
Когда Альберт повернулся и пошел к усохшей фиговой роще, его взгляд упал на подсказку панели задач. В это время сработала новая задача?
Открыв панель задач, Альберт взглянул на заголовок: «Уловка Вагадо».
Быстро просмотрев содержание задания, Альберту вдруг стало плохо, необъяснимое чувство кризиса нахлынуло на его сердце, он почти инстинктивно отскочил в сторону, прищурил глаза и вычеркнул вылетающую из пальца противника красную магию, попав в Сморщенную фигу. Роща недалеко от центра.
Черный парень тоже был ошарашен. Он не ожидал, что скрытая атака потерпит неудачу, и сразу же поднял палец, чтобы наложить заклинание комы на Альберта, который изо всех сил пытался подняться с земли.
«Разве ты не знаешь, что если ты нападешь на кого-то, тебя сразу же дисквалифицируют?» Альберт в смущении уклоняется от заклинания и в панике восклицает. Его голос звучал очень резко и, казалось, был немного расстроен.
Наконец Альберт поднялся с земли и потянулся, чтобы попытаться достать палочку из кармана. Хотя он выглядел испуганным, в душе он был спокоен.
Этот парень в порядке.
Беспалочковая магия.
Использую его более бегло, чем я.
Африканская сторона, кажется, хороша в этом, используя только пальцы или жесты для завершения заклинания, и, кажется, хороша в трансформации анимага.
Кажется, это очень хороший спонсор.
«Ну и что, у них нет никаких доказательств». — равнодушно сказал чернокожий и продолжил колдовать Альберта, даже не дав ему времени вытащить палочку.
Уровень зелий у этого парня очень высокий, но в некоторых отношениях он кажется очень плохим. Говорят, что Хогвартс заведомо плох в плане защиты, и слухи верны.
Пока вы побеждаете этого парня, вы можете использовать палочку другой стороны, чтобы стереть память прямо сейчас, а затем бросить его в усохший фиговый куст. Кто знает, что он сделал это сам?
Они могут только думать, что это британское маленькое белое лицо случайно столкнулось с некоторыми трудностями, собирая сморщенные фиги.
«Ты собираешься нокаутировать всех остальных игроков?»
— У тебя слишком много глупостей.
Чернокожий парень знал, что не может больше нести чушь, и продолжал колдовать, чтобы подавить Альберта, готовый победить его на одном дыхании.
Движение, сделанное здесь, привлекло ближайшую патрульную группу. После выяснения причин и следствий член той патрульной группы появился из ниоткуда на метле, чтобы остановить зверства.
«Прекратите, разве вы не знаете, что нападающие соперники нарушили правила игры?»
Черный парень остановил атаку и беспомощно посмотрел на только что появившегося патруля.
«Он напал на меня первым».
— Заткнись, ты считаешь меня дураком?
Когда член патруля только что отругал его, он увидел летящий к нему красный свет, вероятно, потому, что не ожидал, что кто-то может произнести заклинание с пустыми руками, поэтому этот парень попал под проклятие комы, прямо. Высадился с летающей метлы и потерял сознание.
Альберт «наконец-то» достал свою палочку, посмотрел на напавшего на сторону мероприятия чернокожего парня и многозначительно сказал: «Ты такой смелый!»
К счастью, незадачливый парень уже приземлился, а до земли осталось всего больше метра, а то не знаю, не сломает ли он себе шею прямо.
"Я тоже этого не хочу. UU читает www.uukānshu.com"
Черный парень использовал летающее проклятие, чтобы захватить палочку волшебника и продолжил атаковать Альберта.
С помощью волшебной палочки сила заклинаний этого парня стала намного сильнее, а скорость произнесения заклинаний стала быстрее.
Жаль, что Альберт также держал свою палочку и использовал Проклятие Железной Брони, чтобы смущающе заблокировать все заклинания.
После нескольких трюков друг с другом Альберт «случайно» заставил противника попасть под «рикошетное» Оглушающее проклятие и сразу же потерял сознание.
Увидев несчастного человека, который был в коме, Альберт скривил губы: «Я только что был почти в обмороке, так что не вини меня, кто делает этот черный котел подходящим для тебя».
Адрес последней главы Алхимика Гарри Поттера: https://
Читайте полный текст книги «Гарри Поттер Алхимик»: https://
Адрес для скачивания txt книги «Алхимик Гарри Поттера»: https://
Мобильное чтение «Гарри Поттер Алхимик»: https://
Чтобы облегчить следующее чтение, вы можете нажать «Избранное» ниже, чтобы записать запись чтения этого времени (Глава 714), и вы сможете увидеть ее в следующий раз, когда откроете книжную полку!
Если вам нравится «Алхимик Гарри Поттера», порекомендуйте эту книгу своим друзьям (QQ, блог, WeChat и т. д.), спасибо за вашу поддержку! ()