Глава 8: дедушка

Через два дня семья Андерсон поехала на Чарльз-стрит. Дедушка и бабушка Альберта жили на Чарльз-стрит, 21.

Андерсоны каждый год находят время, чтобы навестить двух пожилых людей. Во время летних каникул Альберт всегда остается здесь на несколько дней.

— Папа, я пришел тебя увидеть.

"Альберт, иди сюда и дай мне посмотреть!" Люк полностью проигнорировал своего сына, шагнул вперед и уставился на внука. "Хибер сказал, это здорово, что ты получил письмо из Хогвартса. Если ты хочешь что-то купить, ты можешь сказать мне..."

«Папа, я взяла Альберта за покупками в Косой переулок в Лондоне». Херб беспомощно посмотрел на отца, откашлялся и сказал: «Я все еще несу тебе подарок».

«Я не ребенок, какой подарок я хочу». Люк взглянул на своего сына, взял Альберта за маленькую руку и сказал: «Иди в дом и расскажи мне, какой магии ты научился».

«Люк уже несколько дней взволнован, как ребенок». — сказала Санса Травам. «Он никогда не говорил мне об этом раньше. Я узнал об этом только несколько дней назад. Я давно не видел Ни. Да, ты больше не скучал по мне».

«Мой брат не дает мне прикоснуться к своей палочке, он всегда охраняет меня, как вор». Ния немедленно сообщила бабушке.

«Хибер, следи за Томом, не позволяй ему бегать». Дейзи забрала пакет в машине и попросила мужа посадить кота в кошачью клетку, чтобы парень не убежал из кошачьей клетки, как только вылез из клетки.

«Может ли Альберт действительно стать волшебником?» Сансе это показалось очень интересным, но она не ожидала, что ее внук окажется легендарным волшебником.

«Да, он может заставить палочку сиять и каждую ночь тайно практиковаться в комнате». Ния держала бабушку за руку и говорила, что Альберта нет. «Он также сказал, что если я возьму палочку, я обязательно взорву дом.

«Мама, ты не знаешь, что волшебная палочка действительно опасна, позволь мне сказать тебе…» Херб взял кошачью клетку и последовал за ними, все еще рассказывая о том, что он видел в Косом переулке.

«Альберт считает, что заниматься магией без разбора опасно». Дейзи добавила, что читала историю магии и знала часть того, что происходит в волшебном мире, и у нее все еще есть некоторое представление о волшебном мире.

— Что ж, Дейзи, все не так плохо, как ты думаешь.

«Нет, мама, на самом деле, даже в волшебном мире детям не разрешалось бы легко брать палочку». Дейзи была полностью на стороне Альберта, и их сын был очень надежен.

"Откуда вы знаете?" — с любопытством спросил Херб.

«Если ты прочитаешь все эти книги, ты узнаешь». Дейзи укоризненно посмотрела на мужа: «Можете ли вы позаботиться об Альберте, он наш драгоценный сын».

«Не волнуйтесь, Альберт не нуждался в нашем беспокойстве с тех пор, как он был ребенком». Херб очень хорошо знает характер своего сына, а Альберт всегда заставлял людей волноваться.

— Тем не менее, тебе следует перекусить. Дейзи взяла сверток в дверь и пошла в комнату.

Просидев всю дорогу, Том был выпущен из кошачьей клетки и начал бегать, Санса и Дейзи пошли на кухню готовить десерты и черный чай, а Люк слушал, как сын и внук рассказывают о Косом переулке. Недостающие части будут дополнять друг друга.

Люк, конечно же, знал, что портрет волшебника движется, и он также знал Дамблдора.

Он положил шоколадную лягушку, которую принес Херб, в большую стеклянную бутылку и поставил ее в гостиной в качестве украшения.

«В то время я даже написал Дамблдору, спрашивая, почему я не получил письмо-приглашение». После стольких лет Люк почувствовал облегчение: «Потому что у меня не было никаких способностей к колдовству, так называемой немой пушке. Мне было одиннадцать. Его семья отослала его в 1 год и передала в обычную дальнюю родственник, чтобы воспитать его».

«Как они могут это сделать?» Херб был озадачен и зол. Он чувствовал, что семья его отца сделала слишком много.

«Глупая пушка — позор для семьи волшебника». Люк прошептал: «Они будут скрывать эту тайну, насколько это возможно, и даже делать вид, что такого человека нет».

«Не грустно, не грустно». Ния успокоила.

«После стольких лет я отложил все это в сторону и полностью оторвался от семьи». Люк взял Нию, положил себе на колени и сказал с улыбкой: «Однако Альберт стал волшебником немного странно. К моему удивлению, когда Херб не получил пригласительного письма, я полностью сдался».

Во время небольшой беседы Альберт показал им новую магию, такую ​​как заклинание свечения, заклинание восстановления и заклинание очистки, а также заклинание разблокировки. Это четыре магии, которыми он в настоящее время владеет, благодаря повышению до уровня 2. Кровь волшебника.

"Я тоже хочу." Ния кокетливо посмотрела на дедушку и прошептала: «Я тоже хочу научиться магии, Альберт слишком хитер».

Лука посмотрел на внука и спросил его мнение. Он знал, что у Альберта есть свое мнение, и он не стал бы решать некоторые вещи по своей воле.

— Ты можешь делать только то, что я тебе говорю. Альберт посмотрел на свою сестру, и ему на самом деле было очень любопытно, есть ли у Нии магический талант.

"Я буду я обещаю." Ния кивнула, как курица, клюющая рис.

«Ты так быстро обещал, забудь, ты совсем меня не слушаешь». Альберт посмотрел на сестру и серьезно сказал:

"Почему, я слушаю внимательно." — быстро возразил Ния.

«Сначала скажи это мне, флуоресценция мерцает».

«Флуоресценция мигает». Ния поспешно последовала за ней, она знала, что это заклинание.

«Прочитайте еще несколько раз медленно. Не прочтите неправильно, иначе никто не знает, что произойдет». Альберт сказал: «Я одолжу тебе свою палочку позже, не коли ею, не используй ее против людей. Не повторяй проклятие, даже если ты не используешь магию, ты не можешь потерять свою характер."

"Я понимаю." — немного нетерпеливо сказала Ния.

— То, что я только что сказал. — неожиданно спросил Альберт.

«Не тыкай своей волшебной палочкой, не…» Ния забыла сказать, она поджала губы и пожаловалась: «Я не ты, как я могу помнить так много всего».

«Если ты не помнишь, я не могу дать тебе волшебную палочку». — серьезно сказал Альберт.

— Но… ну, ты говоришь об этом один раз. Ния скомпрометирована.

Наблюдая за тем, как Альберт заедает Нию до смерти, все Андерсоны смеялись, дети, им всегда нравится шалить, ситуация с Нией похожа.

Однако у Альберта есть способ справиться с ее озорством.

После того, как Ниа вспомнила его слова, Альберт дал ей свою палочку.

Ния взволнованно взяла палочку, и после пристального взгляда Альберта она успокоилась, послушно произнесла заклинание и попыталась использовать светящееся заклинание, но заклинание не удалось.

«Сделайте глубокий вдох, сконцентрируйтесь и попробуйте еще раз». Альберт положил руку на плечо Наи и тихо сказал:

Светящееся заклинание — одно из самых простых заклинаний. Если его нельзя использовать, это, вероятно, означает, что у Нии может не быть таланта стать волшебником.

«Флуоресценция мерцает». Ния пыталась еще несколько раз, но ни одна из них не удалась.

«Ты волнуешься, не волнуйся, чем больше тревог, тем легче потерпеть неудачу». Альберт погладил сестру по волосам и повернул голову, чтобы посмотреть на дедушку.

Люк покачал головой, Альберт действительно знал, что это значит.

"Разве я не талантлив, чтобы быть волшебником?" Ния заплакала, выглядя очень грустной.

— Я тоже не знаю. Альберт утешил: «Может быть, это только потому, что ты молод и заботлив».

«Ненавижу, Альберт всегда любит лгать. Должно быть, у меня нет таланта быть волшебником». Ния уронила палочку и убежала.

Альберт с беспомощным взглядом взял свою палочку, посмотрел в сторону, куда убежала Ния, и приготовился догонять.

Дети - беда.

«Я собираюсь найти Нию». Люк встал и пошел в направлении своей внучки. Он понимал текущее настроение Нии.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии