Глава 875: 1 куча задач

Тот факт, что профессор Грюм помог Альберту бросить его имя в Кубок Огня, во время серии операций по преследованию Альберта был похож на распространение среди девушек в Хогвартсе с крыльями. Ничто так не возбуждает любопытство и воображение студентов, как сплетни, а всевозможные странные слухи доходили даже до профессоров.

Днем в кабинете Защиты от темных искусств профессор Грюм ломал вещи, чтобы выплеснуть свой гнев. Только что кто-то на самом деле подбежал к нему и спросил о подлинности этого инцидента, а несколько других девушек даже поблагодарили его за то, что он бросил имя Альберта в Кубок Огня.

Да, профессор Муди столкнулся с таким инцидентом на обратном пути в офис Защиты от темных искусств. Группа людей окружила его и спросила об этом. Все думали, что профессор Грюм остановил другие школы, чтобы помешать Хогвартсу выиграть чемпионат. Заговор.

Большинство студентов во всем замке теперь верят, что он помог грязнокровке бросить имя в Кубок Огня. Даже если Муди решительно это отрицает, это не изменит представления студентов об этом. От такого обиженного и испуганного, как будто кто-то держит вонючую грязь в рот и настаивает на том, чтобы заставить его проглотить ее, Грюм не мог сдержать тошноты.

«Убей его, я должен убить этого вонючего грязнокровку!» Маленький Бэтти продолжал напевать эти слова, в его сердце кипели чувства гнева, обиды и ненависти, ужас профессора Грюма. Лицо стало еще более искаженным и безобразным. Маленькая Бэтти планировала пытать грязнокровку с помощью Проклятия сверления сердца, прежде чем убить противника.

Однако Маленький Бэтти не знал, что его устроили другие.

Его расстроенность и злость заставляли Альберта, который встречался в Хогсмиде, чувствовать себя особенно хорошо. Он был удивлен, обнаружив, что значение неожиданности «Happy from Heaven» на самом деле превысило 70%.

Изначально он намеренно спрятался во время выбора Воинов и преподнес Барти неожиданный сюрприз в финальном появлении, но значение неожиданности достигло только 63%, так что он почувствовал, что хочет получить более высокое значение неожиданности, боюсь, он пришлось бы раскрывать прямо. Настоящая личность Фальшивого Муди. Но позже Альберт узнал, что после того, как он поблагодарил Грюма, его ценность неожиданности немного увеличилась. Позже он намеренно попросил Ли Джордана помочь распространить слухи, чтобы вся школа знала, что именно Moody's помог Альберту зарегистрироваться. После этого значение неожиданности профессора Муди подскочило до 71%.

В самом деле, только подумайте о том, как вдруг студент побежал благодарить профессора Грюма за то, что он помог Альберту стать воином в Хогвартсе. Как не удивить профессора Муди?

Альберта удивил, конечно, не этот случай, а недавно выпущенное задание:

Контрафактные товары.

Каждый профессор Защиты от темных искусств в Хогвартсе подозрительный. Вы уже поняли, что новый профессор Грюм может иметь отношение к волшебнику, который помешал вам участвовать в Турнире Трех Волшебников. Расследовать истинную личность противника.

Награда: 2000 опыта.

Грязнокровка должна умереть.

По какой-то причине вы попали в черный список некоего черного волшебника, который намеревается пытать и убить вас в финальном событии Турнира Трех Волшебников для достижения определенной цели. Защитите себя в Турнире Трех Волшебников и защитите себя от непростительного проклятия.

Награда: 10000 опыта, 1 очко умений, сопротивление Сердечной дрели +1.

Темный волшебник должен умереть.

Вы поняли, что известный темный волшебник пытался убить вас в третьем пункте. Как храбрый, справедливый и добрый гриффиндорец, вы должны отважно сразиться с темным волшебником и лишить его возможности продолжать творить зло.

Награда: 15000 опыта, 2 очка умений, обозначенный навык у противника, 800 репутации в волшебном мире.

Спасите спасителя

Вы обнаружили, что злой заговор приближается к Гарри Поттеру, спасителю, участвующему в Турнире Трех Волшебников. Как инсайдер, что вы должны сделать, чтобы помочь и гарантировать, что спаситель Поттер сможет пережить злой заговор?

Награда: 1000-30000 опыта (степень вклада: 0), Благосклонность Ордена Феникса +20%, назначенное умение (необходимо внести более 50%) Благосклонность лагеря Волдеморта -20%.

"В чем дело?" — вопросительно спросила Изобель, когда он заметил, что Альберт был в оцепенении.

"ничего."

«Не отвлекайся, когда ты чувствуешь себя нежно», — тихо пожаловалась Изобель.

«Извини, ты такая красивая, ты просто пялилась на меня». Альберт мягко успокоил.

— Кажется, ты в хорошем настроении.

«Это потому, что ты рядом со мной. Со стороны школы много плохого». Альберт поцеловал Изабель в лоб и сказал: «Приятно быть в твоей компании».

— Ты не сказал всей правды. Когда Изобель услышала, как Альберт сказал это, его сердце смягчилось, и он снова поцеловал Альберта в губы. Им обоим нравилось чувство любви.

— Ты останешься сегодня на ужин? — выжидающе спросила Изабель.

«Я хочу остаться на ночь, но, к сожалению, завтра мне нужно идти на занятия, но это не невозможно. У меня есть эта штука». Альберт достал из деформированной сумки из кожи ящерицы коробку с преобразователем времени.

— Ты уронил преобразователь времени? Изабель удивилась, увидев в коробке преобразователь времени. — Ты сделал это сам?

«Конечно, нет, ты знаешь, я всегда дорожу своей жизнью». Альберт закрыл коробку, положил преобразователь времени обратно в сумку из деформированной кожи ящерицы и с улыбкой объяснил Изобель: «Это я ищу Фаджа. Да, с ним договорились».

— Министр магии действительно согласится заключить с вами сделку? Изобель чувствовала себя невероятно.

«Конечно, он согласился бы. Иногда законы Министерства магии не так важны для Фаджа. Этот парень предпочитает власть и деньги». Альберт пожал плечами. «Однако использование преобразователя времени часто имеет некоторые недостатки. Он просто стареет быстрее. Осмелюсь сказать, что после выпуска я буду примерно того же возраста, что и вы».

Разница в возрасте между ними не такая большая. Это нормально часто использовать преобразователь времени, на один или два года старше фактического возраста.

— Я думаю, тебе не хватает благоговения перед магией времени. Изабель нахмурилась и сказала: «Вы должны хорошо понимать, что преобразователи времени более опасны, чем вы думаете».

«Конечно, я знаю, что при его использовании я всегда был очень осторожен». Частота использования Альбертом преобразователя времени была значительно снижена.

Он быстро выключил тему и поговорил с Изобель о проблемах, с которыми он столкнулся после того, как стал воином в Хогвартсе.

«Кажется, что иногда быть слишком популярным — нехорошо». Изобель прикрыла рот рукой и усмехнулась.

«Я не хочу быть популярным».

«Не волнуйся, они просто внезапно заинтересовались тобой. Когда это увлечение исчезнет, ​​ситуация улучшится». Изобель подняла лицо Альберта и нежно потерла его.

«Я просто не понимаю, почему девушки не могут остановиться на некоторое время, они знают, что ты моя девушка». Альберт пожаловался.

«Не вини их. Девочки сейчас в возрасте фантазий. Они, вероятно, думают о тебе как… ну, о Прекрасном Принце». Изабель не думает, что здесь что-то странное, она действительно знает, что эти девушки там. Подумав о чем-то: «Если ты раскроешь новость о нашей помолвке, я думаю, девушки, вероятно, сдадутся».

«Забудь об этом, я не хочу, чтобы на меня смотрела группа людей со странными глазами». Альберт вернул эту тему Изабель: «Как дела, ты все еще привыкла работать здесь?»

«Ощущение, что меня кто-то воспитывает, очень странное, но я немного сбит с толку». Изабель положила голову на плечо Альберта: «Я почти закончила писать «Путеводитель по древним магическим текстам», а потом мне нужно найти что-то еще. Работать».

«Вы можете помочь мне составить «Книгу Волшебного Текста».» — без колебаний сказал Альберт.

«С моим уровнем владения древними магическими текстами, боюсь, помочь будет сложно». Изабель знала, что представляет собой «Книга магических текстов», которую собирался составить Альберт.

«После того, как вы закончите «Руководство по древним магическим текстам», хорошенько отдохните, и вы обязательно найдете то, чем хотите заниматься». Альберт мягко сказал: «Если вы действительно не знаете, что делать, вы можете помочь поставить эксперимент. Парусник в комнате, этот корабль очень важны для нас».

"Вторая волшебная война?"

Альберт некоторое время молчал. Когда они были вместе, он не любил говорить о таких плохих вещах, поэтому он перевел тему на что-то легкое, например, на разговоры о воинах из двух других школ.

«Меня не интересуют звезды квиддича». Когда Альберт спросил, хочет ли он, чтобы он помог получить автограф Чжан Крума, Изобель с улыбкой посмотрела на Альберта: «На самом деле, ты меня больше интересуешь».

— Я думал, мы очень хорошо знакомы друг с другом. Альберт мягко сказал: «Будь то физические или другие аспекты».

«Ты все еще даешь мне ощущение тайны». Щеки Изобель слегка покраснели.

«Это из-за этой личности?» — осторожно спросил Альберт.

"Так не должно быть."

«Тайна делает людей более привлекательными». Альберт обнял его и с улыбкой спросил: «Я тебе больше нравлюсь?»

— Мне это так нравится, — пробормотала Изобель.

"Я тоже." — сказал Альберт с горящими глазами.

Приняв душ, они сели и наслаждались роскошным ужином, заботливо приготовленным домашними эльфами, и небрежно поболтали о каких-то пустяках, которые были легкими и питательными. Альберт пригласил Изобель посмотреть на первое место в Турнире Трех Волшебников. Событие.

«Вы полностью запугиваете воинов других школ». Изабель сделала глоток шампанского и посмотрела на Альберта, который ел бифштекс.

«Нет, потому что другие воины обязательно обманут. Это традиция». — сказал Альберт, глядя на слегка покрасневшую кожу Изобель в свете костра.

"В чем дело?" Изабель заметила, что Альберт смотрит на себя.

«Я вдруг почувствовал, что зелье молодости все еще неплохо. Если ты сможешь сохранить свою молодость и иметь Философский камень». Альберт пробормотал: «Было бы хорошо жить, как Нико».

«Вы не начали работать, вы думали о пенсии». Изабель не хочет, чтобы у Альберта были проблемы с Нико из-за Философского камня.

Однако Те не знал, что если Альберт захочет, он также сможет создавать магические камни и эликсир. Его уверенность проистекает из обозначенных навыков наград за групповые задания. Пока он выбирает формулу волшебных камней, он может восстанавливать магию своими навыками. Камень не сложный.

«Пенсия — это хорошо, ты можешь жить так, как хочешь». Альберт сказал Изабель: «У тебя есть жизнь, которой ты хочешь жить?»

Изабель покачала головой. На самом деле, многие люди не думают о том, какой жизни они хотят. Их загруженность работой заставляет их вообще думать о таких вещах.

"А вы?" — спросила Изабель.

«Жить счастливо и счастливо». — без колебаний сказал Альберт.

— Итак, ты записался на Турнир Трех Волшебников?

«Я хочу быть твоим воином».

"Звучит отлично." Щеки Изабель покраснели: «Однако, даже если ты не участвуешь в Турнире Трех Волшебников, ты уже мой воин».

Дождь на улице имеет тенденцию усиливаться, бить в окна, а домашние эльфы на кухне уже убрали посуду на столе.

В спальне горел огонь, и они вдвоем устали от мягкой постели, перешептывались и изредка слышали девичий смех у окна.

Альберт оставался в Хогсмиде до поздней ночи, воспользовавшись преобразователем времени, чтобы вернуться на несколько часов назад, перетащив свое усталое тело обратно в гостиную Гриффиндора.

Около одиннадцати часов на улице все еще шел дождь, и в общей комнате было немного студентов. Когда Альберт появился в гостиной, суеты уже не было.

Конечно, это мог быть и Гарри Поттер, сидящий в гостиной.

Но, не знаю почему, он всегда испытывает необъяснимое чувство неповиновения.

Ну, Рон Уизли пропал.

Трио становится группой из двух человек, неудивительно, что это похоже на что-то.

Гарри и Гермиона шептались, и Альберт сразу же привлек внимание Гермионы, когда вошел в гостиную.

"В чем дело?" Альберт слегка приподнял брови, когда увидел идущего к нему Гарри.

"Ну, вот ваше письмо." Гарри достал из кармана записку и передал ее Альберту. Он немного поколебался и спросил: «Можем ли мы поговорить?»

Когда они разговаривали, студенты в общей комнате навострили уши и бросили на них любопытные взгляды.

Альберт взял записку и просмотрел содержимое:

Уважаемый мистер Андерсон:

Я надеюсь встретиться с вами лицом к лицу, используя двустороннее зеркало. Время будет после 11:30 вечера. -Сириус Блэк.

«Сириусу Блэку следовало подарить тебе двустороннее зеркало. Сначала отдай его мне». Альберт скомкал комок пергамента и сунул его в карман. ууканьшу. Ком поднял голову и сказал Гарри.

"Двустороннее зеркало, о, ты имеешь в виду зеркало в упаковке?" Гарри подошел к тому месту, где сидел, и положил примитивное зеркало в распакованный пакет.

— Разве ты не знаешь, как пользоваться этим волшебным зеркалом? Альберт удивленно посмотрел на Гарри и спросил: «Блейк не сказал тебе, как пользоваться этой штукой в ​​письме?»

Гарри покачал головой, он даже не знал, для чего было зеркало.

«Двустороннее зеркало — очень древнее магическое ремесло. Вы можете использовать два зеркала для общения с помощью видео, точно так же, как при телефонном звонке, и вы можете видеть в зеркале другую сторону. Технология двустороннего зеркала Скажем, эта штука ломает на одну команду и на одну команду меньше, — кратко представил Альберт Гарри и Гермионе. двойник перед зеркалом, ты можешь говорить через это зеркало».

«Мне просто нужно позвать Сириуса, чтобы увидеть его». — радостно спросил Гарри.

«Да, пока Блейк находится по ту сторону зеркала, ты можешь так говорить». Альберт сказал: «Ну, ты можешь сначала дать мне зеркало, а завтра ты вернешь его».

«Это…» Гарри на мгновение замялся, стиснул зубы и сказал: «Если ты останешься в общей комнате позже, я не хочу, чтобы меня держали в секрете».

«Если Блэк позволит это, у меня не будет никаких проблем». Альберт нашел свободное место рядом с ними двумя, нагнулся, взял Живоглота Гермионы и начал играть в кошку.

"Мяу!" Косолапус комфортно завопил, его хвост слегка дернулся, и он потерся головой о руку Альберта, демонстрируя очень интимное выражение лица.

https://

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: . URL-адрес для чтения мобильной версии Apex:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии